APLIC 302759 User manual

4-BAY BATTERY CHARGER
Mod.-Nr.: 302759
User Manual

2Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von aplic entschieden haben. Damit Sie
auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bie
die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• 4-Schacht Baerie-Ladegerät
• Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Funkon
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts sowie die Funkon. Das aplic Ladegerät ist für das Mikroprozessor-
gesteuerte Laden von NiMH-Akkus besmmt. Die vier voneinander unabhängigen
Ladeschächte können Akkus des Typs AA und AAA gleichzeig aufnehmen und an-
steuern. Das große, gut abzulesende Display zeigt Informaonen wie den aktuellen
Ladestand des jeweiligen Schachtes visuell in Form eines Baeriesymbols mit vier
Ladebalken (1x Balken ~ 25%) an. Ein blinkender Balken bedeutet, dass der jeweilige
Ladestand noch nicht erreicht ist. Ein permanent leuchtender Balken signalisiert das
Betriebsspannung 100-240V~ AC, 50/60Hz
Ausgang • max. 4x 1,5V DC / 450mA
Ladestrom für Typ AA-Akkus: je Schacht 450mA
Ladestrom für Typ AAA-Akkus: je Schacht 200mA
Baerietypen Ni-MH
Kompable Baeriearten AA, AAA
Modi Charge (Laden)
Features • LC-Display (zeigt Fortschri visuell in vier Balken
zu je 25% Schrien an)
• Dunkelblaues LCD-Display mit Hintergrundbe-
leuchtung
• Defekt und/oder Nichtauadbar-Erkennung
• Baerie-Verpolungsschutz
• Sicherheitsmer, um Überladung auszuschließen
• Minus-Delta-U Ladeschlusserkennung

3Deutsch
Erreichten des Ladestandes. Wird bei einem Baerieschacht der Ladevorgang been-
det, so wird dies per Baeriesymbol mit vier vollen dauerha angezeigten Balken
dargestellt. Akkus werden mit einem Ladestrom 200mA für Typ AAA-Akkus und mit
450mA für Typ AA-Akkus geladen. Der Ladestrom wird vom Ladegerät automasch
gewählt, nachdem erkannt wurde, welcher Akku-Typ eingelegt worden ist.
4. Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Schließen Sie das Ladegerät an eine ordnungsgemäß angeschlos-
sene 230V AC Steckdose an. Im Anschluss können Sie die gewünschten Akku-Typen
(AA oder AAA) in das Ladegerät einlegen.
Achtung! Laden Sie nur wiederauadbare Akkus. Verwenden Sie bie in keinem Fall
Baerien!
Sobald ein oder mehrere Akkus eingelegt sind, erkennt das Netzteil automasch, ob
der eingelegte Akku-Typ AA oder AAA ist und passt den Ladestrom entsprechend
automasch an. Achten Sie des Weiteren darauf, dass der zu ladende Akku vom Typ
NiMH ist, und nicht NiCd oder von anderen Akkutypen.
Es kann vorkommen, dass efenentladene oder defekte Baerien nicht aufgeladen
werden können. Sollte dies der Fall sein, zeigt das Display ein “BAD”-Symbol an.
Während des Ladevorgangs erscheint im Display das Wort „CHARGE“. Sobald die
Akkus vollständig aufgeladen sind, erscheint im Display das Wort „READY“. Anschlie-
ßend können Sie die Akkus entnehmen. Sofern gewünscht, können Sie weitere Ak-
kus auaden.
5. Reinigung und Pege
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass dieses spannungs-
frei ist. Wischen Sie es mit einem trockenen weichem Tuch ab. Verwenden Sie bie
keine aggressiven Reinigungsmiel.
6. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt
nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im Trockenen.

4Deutsch
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät
von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Tempera-
turwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen
könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät
sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sons-
ger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und
Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrie-
ben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reich-
weite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder
Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt
wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät
darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden
haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert
darauf hingewiesen wurde.
7. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefährli-
che Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen
können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebens-
dauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der
Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302759 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

5English
Thank you for choosing an aplic product. Please read the following user manual
carefully so that you can enjoy your purchased product for a long me. Before us-
ing the delivered product, check that they are complete, faultless and undamaged.
1. Scope of supply
• 4-slot baery charger
• User manual
2. Technical data
3. Funcon
When the device is put into operaon for the rst me, check the intactness of
the product and the funcon again. The aplic charger is intended for micropro-
cessor-controlled charging of NiMH baeries. The four independent charging slots
can accommodate and control baeries of type AA and AAA at the same me.
The large, easy-to-read display shows informaon such as the current status of
the respecve slot in the visual form of a baery symbol with four charging bars
Operang voltage 100-240V~ AC, 50/60Hz
Output • up to four 1.5V DC / 450mA
charging current for AA type baeries: 450mA
per slot
charging current for AAA type baeries: 200mA
per slot
Baery types Ni-MH
Compable baery types AA, AAA
Modes Charge
Features • LC display (shows the progress visually in four
bars in steps of 25% each)
• Dark blue backlit LCD display
• Detecon of faulty or non-rechargeable baery
• Baery reverse polarity protecon
• Safety mer to prevent overcharging
• Minus Delta U charging compleon detecon

6English
(1 bar ~ 25%). A blinking bar means that the respecve charging level has not yet
been reached. A constantly glowing bar indicates that the charging level has been
reached. If the charging process is completed in a baery slot, then this is indicated
using the baery symbol showing four full bars glowing constantly.
Baeries are charged with a charging current of 200mA for AAA type baeries and
with 450mA for AA type baeries. The charging current is automacally selected
by the charger aer detecng what type of baery has been inserted.
4. Inial use
Take the device out of the package and remove all the packaging material. Connect
the charger to a properly installed 230V AC socket. You can then insert the desired
type of baery (AA or AAA) into the charger.
Cauon! Charge only rechargeable baeries. Please do not use non-rechargeable
baeries!
As soon as one or more baeries are inserted, the power supply unit automacally
detects whether the inserted baery type is AA or AAA and automacally adjusts
the charging current. Please also ensure that the baery type to be charged is
NiMH and not NiCd or any other baery type.
It may be that completely discharged or defecve baeries cannot be recharged. In
such cases, the display shows a "BAD" symbol.
During the charging process, the word "CHARGE" is shown in the display. Once the
baeries are completely charged, the word "READY" is shown in the display. You
can then remove the baeries. If required, you can charge more baeries.
5. Cleaning and Maintenance
Disconnect the device from the mains and make sure that it is not carrying any
current. Wipe it using a dry and so cloth. Please do not use aggressive cleaning
agents.

7English
6. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
7. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.

8English
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 302759 conforms to the principle re-
quirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of Conformity can be
obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover

9Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit aplic. Pour que vous puissiez pro-
ter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'emploi
suivant. Avant de mere en service les marchandises livrées, vériez qu‘elles sont
complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
1. Volume de la livraison
• Chargeur de baeries à 4 baies
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
Tension de service 100-240 V CA, 50/60 Hz
Sore • max. 4x 1,5 V CC / 450 mA
courant de charge pour baeries de type AA :
450 mA par baie
courant de charge pour baeries de type AAA :
200 mA par baie
Types de baeries Ni-MH
Modèles de baeries
compables
AA, AAA
Modes Charge (chargement)
Caractérisques • Écran LCD (indique la progression visuellement
avec quatre barres de 25 % chacun)
• Écran LCD bleu foncé rétroéclairé
• Reconnaissance de baeries défectueuses et/ou
non-rechargeables
• Protecon d’inversion de polarité des baeries
• Temporisateur de sécurité, pour prévenir une
surcharge
• Reconnaissance de n de charge par delta U
négaf

10 Français
3. Foncons
Avant de mere en service les marchandises livrées, vériez qu‘elles sont com-
plètes, exemptes de défauts et non endommagées. Le chargeur aplic est conçu
pour le chargement contrôlé par microprocesseur de baeries NiMh. Les quatre
baies de charge fonconnant indépendamment les unes des autres peuvent rece-
voir et contrôler simultanément des baeries de types AA et AAA. Le grand écran
facilement lisible montre des informaons telles que l'état actuel de charge de
chaque baie de manière visuelle sous forme d’un symbole de baerie avec quatre
barres de charge (1 barre ~ 25 %). Une barre clignotante signie que l'état de
charge correspondant n’est pas encore aeint. Une barre allumée en connu si-
gnale l’aeinte de l'état de charge. Lorsque le processus de chargement se termine
dans une baie de baerie, cela est indiqué par un symbole de baerie avec quatre
barres achées en connu. Les baeries sont chargées avec un courant de charge
de 200 mA pour les baeries de type AAA et de 450 mA pour les baeries de type
AA. Le courant de charge est séleconné automaquement par le chargeur, une
fois que le type de baerie inséré a été reconnu.
4. Mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Connectez
le chargeur à une prise de 230 V CA correctement raccordée. Vous pouvez ensuite
placer dans le chargeur les types de baeries (AA ou AAA) souhaités.
Aenon ! Ne chargez que des baeries rechargeables. Ne l'ulisez en aucun cas
des piles non rechargeables !
Une fois qu’une ou plusieurs baeries ont été insérées, le bloc d'alimentaon re-
connait automaquement si la baerie insérée est de type AA ou AAA et ajuste le
courant de charge en conséquence. Assurez-vous aussi que les baeries à charger
soient du type NiMh et non NiCd ou tout autre type de baerie. Il peut arriver que
des baeries fortement déchargées ou défectueuses ne puissent pas être char-
gées. Dans un tel cas, l'écran ache un symbole « BAD ». Durant le processus de
chargement, le mot « CHARGE » apparait sur l'écran. Une fois que les baeries
sont complètement chargées, le mot « READY » apparait sur l'écran. Vous pou-
vez ensuite rerer les baeries. Si vous le souhaitez, vous pouvez charger d’autres
baeries.
5. Neoyage et entreen
Débranchez l’appareil du secteur et assurez-vous qu’il soit sans tension. Essuyez-le
avec un chion doux sec. N'ulisez pas de neoyants agressifs.

11Français
6. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’expo-
sez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à des changements de température soudains ou à de
fortes vibraons, car cela pourrait endommager les éléments électroniques. Véri-
ez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’uliser. Ne pas uliser l’appareil
s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre manière.
Veillez à respecter les disposions et les restricons naonales. N’ulisez pas l’ap-
pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instrucons.Cet appareil n’est
pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes aeintes
de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a pas été eectuée
par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane et des droits de
recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu
et compris les présentes instrucons. Les spécicaons de l’appareil peuvent être
modiées sans nocaon préalable.
7. Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous
êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques
arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte
prévu à cet eet.
La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le ma-
nuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions. Avec ce type de
séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appareils usagés, vous
prenez part acvement à la protecon de notre environnement.

12 Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 302759 est conforme aux
exigences essenelles et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une déclaraon
de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre

13Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo aplic. Per ulizzare con soddisfazione l'apparec-
chio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni per l’uso.
Prima di meere in servizio il prodoo consegnato, la preghiamo di vericare che
esso sia completo, privo di dife e non danneggiato.
1. Contenuto della confezione
• Caricabaerie a 4 postazioni
• Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Funzioni
Controllare l‘integrità del prodoo e dei componen nonché il suo funzionamento
durante la prima messa in servizio. Il caricabaerie aplic è previsto per il carica-
mento controllato da microprocessori di baerie NiMH. Le 4 postazioni di carica
indipenden tra loro sono in grado di ospitare e avare baerie ricaricabili di po
Tensione d'esercizio 100-240V~ AC, 50/60Hz
Uscita • max. 4x 1,5V DC / 450mA
Corrente di carica per baerie di po AA: 450mA
per ogni postazione
Corrente di carica per baerie di po AAA:
200mA per ogni postazione
Tipi di baerie Ni-MH
Tipi di baerie com-
pabili
AA, AAA
Modalità Charge (Carica)
Caraerische • Display LCD (visualizza il progresso in quaro bar-
ree corrisponden al 25%)
• Display LCD blu scuro retroilluminato
• Riconoscimento Difeoso e/o Non ricaricabile
• Protezione contro inversione di polarità
• Timer di sicurezza, per escludere il sovraccarico
• Riconoscimento ne carica Minus-Delta-U

14 Italiano
AA e AAA. Il grande display di facile leura visualizza informazioni quali lo stato
di carica auale della rispeva postazione soo forma di un simbolo di baeria
con quaro segmen (1x segmento ~ 25%). Un segmento lampeggiante indica che
non è ancora raggiunto il rispevo stato di carica. Un permanentemente acceso
segnala il raggiungimento dello stato di carica. Il completamento della carica in una
postazione di baeria viene rappresentato da un simbolo di baeria con quaro
segmen visualizza permanentemente.
Le baerie vengono caricate con una corrente di carica di 200mA per baerie di
po AAA e con 450mA per il po AA. La corrente di carica viene selezionata au-
tomacamente dal caricabaerie dopo che è stato riconosciuto il po di baeria
inserito.
4. Messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imballaggio.
Collegare il caricabaerie a una presa elerica da 230V AC regolarmente collegata.
Successivamente è possibile inserire nel caricabaerie i pi desidera di baerie
(AA o AAA) ricaricabili.
Aenzione! Caricare solo baerie ricaricabili. Non ulizzare assolutamente bat-
terie normali!
Dopo l'inserimento di una o più baerie, l'alimentatore riconosce automacamen-
te se la baeria inserita è del po AA o AAA e adaa automacamente la corrente
di carica di conseguenza. Prestare aenzione anché la baeria da ricaricare sia di
po NiMH e non NiCd o di altri pi di baerie ricaricabili.
Può accadere che non sia possibile ricaricare baerie completamente esauste o
difeose. In tal caso, il display visualizza il simbolo "BAD".
Durante il processo di ricarica, sul display appare la parola "CHARGE". Non appena
le baerie sono completamente cariche, sul display appare la parola "READY". Suc-
cessivamente è possibile rimuovere le baerie ricaricabili. Se richiesto è possibile
ricaricare ulteriori baerie ricaricabili.
5. Pulizia e manutenzione
Sconneere l'apparecchio dalla rete elerica e accertarsi che sia privo di tensione.
Pulire l'unità con un panno morbido e asciuo. Non ulizzare detergen aggressivi.

15Italiano
6. Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’apparecchio
non è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repenni
di temperatura, né a for vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le par
eleroniche.
Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di ulizzarlo. Non uliz-
zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro
modo.Rispeare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli descri nella guida di riferimento. Questo prodoo
non è un giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica apportata
all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei
diri di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno leo e
compreso questa guida di riferimento. Le speciche dell’apparecchio possono
essere modicate senza preavviso.
7. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non
possono essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono
essere porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento,
poiché le par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente
in caso di smalmento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi
eleronici (ElektroG), gli ulizzatori sono tenu a restuire al produore, ai pun
vendita o ai pun di raccolta pubblici arezza gli apparecchi elerici ed elero-
nici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi
parcolari. Il simbolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione
rimanda a queste direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali,
ulizzo e smalmento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante
alla tutela ambientale.

16 Italiano
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302759 è conforme ai requisi di base
e alle rimanen disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD
Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover

17Español
Gracias por escoger un producto de aplic. Para que pueda disfrutar durante mucho
empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instruc-
ciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada, com-
pruebe que esté completa e intacta.
1. Arculos suministrados
• Cargador de pilas de 4 huecos
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Funcionamiento
Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe de nuevo el
estado del producto, de los componentes y su funcionamiento.
Tensión de servicio 100-240 V~ AC, 50/ 60Hz
Salida • máx. 4x 1,5 V DC / 450 mA
Corriente de carga para pilas AA: cada hueco
450 mA
Corriente de carga para pilas AAA: cada hueco
200 mA
Tipos de pilas Ni-MH
Tipos de pilas compa-
bles
AA, AAA
Modos Charge (carga)
Propiedades • Display LCD (muestra visualmente el avance en
cuatro columnas del 25% cada una)
• Display LCD en azul oscuro con iluminación de
fondo
• Reconocimiento de defectos y/o no posibilidad
de carga
• Protección contra inversión de polaridad
• Temporizador de seguridad para evitar sobrecar-
gas.
• Reconocimiento de n de carga Minus-Delta-U

18 Español
El cargador de Aplic está pensado para cargar pilas NiMH a través de un micropro-
cesador. Los cuatro huecos de carga,que trabajan por separado, pueden acoger y
cargar al mismo empo pilas de los pos AA y AAA. El display, grande y cómodo
de leer, muestra información como el nivel actual de la carga del correspondiente
hueco en forma de un símbolo de batería con cuatro columnas de carga (cada co-
lumna el 25%). Una columna intermitente signica que todavía no se ha alcanzado
el correspondiente nivel de carga. Una columna iluminada permanentemente se-
ñala que se ha alcanzado el nivel de carga. Si en un hueco de pila se ha completado
el proceso de carga, esto se mostrará por símbolo de batería con cuatro columnas
visualizadas connuamente. Las baterías se cargan con una tensión de carga de
200 mA para el po de pilas AAA y con 450 mA para el po de pilas AAA . La co-
rriente de carga será elegida automácamente por el cargador, después de que se
haya reconocido qué po de pila se ha colocado.
4. Puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Conecte el car-
gador a una caja de enchufe debidamente conectada de 230 V AC. A connuación
puede colocar en el cargador los pos de pilas deseados (AA o AAA).
¡Atención! Cargue únicamente pilas recargables. ¡No lo ulice en ningún caso para
cargar baterías!
Tan pronto como se han colocado varias pilas, la fuente de alimentación reconoce
automácamente si el po de pila colocado es AA o AAA y adapta automácamen-
te la corriente de carga de la forma adecuada. Preste atención también a que la
pila a cargar sea del po NiMH, y no NiCd u otros pos de baterías. Puede suceder
que las pilas descargadas en exceso o defectuosas no puedan ser cargadas. Si su-
cede esto, el display muestra el símbolo «BAD». Durante el proceso de carga en el
display aparece la palabra «CHARGE». Una vez que las pilas están completamente
cargadas, en el display aparece la palabra «READY». A connuación puede rerar
las pilas. Si así lo desea, puede cargar otras pilas.
5. Limpieza y cuidado
Separe el aparato del bloque de alimentación y asegúrese de que esté desconec-
tado de la tensión. Límpielo con un paño suave y seco. No ulice productos de
limpieza agresivos.

19Español
6. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas.
Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara algún deterioro.
No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier otro
modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No ulice el disposi-
vo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto no es un juguete.
Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental. Toda
reparación o modicación en el disposivo que no haya sido efectuada por el pro-
veedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana. El dispo-
sivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido este
manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso previo.
7. Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos
y electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por
separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que compo-
nentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si
no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (Elek-
troG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos eléctricos y electrónicos
al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta o al punto público de reco-
gida establecido para ello. El derecho regional regula parcularidades al respecto.
El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas
disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reulización y eliminación
le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.

Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposivo 302759 cumple los re-
quisitos fundamentales y las demás disposiciones especícas. Puede obtener una declaración
de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover
Germany
V1.0
Table of contents
Languages:
Other APLIC Batteries Charger manuals

APLIC
APLIC 303196 User manual

APLIC
APLIC 302145/20170111SZ137 User manual

APLIC
APLIC 303493 User manual

APLIC
APLIC 302678/20170901SZ183 User manual

APLIC
APLIC 303314 User manual

APLIC
APLIC 303347/20180730SZ221 User manual

APLIC
APLIC 303178 User manual

APLIC
APLIC 303032 User manual

APLIC
APLIC 302724 User manual

APLIC
APLIC 301847/20171012SZ132 User manual

APLIC
APLIC 303188 User manual

APLIC
APLIC 303286 User manual

APLIC
APLIC 303522 User manual

APLIC
APLIC 304335 User manual

APLIC
APLIC 303592/20200102SZ137 User manual

APLIC
APLIC 302631 User manual

APLIC
APLIC 302678/20161122SZ183 User manual

APLIC
APLIC 302270 User manual

APLIC
APLIC 303297/20180529SZ235 User manual

APLIC
APLIC 303181 User manual