Ardo TL148SW User manual

IT LIBRETTO ISTRUZIONI
EN INTRUCTION BOOK
J.P. Industries S.p.A.
Via Dante, 284 60044 Fabriano (AN)
Tel. +39 0732 6161 Fax +39 0732 616900
www.ardo.it

ITALIANO 3-12
ENGLISH 13-22
EN
IT

3
SM3086
INDICE
ITALIANO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso
prima dell’allacciamento e dell’utilizzo della macchina.
La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’ap-
parecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il funzionamento, oltre
ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.
In caso di vendita, oppure di cessione della lavatrice, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo
utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 4-5
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 6-8
• Disimballo e sbloccaggio della macchina 6-7
• Messa in piano della lavatrice 7
• Collegamento all’impianto elettrico 7-8
• Allacciamento idrico 8
UTILIZZO DELLA LAVATRICE 9-10
• Avvertenze prima dell’uso 9
• Uso dei detersivi 9
• Come eliminare alcune macchie 10
• Simboli internazionali per il trattamento dei vestiti 10
MANUTENZIONE 11-12
• Pulizia della lavatrice 11
• Come recuperare oggetti caduti tra il cestello e la vasca 11
• Pulizia del filtro 11
• Soluzione dei problemi 12
MODELLO: ................................................................................................. DATA D’ACQUISTO: .............../.............../...................
NUMERO DI FABBRICAZIONE: ........................................................................................................................................................
IT
Consigliamo di avere sempre a portata di mano i seguenti dati:
Il simbolo del cestino barrato riportato sul prodotto indica che i Rifiuti derivanti dalle
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) secondo l’attuazione della direttiva
2012/19/UE, non devono essere buttati nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai“rifiuti
urbani misti”), ma devono essere gestiti separatamente così da essere sottoposti ad apposite
operazioni per il loro riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento, per rimuovere e smaltire
in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente ed estrarre le materie prime
che possono essere riciclate. In Italia i RAEE devono perciò essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti dai Comuni o
dalle Società di igiene urbana. Quando si acquista una nuova apparecchiatura, inoltre, si può
consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro “uno contro
uno”); i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nei quali cioè nessuna dimensione supera i 25
cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche quando non si compra
nulla (ritiro “uno contro zero” - che però è obbligatorio solo per i negozi con superficie di
vendita superiore a 400 mq).

4
SM3086
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
IT
▼L’apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensio-
ne dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata
ad essere effettuata dall’utilizzatore non
deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
▼I bambini con età inferiore ai 3 anni
dovrebbero essere tenuti lontani, a meno
che non siano sorvegliati di continuo.
▼L’apparecchiatura deve essere colle-
gata correttamente all’impianto con i tubi
nuovi forniti. I tubi usati non devono essere
riutilizzati.
▼La pressione di esercizio dell’acqua
(minima e massima) deve essere compre-
sa tra 0.5bar (0.05MPa) e 10 bar (1MPa).
▼Se il cavo di alimentazione è danneggia-
to, esso deve essere sostituito dal costrut-
tore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
▼Le aperture di ventilazione alla base,
ove previste, non devono essere ostruite
da un tappeto.
▼Rispettare il volume massimo di carico
asciutto come indicato nel capitolo “Tabella
programmi”.
▼Per arrestare le funzioni consultare la guida
programmi.
▼Qualsiasi modifica o tentativo di manomissione
dell’apparecchio può essere pericoloso per
l’utilizzatore e provocare danni alla lavatrice.
▼Considerato il notevole peso della lavatrice, bi-
sogna osservare particolari norme di sicurezza
durante il suo spostamento.
▼Prima dell’attivazione della lavatrice, togliere
l’intero imballaggio e il bloccaggio usato per il
trasporto (viti di protezione). In caso contrario,
si potrebbe danneggiare seriamente sia la mac-
china sia l’ambiente della Vostra abitazione.
▼Durante il funzionamento dell’apparecchio
evitare il contatto con l’acqua che fuoriesce
dal tubo di scarico in quanto potrebbe avere
una temperatura elevata.
▼Lavare esclusivamente tessuti destinati al
lavaggio in lavatrice. Per qualsiasi dubbio è
possibile controllare le indicazioni del produt-
tore riportate sulle etichette dei vestiti (vedi
“Simboli per il trattamento dei vestiti”)
▼Prima di inserire i vestiti nella lavatrice è ne-
cessario controllare che tutte le tasche siano
state vuotate. Oggetti duri e appuntiti come,
ad esempio, monete, spille, chiodi, viti oppure
sassi potrebbero provocare seri danni.
▼Non è possibile lavare in lavatrice vestiti sporchi
di sostanze contenenti benzina. Nel caso in cui
le macchie siano state eliminate con prodotti
vaporizzanti, prima del carico in lavatrice,
bisogna attendere la totale vaporizzazione di
queste sostanze dalla superficie dei tessuti.
▼Uso e quantità di detersivi, ammorbidenti e
candeggianti devono rispettare le istruzioni
riportate sulle confezioni.
▼Non utilizzare detersivi per lavaggio a mano in
quanto la schiuma abbondante che si forme-
rebbe potrebbe danneggiare le parti interne.
▼Alla fine del lavaggio di passatoie, coperte oppure
di altri tessuti a fibre lunghe bisogna ricordarsi di
controllare il filtro e, se necessario, pulirlo.
▼Si consiglia di lasciare aperto il coperchio
superiore al termine del ciclo di lavaggio.
▼Non si può tentare di riparare da soli i guasti
dell’apparecchio perché le riparazioni effet-
tuate da non professionisti possono provocare
seri danni e tolgono il diritto alle riparazioni di
garanzia.
▼Le riparazioni dell’apparecchio possono es-
sere effettuate esclusivamente da personale
autorizzato dei centri di assistenza. Per le
riparazioni devono essere usate solo parti di
ricambio originali.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVEN-
TUALI INCIDENTI PROVOCATI DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME DI
SICUREZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI D’USO
Prima di collegare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni.
Le riparazioni per inappropriate connessioni o uso dell’apparecchio non
sono coperte dalla garanzia.

5
SM3086
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
A- Coperchio superiore
B- Cestello
C- Comparto detersivi
D- Pannello comandi
E - Portello filtro
F - Piedini
IT
Eseguendo le revisioni
o le pulizie ricordarsi di
staccare l’apparecchio
dalla presa della corren-
te elettrica.
Non attaccare oppure
staccare la spina dalla
presa della corrente
elettrica con le mani
bagnate.
La lavatrice deve essere
collegata ad una pre-
sa di corrente elettrica
provvista di messa a
terra e conforme alle
norme di sicurezza.
E’ vietato collegare la
lavatrice alla presa elet-
trica utilizzando prolun-
ghe o spine multiple.
Terminato il lavaggio
si consiglia di staccare
la spina della corrente
elettrica e chiudere il
rubinetto dell’acqua.
Si può aprire la lavatrice
soltanto dopo che il led,
o il display indica la
fine del ciclo. Su alcuni
modelli questo viene
segnalato dal lampeg-
gio del tasto start.
Nel caso si voglia stac-
care la lavatrice dalla
presa della corrente non
tirare il cavo elettrico ma
la spina.
Non esporre l’apparec-
chio ad agenti atmo-
sferici.
1
A
B
C
D
E
F

6
SM3086
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina
viene bloccato da 2 distanzieri con viti. Prima di mettere in
funzione la macchina togliere i distanzieri, e le viti di bloc-
caggio,recuperare le viti e i distanzieri per eventuali traslochi.
Chiudere i fori con gli appositi tappi in dotazione che troverete all’in-
terno del sacchetto documenti.
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato, secondo le istruzioni
del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose.
Scegliendo il posto dove installare la lavatrice prendere in considerazione i seguenti
consigli:
▼Il locale deve essere provvisto dell’impianto idrico ed elettrico (tener presente
che i cavi nonché i tubi che si trovano nella parte posteriore della lavatrice non
devono essere in nessun modo schiacciati).
▼La lavatrice deve essere sistemata su una superficie piana e solida.
▼Si sconsiglia di installare la macchina in un locale in cui la temperatura potrebbe
scendere sotto 3°C.
▼Collocare la lavatrice nel posto previsto e togliere l’imballo esterno (fig. 2).
▼Alzare la lavatrice e togliere il basamento di polistirolo e il distanziere in plastica
(fig. 3).
Questo apparecchio è destinato ad uso domestico a applicazioni similari, come:
▼In negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari;
▼In aziende agricole o similari
▼Da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
▼In ambienti del tipo bed and breakfast.
IT
3
4
2
5
▼Inclinare la macchina ed estrarre i due angolari interni in polistirolo (se previsti)
tirando le due bande di cartone “E - F”. Estrarre la banda “E” successivamente
la “F” (fig.5).
F
E
6
▼Togliere il distanziere in polistirolo (fig. 6).
DISIMBALLO E SBLOCCAGGIO DELLA MACCHINA

7
SM3086 IT
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
9
MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE
DOVE PREVISTA, per facilitare gli spostamenti, servirsi della ruotina di movimen-
tazione. Per azionarla agire sulla leva in basso a destra spostandola verso il lato
opposto. Ultimato lo spostamento riportare la leva nella posizione originale (fig.8).
DISIMBALLO E SBLOCCAGGIO DELLA MACCHINA
8
7
▼Togliere il distanziere in plastica (fig. 7).
10
11
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Accertarsi che la tensione elettrica indicata nei dati tecnici della
targhetta posta sul lato interno dello sportellino filtro, corrisponda
a quella della rete elettrica (fig. 10).
Salvavita, cavi elettrici e presa della rete devono avere parametri tali da permet-
tere di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa.
A seguito dell'installazione, l'accesso all'alimentazione di rete deve essere
garantito da un interruttore onnipolare.
La presa di corrente alla quale viene allacciata la macchina deve essere munita
di messa a terra. In caso contrario il produttore declina qualsiasi responsabilità
per eventuali incidenti (fig. 11).
Se la presa nella quale viene inserita la spina non funziona oppure non è adatta,
deve essere sostituita da un elettricista qualificato.
E’ vietato allacciare la lavatrice alla rete attraverso elementi indiretti come
prolunghe e prese multiple.
Durante la manutenzione la spina della lavatrice deve essere staccata dalla
fonte di corrente.
Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina utilizzando i
piedini regolabili (Fig. 9).
Porre particolare attenzione alla scelta della posizione, al livellamento della lavatrice
stessa ed alla sicurezza dei controdadi.
Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita corretta-
mente, la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento rumoroso
con conseguenti danni.
Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquette, bisogna assicurarsi
che fra la lavatrice e il pavimento l’aria circoli liberamente.

8
SM3086
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
IT
ALLACCIAMENTO IDRICO
La pressione nella rete idrica deve essere compresa fra 0,05 e
1,00 MPa (0,5 - 10 bar.)
▼Prima dell’allacciamento, aprire il rubinetto e far defluire una certa quantità
d’acqua per pulire i tubi da impurità come sabbia e ruggine (questa operazione
è particolarmente importante nel caso in cui la lavatrice sia rimasta a lungo
inattiva o venga collegata ad una tubazione nuova).
▼Il tubo di alimentazione dell’acqua deve essere collegato alla presa d’acqua
fredda con bocca filettata da 3/4”.
▼Collegare il tubo di alimentazione (fig. 12/13).
Utilizzare il nuovo tubo in dotazione alla macchina e non riutiliz-
zare il vecchio.
Non collegare alla rete di approvigionamento dell’acqua calda.
▼Durante il lavaggio il rubinetto di alimentazione dell’acqua deve essere comple-
tamente aperto.
▼Collegare il tubo di scarico, senza schiacciarlo, ad una conduttura di scarico o
a uno scarico a muro posto tra 60 e 90 cm da terra (fig.14).
▼Se è previsto lo scarico dell’acqua direttamente nella conduttura di scarico,
l’estremità libera del tubo della macchina dovrà essere inserita nella conduttura
con diametro interno non inferiore a 40 mm.
▼Nel caso in cui l’acqua debba essere scaricata nel lavabo o in un’altra zona di
scarico, l’estremità libera del tubo deve essere preventivamente rinforzata nel
punto della piegatura con un gancio apposito, in dotazione alla lavatrice. Quindi,
porre il tubo sull’orlo del lavabo e fissare il gancio in modo tale da non far cadere
il tubo (fig. 15). Il lavabo deve avere lo scarico pulito per permettere all’acqua di
scaricare liberamente.
12
13
14
15
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Non inserire e non togliere la spina dalla presa con le mani bagnate.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, contattare il centro di assistenza tecnica specializzato.
La spina di connessione alla rete elettrica non deve essere posta dietro alla macchina ma in po-
sizione facilmente accessibile in caso di emergenza.

9
SM3086
La lavatrice possiede un comparto per i detersivi e per gli additivi con tre vaschette
(fig. 19).
vaschetta con detersivo per il prelavaggio.
vaschetta con detersivo per il lavaggio.
vaschetta con liquidi per il risciacquo, ammorbidenti, profumi o apprettanti.
Utilizzare un detersivo a schiuma frenata e ammorbidente (se è il caso) per lavatrici
automatiche. Per i dosaggi seguire le indicazioni sulla confezione. In presenza di
acqua particolarmente dura, insieme al detersivo è consigliabile l’utilizzo di un’anti-
calcare che impedisce il formarsi d’incrostazioni sull’elemento riscaldante.
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
L’utilizzo del detersivo liquido è possibile solo nei programmi
senza prelavaggio.
▼ Quantità troppo elevate di detersivo possono produrre troppa schiu-
ma ed influire negativamente sul risultato del lavaggio. Quantità
troppo basse possono provocare un lavaggio non soddisfacente.
▼ Quando si riempie il comparto del detersivo é importante che
quest’ultimo non entri nella sezione dell’ammorbidente in quanto
si avrebbe un risciacquo con schiuma ed i tessuti potrebbero ri-
manere macchiati di bianco.Viceversa se l’ammorbidente entrasse
nella sezione del detersivo ne ridurrebbe l’efficacia.
IT
AVVERTENZE PRIMA DELL’USO
All’interno della macchina può trovarsi una piccola quantità
d’acqua dovuta ai test di collaudo. Prima di procedere al primo
lavaggio della biancheria si consiglia di eseguire un breve ciclo
di lavaggio senza panni e senza detersivo per pulire il cestello.
Attenzione: è importante che l’operazione d’apertura / chiusura del ce-
stello sia effettuata con cura per evitare possibili danni alla biancheria
e alla lavatrice
Ad ogni lavaggio assicurarsi che:
▼I collegamenti idraulici siano corretti, il tubo di scarico sia ben posizionato (vedi
collegamento idraulico) che il rubinetto sia aperto (fig. 14/15).
▼Con le mani asciutte inserire la spina nella presa di corrente.
▼Suddividere la biancheria secondo il tipo di tessuto (vedi etichettatura capi).
▼Controllare che non vi siano oggetti nelle tasche degli indumenti da lavare,
che potrebbero causare danni alla biancheria, alla macchina o al filtro
▼Aprire il coperchio superiore della lavatrice esercitando una leggera pressione
verso il basso prima di alzarlo.
▼Aprire gli sportellini del cestello tenendo con una mano tutte e due le parti,
contemporaneamente con l’altra premere il pulsante d’apertura (fig. 16).
▼Introdurre i capi di biancheria nel cestello facendo attenzione a non eccedere
il carico massimo dei programmi, indicato nella tabella programmi separata.
▼Chiudere gli sportellini del cestello facendo attenzione che siano ben agganciati.
▼Premere verso il basso prima la metà anteriore e poi quella posteriore, finché i
ganci di chiusura si inseriscono e si bloccano. Il rumore dell’aggancio conferma
che questo è avvenuto (fig.18).).
▼Verificare che la biancheria non rimanga incastrata tra gli sportellini o tra gli
sportellini e il cestello.
17
16
19
20
USO DEI DETERSIVI
18

10
SM3086
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
Alcune macchie non possono essere asportate dai vestiti soltanto con il lavaggio in lavatrice. Prima
di pulire a mano macchie di ogni genere bisogna eseguire una prova su una parte poco visibile del
capo, iniziando dall’orlo della macchia e procedendo verso il suo centro per evitare, in questo modo, la
formazione di aloni. Qui sotto riportiamo vari modi per eliminare le macchie.
▼Cera: raschiare la cera con una punta arroton-
data per non provocare danni al tessuto, quindi,
mettendo il tessuto fra due fogli di carta assorben-
te, passare la macchia sotto il ferro caldo.
▼Penne asfera ePennarelli: pulire con un
panno morbido imbevuto di alcol etilico. Fare
attenzione a non allargare la macchia.
▼Umidità emUffa: se il tessuto tollera bene
l’uso della candeggina, eseguire il ciclo di
lavaggio aggiungendo candeggina. In caso
contrario, bagnare la parte sporca con acqua
ossigenata a 10 volumi e lasciare agire per
10 o 15 minuti.
▼BrUCiatUre leggere da ferro da stiro:seguire
le indicazioni per umidità e muffa.
▼rUggine:usare prodotti per macchie di rug-
gine seguendo le indicazioni del produttore
poste sulla confezione.
▼gomma da mastiCare:passare un cubetto di
ghiaccio sul tessuto, sfregare il più possibile e
poi passare con un panno di cotone imbevuto
di acetone.
▼VerniCe:non lasciare asciugare la vernice.
Passare sulla zona sporca il solvente indicato
SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI
Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile esaminare i sim-
boli posti sulle etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere utile per la lettura dei simboli.
sulla confezione della vernice (ad es. acqua,
trementina, tricloroetilene), insaponare e poi
sciacquare.
▼rossetto Per laBBra:le macchie sul cotone
oppure sulla lana si eliminano con un panno
imbevuto di etere. Per la seta, invece, usare
il tricloroetilene.
▼smalto Per Unghie:mettere sul tessuto mac-
chiato la carta assorbente, quindi, inumidire il
rovescio del tessuto con acetone cambiando
spesso la carta assorbente posta sulla mac-
chia. Procedere in questo modo fino alla
totale eliminazione della macchia.
▼Catrame:spalmare sulla macchia un po’ di
burro fresco, lasciare riposare e poi lavare
con essenza di trementina.
▼erBa:insaponare delicatamente, utilizzare
candeggiante diluito. Per tessuti in lana si
può ottenere un buon risultato anche con
alcol al 90%.
▼sangUe:mettere a mollo nell’acqua fredda
con l’aggiunta di sale, quindi, lavare con il
sapone da bucato.
COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE
IT

11
SM3086
PULIZIA DEL FILTRO
IT
MANUTENZIONE
22
21
24
25
PULIZIA DELLA LAVATRICE
La lavatrice è stata progettata per ridurre al minimo la manutenzione. E’ comunque
importante ricordarsi di pulirla regolarmente.
Prima della pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia stato staccato dalla rete elettrica
e che sia stata chiusa l’alimentazione dell’acqua.
La struttura esterna e le parti in plastica della lavatrice devono essere pulite unica-
mente con un panno morbido umido.
Non utilizzare assolutamente per la pulizia della macchina so-
stanze chimiche, prodotti abrasivi, alcol, sapone, benzine o altri
solventi in quanto potrebbero danneggiare la macchina.
Al termine del lavaggio lasciare aperto per qualche tempo il coperchio per far
asciugare le parti in gomma. Lavare periodicamente le vaschette dei detersivi. A tal
fine estrarre il comparto dei detersivi e sciacquarlo sotto l’acqua corrente (fig. 21).
Quindi, inserirlo nuovamente.
▼Per estrarre lo scomparto detersivi premere con la mano destra sulla scritta
“PUSH” e sfilare con l’altra mano il cassetto tirandolo verso di se (fig. 22).
Prima di iniziare le operazioni sotto descritte,assicurarsi che la lavatrice
sia stata svuotata. Non togliere il filtro durante il funzionamento della
macchina o quando quest’ultima è piena d’acqua.
Posizionare sotto il filtro un recipiente per raccogliere l’acqua rimasta al suo interno.
Aprire lo sportellino del filtro, svitare e togliere quest’ultimo girando in senso antiorario.
Per aprire lo sportellino può essere necessario l’uso di un utensile (fig. 25).
Sciacquare il filtro sotto l’acqua corrente ed eliminare ogni residuo.
Rimontare il filtro ripetendo tutte le operazioni in senso inverso.
Qualora un oggetto dovesse cadere accidentalmente tra il cestello e la vasca, è
possibile recuperarlo grazie ad un tassello estraibile del cestello:
1. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
2. Estrarre la biancheria dal cestello.
3. Chiudere gli sportellini del cestello e ruotare il cestello di un mezzo giro.
4. Utilizzando un utensile, premere l’estremità in metallo o, se presente, svitare la
vite facendo scorrere il tassello da sinistra a destra.
5. Il tassello in plastica cadrà nel cestello.
6. Aprire il cestello: recuperare gli oggetti attraverso i fori.
7. Ricollocare il tassello in plastica prelevandolo dall’interno del cestello; posizio-
narlo avendo cura che la linguetta metallica o il foro di fissaggio si trovino sul
lato destro, fare scorrere il tassello da destra a sinistra finché non si incastri.
In presenza della vite, far combaciare i fori di fissaggio e procedere al serraggio
della vite stessa (fig. 24).
8. Richiudere gli sportellini del cestello, ruotarlo di mezzo giro e verificare il posi-
zionamento del tassello in tutti i suoi punti di fissaggio.
COME RECUPERARE OGGETTI CADUTI TRA IL CESTELLO E LA VASCA
Per il corretto funzionamento della macchina, lo scomparto deter-
sivi, deve essere sempre inserito nel suo alloggiamento.
23

12
SM3086
IT
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
MANUTENZIONE
Se dopo la verifica dei punti descritti, l’apparecchio continua a non fun-
zionare correttamente, segnalare il difetto al centro assistenza tecnica
autorizzato più vicino.
Si prega cortesemente di comunicare il modello,il numero di fabbricazione
ed il tipo di guasto.
Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di
procurarsi le parti di ricambio necessarie e garantiscono una veloce ed
efficace esecuzione della riparazione (fig. 26).
La lavatrice non funziona (le spie di controllo non
sono accese) (Display spento)
• assicurarsi che:
1) Vi sia la tensione nella rete
2) La spina sia inserita correttamente nella presa
di corrente
3) Il pulsante On/Off sia premuto,o se non previsto,
che la manopola programmatore sia posizionata
su di un programma.
La lavatrice non funziona (le spie di controllo sono
accese) (Display illuminato)*
• assicurarsi che:
1) Il programma sia stato selezionato
2) Il top sia chiuso correttamente
3) Il pulsante ”Start” sia stato premuto (solo per
modelli elettronici)
4) Verificare, le indicazioni seguenti ”La lavatrice
non carica acqua”
La lavatrice non carica acqua*
• controllare che:
1) Vi sia l’acqua nelle tubature
2) Il tubo di carico sia collegato alla lavatrice
3) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
4) Il filtro non sia otturato. In caso, procedere alla sua
pulizia staccando l’apparecchio dalla rete elettrica
La lavatrice carica e scarica acqua in continua-
zione**:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico si trovi all’altezza adeguata
(60-90 cm)
2) L’estremità del tubo di scarico non sia immersa
nell’acqua
La lavatrice non scarica acqua e non centrifuga**:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico sia allacciato correttamente
2) Il tubo di scarico non sia piegato
3) Il filtro dello scarico non sia ostruito
4) Non sia stata selezionata la funzione di esclu-
sione della centrifuga
5) Non sia stata selezionata la funzione di stop con
acqua.
La lavatrice vibra e fa rumore
• assicurarsi che:
1) Tutte le protezioni per il trasporto siano state
tolte.
2) La lavatrice sia perfettamente in piano
3) La biancheria voluminosa come lenzuola, tova-
glie ecc. non sia concentrata in una sola parte
del cestello
Il top non si apre
• assicurarsi che:
1) Il ciclo di lavaggio sia terminato.
2) Non sia stata selezionata la funzione stop con
acqua (automatica su alcuni modelli).
La biancheria non è sufficientemente centrifugata
• assicurarsi che:
1) La biancheria sia stata distribuita uniformemente
nel cestello
2) Sia stata scelta la corretta velocità di centrifuga
La lavatrice si blocca durante il lavaggio
• assicurarsi che:
1) Non manchi la corrente
Resta troppo detersivo nella vaschetta
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
2) Il filtro che si trova tra il rubinetto e il tubo di
alimentazione sia pulito
Dopo il lavaggio la biancheria non è pulita
• assicurarsi che:
1) Il cestello non sia stato caricato troppo
2) Sia stata utilizzata l’adeguata quantità di deter-
sivo
3) Sia stato scelto il programma di lavaggio ade-
guato
La biancheria si è ristretta oppure si è scolorita
• assicurarsi che:
1) Sia stato scelto il programma di lavaggio corretto
2) Sia stata selezionata la giusta temperatura di
lavaggio
In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è consi-
gliabile verificare che la causa non sia fra quelle di seguito illustrate. In alcuni modelli dotati di display,
le anomalie vengono evidenziate con un codice alfanumerico a fine ciclo.
Codice: E:00 Effettuare i controlli elencati nel paragrafo contrassegnato *
E:01 Effettuare i controlli elencati nel paragrafo contrassegnato **
E:02 Anomalia tecnica “Chiamare il servizio assistenza”
E:03 Anomalia tecnica “Chiamare il servizio assistenza”
pump W
model
220V N °204276237
kg wash
kg dry
A
total w
heating wash W
heating dryer W
wash motor W
spin motor W
dryer motor W
Hz
5 / 100 N/cm 2
26

13
SM3086
CONTENTS
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing our product.
Please read these instructions carefully before connecting and
using the appliance.
Knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance.
This instruction booklet contains the technical characteristics of the washing machine and is full
of useful information regarding its operation, all designed to help you get the best out of your ap-
pliance. If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user
the instruction booklet.
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 14-15
DESCRIPTION OF THE MACHINE 15
INSTALLATION OF THE MACHINE 16-18
• Unpacking and releasing machine 16-17
• Levelling washing machine 17
• Electrical connection 17-18
• Water connection 18
WASHING MACHINE USE 19-20
• Information before use 19
• Use of detergent 19
• How to eliminate stains 20
• International symbols for clothing treatment
MAINTENANCE 21-22
• Cleaning the washing machine 21
• Recovering fallen items between drum and basin 21
• Cleaning the filter 21
• Problem solving 22
MODEL: ................................................................................................. DATE OF PURCHASE: .............../.............../...................
SERIAL NUMBER: ..............................................................................................................................................................................................
EN
This appliance is marked as complying with European Directive 2012/19/EU,Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). Make sure that the product is disposed of in a correct
manner. The user is obliged to contribute towards preventing negative consequences for
health and the environment.
The symbol affixed to the product or accompanying documents signifies that the
product must not be treated as normal domestic refuse, but must be delivered to an au-
thorised collection centre to enable the electric and electronic equipment to be recycled.
When disposing of the appliance, comply with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling of this product, refer to the appropriate
offices, local domestic waste collection service or the retailer from where the appliance
was purchased.
We suggest that you always keep the following data at hand:

14
SM3086
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
EN
▼This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and person
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazard involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
▼Children of less than 3 years should be
kept away unless continuously supervised.
▼The appliance must be properly con-
nected to the system with new hoses pro-
vided. Used hoses must never be reused.
▼The operating pressure of water
(minimum and maximum) must be between
0.5bar (0.05MPa) and 10 bar (1 MPa).
▼If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualified person in order to
avoid a hazard.
▼Ventilation opening in the base must
not be obstructed by a carpet.
▼Observe the maximum volume of dry
load as indicated in the section “Program
Table”.
▼To stop the functions refer to the program guide.
▼Regarding the instructions for installation and
electric connection of the appliance, refer to the
below paragraph of the manual.
▼Due to the weight of the machine, special safety
standards must be observed during handling.
▼Before operating the machine, remove all pack-
ing materials and the locking device used for
protection during transport (protection screws).
Failure to do this may result in serious damage
to the machine and to your home.
▼When the machine is in operation, avoid any
contact with the water coming out of the drain
hose and this may be hot.
▼Only wash clothes that are machine washable.
In case of doubt, check the manufacturer ’s
instructions found on the label attached to the
clothes (see “Clothing care symbols”).
▼Before loading clothes into the washing ma-
chine, check that all the pockets are empty.
Hard or pointed objects such as coins, pins,
nails, screws or even stones can cause serious
damage.
▼The use and quantities of detergent, softener
and bleach must comply with the instructions
reported on the packaging.
▼Clothes that have been dirtied with substances
containing petroleum cannot be washed in
the machine. If stains have been removed
using vaporising products, before loading the
clothes in the washing machine, wait until the
substances have completely evaporated from
the material.
▼Do not use detergents formulated for hand
washing, in that the excessive lather produced
could damage the internal components.
▼After washing rugs, blankets or any other long
fibre fabrics, remember to check the filter and,
if necessary, clean it.
▼It is advisable to leave the door open at the
end of the wash cycle.
▼Under no circumstances should any repairs
to the machine be attempted by unqualified
persons as this could result in serious damage
and will invalidate the guarantee.
▼Repairs to the washing machine must only be
carried out by persons authorised to do so by
the service centres. Only original spare parts
may be used for repairs.
THE MANUFACTURERWILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTS
RESULTING FROM NON-COMPLIANCE WITH SAFETY STANDARDS OR THE
REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION BOOK.
Before connecting the appliance read these instructions carefully.
Repairing the failure arising from inappropriate connections or use of
the appliance is not covered by the guarantee.

15
SM3086
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A- Top cover
B- Drum
C - Detergent compartment
D- Control panel
E- Filter door
F- Feet
EN
Unplug the washing ma-
chine from the power
supply before servicing
and cleaning.
Do not plug-in or un-
plug the machine with
wet hands.
The power supply sock-
et must be earthed and
must comply with the
safety requirements.
Extension leads or mul-
tiple adapters must not
be used to connect the
washing ma chine to
the mains supply..
After the end of each
washing cycle it is ad-
visable to unplug the
machine and shut-off
the water supply.
The washing machine
can be opened only
after the led or display
indicate the end of the
cycle. On some models,
this is indicated by the
start button flashing.
To disconnect the ma-
chine from the power
supply, pull the plug and
not the cable.
Do not expose the ap-
pliance to atmospheric
agents.
1
A
B
C
D
E
F

16
SM3086
For transportation, the machine’s oscillating parts are
blocked by two spacers with screws.
Remove these spacers and screws before starting the
machine.
Preserve them for any future moves.
Close the holes with the caps provided inside of the document bag.
INSTALLING THE MACHINE
The machine must be installed by qualified personnel following the manufacturer’s
instructions. Incorrect installation can lead to injuries for persons and damage to
objects.
When deciding where to install the washing machine, consider the following advice:
▼The room must have a water and electrical system. (Remember that cables
and hoses at the back of the washing machine must not be crushed).
▼The washing machine must be placed on a flat and solid surface.
▼Do not install the machine in a room where the temperature could go below
3°C.
▼Place the machine in the chosen location and remove external packaging (fig.
2).
▼Lift the washing machine and remove the polystyrene base and the plastic
spacer (fig. 3).
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
▼Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
▼Farm houses;
▼By clients in hotels, motels and other residential type environments;
▼Bed and breakfast type environments.
EN
3
4
2
5
▼Incline the washing machine and extract the two internal polystyrene corner
pieces (if present) by pulling the two cardboard strips, first E and then F (fig.5).
▼Remove the polystyrene spacer (fig. 6).
F
E
6
UNPACKING AND UNBLOCKING THE MACHINE

17
SM3086 EN
INSTALLING THE MACHINE
9
LEVELLING THE WASHING MACHINE
WHERE PROVIDED, use the handling wheel to help moving.To use it, push the lever
on the bottom right moving it to the other side. Move the lever back to the original
position after moving (fig.8).
UNPACKING AND UNBLOCKING THE MACHINE
8
7
▼Remove the polystyrene spacer (fig. 7).
10
11
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Make sure that the voltage indicated on the identification plate
attached to the inside of the filter door corresponds to that of the
mains supply (fig. 10)
All cut-outs, electric wiring and mains sockets must have a rating such that
enables them to support the maximum load indicated on the identification plate.
Once the appliance has been installed, it must be connected to the mains supply
through a single-pole switch.
The mains supply to which the appliance is connected must be fitted with an
earthing system. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable
for any incidents that may occur (fig. 11).
If the mains socket to which the appliance is connected is faulty or unsuitable,
it must be replaced by a qualified electrician.
The washing machine must not be connected to the mains supply using indirect
methods such as extension leads or multiple adapters.
During maintenance work, the washing machine must be disconnected from
the mains electricity supply.
Having chosen the adapt place, set the adjustable feet well so that the machine is
level (Fig. 9).
Pay particular attention to the choice of the position, to levelling the washing machine
and to securing the counternuts.
If the washing machine is not levelled correctly, it will be instable
and make noise when operating causing damage.
If the machine is placed on a rug, make sure that air circulates freely between the
washing machine and the floor.

18
SM3086
INSTALLING THE MACHINE
EN
WATER CONNECTION
The mains water pressure must be between 0.05 and 1.00 MPa
(0,5 - 10 bar.)
▼Before connection, open the tap and let the water run in order to clean the pipes
from impurities like sand and rust. (This operation is very important when the
washing machine has been inactive for a long time or when connected to new
piping).
▼The water supply hose must be connected to the cold water outlet with a 3/4”
threaded opening.
▼Connect the supply hose (fig. 12/13).
Use the new hose provided with the machine. Do not reuse the
old one.
Do not connect to the hot water supply.
▼The water supply tap must be completely open during washing.
▼Connect the drain hose to a drain piping or wall drain between 60 and 90 cm
from the ground without squeezing it (fig.14).
▼If the water drains directly into the drain piping, the free end of the machine
hose must be inserted in the piping with an inside diameter no smaller than 40
mm.
▼If water is drained into the washbasin or another drain, the free end of the hose
must be previously reinforced at the bending with an appropriate hook, provided
with the washing machine. Then place the hose at the edge of the washbasin
and fix the hook to prevent the hose from falling (fig. 15). The washbasin must
have its drain clean to allow water to drain freely.
12
13
14
15
INSTALLING THE MACHINE
Do not insert or remove the plug from the mains socket with wet hands.
If the power supply cable is damaged in any way, contact the appropriate specialised service centre.
The plug used to connect the machine to the power supply must never be fixed behind the machine,
but must be in a position easily accessible in an emergency.

19
SM3086
The washing machine has a compartment for detergent and additives with three
chambers (fig. 19).
prewash detergent chamber.
main wash detergent chamber.
rinsing liquid, softener, fragrance and starch chamber.
Use reduced foam detergents and softeners (if needed) for automatic washing ma-
chines. Follow instructions on the package for dosages. When water is particularly
hard, use water softener together with the detergent, preventing scaling from forming
on the heat element.
WASHING MACHINE USE
Use of liquid detergent is possible only for programs without
prewash.
▼High quantities of detergent can produce too much foam and affect
washing results negatively.Too little detergent causes insufficient
washing.
▼When filling the chamber with detergent, it is important that is does
not go into the softener part since there would be rinsing with foam
and fabrics could have white stains. Vice versa, if softener goes
into the detergent section it would be less effective.
EN
INFORMATION BEFORE USE
There could be a small amount of water inside the machine due
to inspection tests. Before washing laundry for the first time, it
is advised to run a brief wash cycle without laundry or detergent
in order to clean the drum.
Attention: it is important to open and close the drum carefully to avoid
damage to the laundry and washing machine
At each wash cycle make sure that:
▼Hydraulic connections are correct, the drain hose well positioned, (see hydraulic
connection) and the tap is open (fig. 14/15).
▼Insert the plug in the socket with dry hands.
▼Sort the laundry according to the type of fabric (see item labelling).
▼Make sure there are no objects in the pockets of the clothing to be washed
which could cause damage to laundry, the machine or the filter
▼Open the top of the washing machine lightly pressing downwards before lifting it.
▼Open the drum doors holding both parts with one hand and pressing the open-
ing button with the other (fig. 16).
▼Put the laundry in the drum being careful not to exceed the maximum program
load indicated in the separate program table.
▼Close the drum doors making sure they are well hooked.
▼Press down first the front half and then the back so that the closing hooks are
inserted and locked. The hooking sound confirms proper closing (fig.18).).
▼Make sure laundry is not stuck between the doors or between the doors and
the drum.
17
16
19
20
USE OF DETERGENT
18

20
SM3086
EN
USING THE WASHING MACHINE
Stains exist that cannot be removed by machine washing alone. Before trying to remove any type of
stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric. Start from the edge of
the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A
few methods to adopt for removing stains are reported below.
▼Wax: Scrape the wax using a rounded point
in order not to damage the fabric. Then, with
the fabric placed between two pieces of ab-
sorbent paper, run a hot iron over the stain.
▼Ball Point Pens and felt-tiP Pens: clean using
a soft cloth soaked in ethyl alcohol. Take care
not to spread the stain.
▼damP and moUld: if the fabric supports the
use of bleach, carry out a wash cycle adding
bleach. Otherwise, soak the soiled part in
hydrogen peroxide (10 volumes) and leave
for 10 to 15 minutes.
▼light sCorCh marks left By ironing: follow the
instructions for mould and damp.
▼rUst: use products specially designed for rust
stains, following the manufacturer’s instruc-
tions written on the packet.
▼CheWing gUm: rub ice over the fabric, scrape
away as much chewing gum as possible
and then rub with a piece of cotton soaked
in acetone.
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the
symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading
the symbols.
▼Paint: do not allow the paint to dry. Rub the
area with the solvent recommended by the
paint manufacturer (e.g. water, turps, trichlo-
roethylene), soap and then rinse.
▼liPstiCk: stains on cotton or wool can be elimi-
nated using a cloth soaked in ether. Stains
on silk require the use of trichloroethylene.
▼nail Varnish: place a sheet of absorbent
paper on the stained material, then dampen
the back of the fabric with acetone, frequently
changing the absorbent paper placed over
the stain. Continue in this manner until the
stain has disappeared.
▼tar or dirt: spread a little fresh butter over
the stain, allow to stand and then wash with
oil of turpentine.
▼grass: delicately soap the stain, use diluted
bleach. Good results can be obtained on
woollen fabrics using 90% alcohol.
▼Blood: put into soak in cold water with added
salt, then wash with washing soap.
HOW TO REMOVE SOME STAINS
This manual suits for next models
19
Table of contents
Languages:
Other Ardo Washer manuals