manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bali
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Bali Natural Drapes Instruction sheet

Bali Natural Drapes Instruction sheet

Everything needed to install your drapery
Todo lo necesario para instalar su cortinaje
Tout ce dont vous avez besoin pour installer votre rideau
Natural Drapes
Cortinajes naturales
Rideaux en bois tissé
HOW TO INSTALL
CÓMO INSTALAR
COMMENT INSTALLER
➜
Bracket Quantity • Cantidad de soportes • Nombre de supports
Blind Width
(inches)
Mounting and
Valance
Bracket Quantity
Ancho de la
persiana
(centímetros)
Cantidad de
soportes de montaje
y de la cenefa
Largeur
du store
(pouces)
Nombre de
supports de
montage et de
cantonnière
24 2 24 2 24 2
48 3 48 3 48 3
72 4 72 4 72 4
96 5 96 5 96 5
120 6 120 6 120 6
144 7 144 7 144 7
168 8 168 8 168 8
192 9 192 9 192 9
216 10 216 10 216 10
240 11 240 11 240 11
264 12 264 12 264 12
288 13 288 13 288 13
312 14 312 14 312 14
320 15 320 15 320 15
1Drape
2Headrail
3Optional Long Projection Bracket
4Mounting Clip and Screws
5Mounting Clip with Standard
Projection Bracket assembly
6Valance Splice
7Return
8Optional Horizontally
Oriented Valance
9Valance Slide
10 Valance Backer
11 Return Backer
12 Valance Fabric −vertically oriented
13 Valance Bracket with Nuts
and Screws
14 Return Bracket
15 Cord Tensioner with Screws
16 Cord Guide with Screw and
Wall Anchor
17 Wand(s)
1Cortinaje
2Riel superior
3Soporte de proyección largo opcional
4Sujetador de montaje y tornillos
5Sujetador de montaje con ensamble
de soporte de proyección estándar
6Empalme de la cenefa
7Retorno
8Cenefa de orientación
horizontal opcional
9Deslizador de la cenefa
10 Lámina de la cenefa
11 Lámina de retorno
12 Tela de la cenefa:orientación vertical
13 Soporte de la cenefa con tornillos
y tuercas
14 Soporte del retorno
15 Tensor de cordón con tornillos
16 Guía del cordón con tornillo y
anclaje de pared
17 Vara(s)
1Rideau
2Rail de retenue
3Long support de projection
en option
4Pince et vis de montage
5Pince de montage avec assemblage
de support de projection standard
6Épissure de cantonnière
7Retour
8Cantonnière orientée
horizontalement en option
9Glissière de cantonnière
10 Endos de cantonnière
11 Endos de retour
12 Tissu de cantonnière −
orienté verticalement
13 Support de cantonnière avec écrous
et vis
14 Support de retour
15 Tendeur de cordon avec vis
16 Guide de cordon avec vis et
dispositif d'ancrage au mur
17 Tige(s)
NOTE: The included screws are for installation through dry wall and into a stud or solid wood member. If you
are installing this product on other surfaces, obtain the correct wall anchors from your local hardware store or
home center.
NOTA: Los tornillos incluidos son para realizar la instalación en láminas de yeso y vigas o elementos de
madera lisa. Si instala este producto sobre otras superficies, obtenga los anclajes para pared adecuados en la
ferretería o el centro de venta de artículos para el hogar de su localidad.
REMARQUE: Les vis comprises servent à l'installation sur les cloisons sèches et dans un montant ou un pied
en bois massif. Si vous installez ce produit sur d'autres surfaces, procurez-vous les dispositifs d'ancrage au
mur appropriés à votre quincaillerie ou centre de rénovation domiciliaire locaux.
78204-01 (9/16) 16-3896
Thank you for choosing Springs Window Fashions. Your window treatment has been custom-sized
based on your specifications and created with the highest standards of quality and craftsmanship. Follow
the easy step-by-step instructions to install your window treatment. Should you need additional support,
please feel free to call our Customer Service Center at 1-800-221-6352 or email us at windowfashions@
springswindowfashions.com. We are glad to help you.
For additional safety information in Canada, contact 1-866-662-0666.
Gracias por elegir Springs Window Fashions. Su decoración para ventanas se ha confeccionado a la
medida según sus especificaciones y con los estándares más altos de calidad y fabricación. Siga las
instrucciones sencillas y detalladas para instalar la decoración para ventanas. Si necesita asistencia adicional,
comuníquese con nuestro Centro de servicio al cliente al 1-800-221-6352 o por correo electrónico a
[email protected]. Es un gusto poder ayudarle.
Para obtener más información de seguridad en Canadá, llame al 1-866-662-0666.
Merci d'avoir choisi Springs Window Fashions. Votre traitement de fenêtre a été taillé sur mesure selon
vos spécifications et créé avec les normes les plus élevées de qualité et de fabrication. Suivez les directives
étape par étape faciles pour installer votre traitement de fenêtre. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire,
n'hésitez pas à communiquer avec notre centre de service à la clientèle au 1-800-221-6352 ou envoyez-nous
un courriel à [email protected]. Nous sommes heureux de vous aider.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité au Canada, composez le 1-866-662-0666.
1
4
5
12
13
3
14
15
16
17
6
7
8
9
10
11
2
Mark bracket locations
Marque la ubicación de los soportes
Marquez l'emplacement des supports
1
Outside mount: Measure up from the
floor or sill the ordered length of the
drape. Use a level for best accuracy
and mark the height. Hold the track in
the desired location and make marks
at each end.
Montaje externo: Mida desde el piso
o el umbral la longitud pedida del
cortinaje. Utilice un nivel para lograr
mayor precisión y marque la altura.
Coloque la vía en la ubicación desea-
da y realice marcas en cada extremo.
Montage extérieur: Mesurez la
longueur de rideau commandée à
partir du sol ou de l'appui de fenêtre.
Utilisez un niveau pour une meilleure
précision et marquez la hauteur.
Tenez la piste à l'emplacement désiré
et effectuez des marques à
chaque extrémité.
Inside mount: Hold the track in the
desired location and make marks at
the front and ends of the headrail.
NOTE: There needs to be 1½"
clearance behind the headrail to allow
the drape to fold when open.
Montaje interno: Coloque la vía
superior en la ubicación deseada y
realice marcas en la parte delantera y
los extremos del riel superior.
NOTA: Se debe dejar un espacio de
3.8cm detrás del riel superior para
permitir que el cortinaje se pliegue
cuando se abre.
Montage intérieur : Tenez la piste
à l'emplacement désiré et effectuez
des marques sur le devant et aux
extrémités du rail de retenue.
REMARQUE: Il doit y avoir un
espace de 1½po derrière le rail pour
permettre au rideau de s'entasser
lorsqu'il est ouvert.
Determine if your drape will be mounted outside the window or door jamb (wall mount)
or inside the jamb (ceiling mount).
NOTE: For best operation, drape should not touch the floor or sill.
Determine si el cortinaje se montará en la parte externa de la jamba de la puerta o
ventana (montaje de pared) o en la parte interna de la jamba (montaje en el techo).
NOTA: Para un funcionamiento óptimo, el cortinaje no debe tocar el piso ni el umbral.
Déterminez si votre store sera installé à l'extérieur du montant de porte ou de fenêtre
(montage mural) ou à l'intérieur du montant (montage au plafond).
REMARQUE: Pour obtenir le meilleur fonctionnement, le rideau ne devrait pas
toucher au plancher ou à l'appui.
Inside mount • Montaje interno • Montage intérieur
Outside mount • Montaje externo • Montage extérieur
11⁄2"
3.8cm
11⁄2 po
1⁄16"
1.6 mm
1,6 mm
Tools Needed •Herramientas necesarias •Outils requis
Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78204-01 (9/16) 16-3896
www.springswindowfashions.com
Mark bracket screw locations
Marque las ubicaciones de los tornillos de los soportes
Marquez l'emplacement des vis de support
2
Outside mount: Align mounting clip
and projection bracket assembly so the
underside of the projection bracket is in
line with the height mark. Mark
screw locations.
Montaje externo: Alinee el sujetador
de montaje y el ensamble del soporte
de proyección de manera tal que la
parte inferior del soporte de proyección
quede alineado con la marca de la
altura. Marque la ubicación de
los tornillos.
Montage extérieur: Alignez la pince de
montage et l'assemblage du support de
projection de manière à ce que la partie
inférieure du support de projection soit
en ligne avec la marque de hauteur.
Marquez l'emplacement des vis.
Inside mount: Separate mounting
clip from the projection bracket (if
provided assembled). Align and center
mounting clips to your bracket marks
and mark screw locations.
Montaje interno: Separe el sujetador
de montaje del soporte de proyección
(se proporcionó ensamblado). Alinee y
centre los sujetadores de montaje con
las marcas del soporte y marque la
ubicación de los tornillos.
Montage intérieur : Séparez la pince
de montage du support de projection
(si fourni assemblé). Alignez et
centrez les pinces de montage sur
vos marques de support et marquez
l'emplacement des vis.
Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78204-01 (9/16) 16-3896
www.springswindowfashions.com
Ceiling mount flush with opening
Headrail ush with opening Align front of mounting clip with opening
Folded drape ush with
opening (approximate)
1" from opening to front of mounting clip
Valance ush with opening (approximate) 2½" from opening to front of
mounting clip
Cord controlled drapes: Measure over 2" from the end bracket mark at the control
end of the headrail. This will be for a second bracket to support the control end. The
remaining brackets are to be spaced evenly along the headrail.
Cortinaje con control mediante cordón: Mida 5.1cm desde la marca del soporte
de los extremos en el extremo de control del riel superior. Esto es para un segundo
soporte para el extremo de control. Los soportes restantes se deben espaciar uni-
formemente a lo largo del riel superior.
Rideaux contrôlés par cordon: Mesurez une distance d'au moins 2po de la marque
du support d'extrémité à l'extrémité du contrôle du rail de retenue. Cela servira à un
second support pour soutenir l'extrémité du contrôle. Les autres supports doivent être
espacés uniformément le long du rail de retenue.
Wand controlled drapes: Measure over 1"from your end marks and mark for the end
brackets.The remaining brackets are to be spaced evenly along the headrail.
Cortinaje con control mediante vara: Mida 2.5cm desde las marcas de los extremos
y marque las ubicaciones de los soportes de los extremos. Los soportes restantes se
deben espaciar uniformemente a lo largo del riel superior.
Rideaux contrôlés par tige: Mesurez une distance d'au moins 1po de vos marques
d'extrémité et effectuez des marques pour les supports d'extrémité. Les autres supports
doivent être espacés uniformément le long du rail de retenue.
2" 1"1"
1"
1"
Predrill holes
Perfore previamente los orificios
Pré-percez les trous
3
Drill pilot holes using a 1⁄16" drill bit or
use the size bit required by the wall
anchor you may be using.
Use una broca de 1.6mm o una broca
de tamaño adecuado para el anclaje
de pared que esté utilizando para
perforar los orificios guía.
Percez des avant-trous au moyen
d’une mèche de 1⁄16po, ou utilisez
la taille de mèche requise par le
dispositif d'ancrage au mur que
vous utilisez.
Montaje empotrado en el techo con abertura
Riel superior al ras con abertura Alinee la parte frontal del sujetador de
montaje con la abertura
Cortinaje plegado al ras con abertura
(aproximado)
2.5cm desde la abertura hasta la parte
delantera del sujetador de montaje
Cenefa al ras con abertura (aproximado) 6.4cm desde la abertura hasta la parte
delantera del sujetador de montaje
Montage au plafond affleuré avec l'ouverture
Rail de retenue afeuré avec l'ouverture Alignez l'avant de la pince de montage
avec l'ouverture
Rideau plié afeuré avec l'ouverture
(approximativement)
1po de l'ouverture jusqu'à l'avant de la
pince de montage
Cantonnière afeurée avec l'ouverture
(approximativement)
2½po de l'ouverture jusqu'à l'avant de la
pince de montage
Mount brackets
Soportes de montaje
Installez les supports
4
Outside mount: Attach mounting clip
and projection bracket assembly to
the surface using three screws. Attach
valance brackets to the top of the
assembly using one nut and screw.
Position valance brackets so they
have the same projection.
Montaje externo: Use tres tornillos
para colocar el sujetador de montaje
y el ensamble del soporte de
proyección en la superficie. Use una
tuerca y un tornillo para colocar los
soportes de la cenefa en la parte
superior del ensamble. Ubique los
soportes de la cenefa de manera tal
que tengan la misma proyección.
Montage extérieur: Fixez la pince de
montage et l'assemblage du support
de projection à la surface au moyen
de trois vis. Fixez les supports de
cantonnière à la partie supérieure de
l'assemblage au moyen d'un écrou
et d'une vis. Placez les supports de
cantonnière afin qu'ils aient tous la
même projection.
NOTE: For all mounts, make sure the
cam on the mounting clip is opened
before mounting and installing.
NOTA: Para todos los montajes,
asegúrese de que la leva en el
sujetador de montaje esté abierta
antes de realizar el montaje y
la instalación.
REMARQUE: Pour tous les
montages, assurez-vous que la came
de la pince de montage est ouverte
avant le montage et l'installation.
Outside mount • Montaje externo • Montage extérieur
Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78204-01 (9/16) 16-3896
www.springswindowfashions.com
Mount headrail into mounting clips
Monte el riel superior en los sujetadores de montaje
Installez le rail de retenue dans les pinces de montage
Attach wand (for wand controlled drapes)
Coloque la vara (para cortinajes con control mediante vara)
Fixez la tige (pour les rideaux contrôlés par tige)
5
6
You may need a second person to
help hold the headrail during mounting.
Place headrail into the front hook of
the bracket and rotate the back of
the headrail into the bracket. Using a
screwdriver, rotate the cam so the cam
hooks under the lip on the back of the
headrail. Repeat for remaining brackets.
Es posible que necesite que otra
persona lo ayude para sostener el riel
superior durante el montaje. Coloque el
riel superior en el gancho delantero del
soporte y gire la parte trasera del riel
superior para colocarlo en el soporte.
Con un destornillador, gire la leva de
manera tal que la leva se enganche
debajo del borde de la parte trasera del
riel superior. Repita la operación para el
resto de los soportes.
Vous pourrez avoir besoin d'une
seconde personne pour vous aider
à tenir le rail de retenue durant le
montage. Placez le rail de retenue
dans le crochet avant du support et
pivotez l'arrière du rail de retenue dans
le support. Au moyen d'un tournevis,
tournez la came jusqu'à ce qu'elle
s'accroche sous la lèvre à l'arrière du
rail de retenue. Répétez le processus
pour les autres supports.
Snap wand clip onto moving carrier.
Fije el sujetador de la vara en el
sujetador móvil.
Enclenchez la pince de tige sur le
chariot de déplacement.
Mount long projection brackets (optional)
Soportes de proyección grande para montaje (opcional)
Installez les longs supports de projection (en option)
4
Inside mount: Place a valance
bracket on top of each mounting clip.
Position valance brackets so they have
the same projection. Attach mounting
clips and valance bracket to the
surface using two screws.
Montaje interno: Coloque un soporte
de cenefa en la parte superior de cada
sujetador de montaje. Ubique los
soportes de la cenefa de manera tal
que tengan la misma proyección. Use
dos tornillos para colocar sujetadores
de montaje y soporte de cenefa en
la superficie.
Montage intérieur : Placez un support
de cantonnière au-dessus de chaque
pince de montage. Placez les supports
de cantonnière afin qu'ils aient tous la
même projection. Fixez les pinces de
montage et le support de cantonnière à
la surface au moyen de deux vis.
Optional long projection bracket:
If the optional long projection bracket
is being used, remove the mounting
clip from the standard projection
bracket assembly and install it on
the long projection bracket. Attach
valance bracket.
Soporte de proyección largo opcional
Si utiliza el soporte de proyección largo
opcional, quite el sujetador de montaje
del ensamble de soporte de proyección
estándar y colóquelo en el soporte de
proyección largo. Fije el soporte
para cenefa.
Long support de projection en
option: Si le long support de
projection en option est utilisé, retirez
la pince de montage de l'assemblage
du support de projection standard
et installez-la sur le long support de
projection. Fixez le support
de cantonnière.
Inside mount • Montaje interno • Montage intérieur
Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78204-01 (9/16) 16-3896
www.springswindowfashions.com
Attach drape
Coloque el cortinaje
Fixez le rideau
Mount cord tensioner and cord guide (for cord controlled drapes)
Monte el tensor de cordón y la guía de cordón (para cortinajes con control
mediante cordón)
Installez le tendeur de cordon et le guide de cordon (pour les rideaux
contrôlés par cordon)
78
Unroll the drape so that three or four
hangers are visible. Turn hanger so
the loose end is up. Starting at the end
of the headrail, align the end of each
hanger into a carrier. Firmly press the
hanger straight into the carrier until it is
felt to engage. Work along the headrail,
unrolling the drape as you attach the
hangers. Finish by attaching the snaps
at the ends of the drape to the headrail
end cap and moving carrier.
Desenrolle el cortinaje de manera tal que
puedan verse tres o cuatro ganchos.
Gire el gancho para que el extremo
suelto quede arriba. Comience por
el extremo del riel superior y alinee el
extremo de cada gancho dentro de
un sujetador. Presione firmemente el
gancho directamente para introducirlo
en el sujetador hasta que sienta que
queda enganchado. Complete todo el
riel superior, desenrollando el cortinaje
a medida que coloca los ganchos.
Para finalizar, coloque los cierres que
están en los extremos del cortinaje en
la tapa del extremo del riel superior y el
sujetador móvil.
Déroulez le rideau de manière à ce que
trois ou quatre crochets soient visibles.
Tournez le crochet afin que l'extrémité
libre soit vers le haut. En commençant
à l'extrémité du rail de retenue, alignez
l'extrémité de chaque crochet dans
un chariot. Enfoncez fermement le
crochet directement dans le chariot
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Continuez
le long du rail de retenue, en déroulant
le rideau au fur et à mesure que vous
fixez les crochets. Terminez en fixant les
mousquetons aux extrémités du rideau
sur le capuchon d'extrémité du rail de
retenue et du chariot de déplacement.
Unwrap the control cord and lower
the cord tensioner. Determine if the
tensioner will be mounted to the floor
or wall. The tensioner should be pulled
down to provide a slight amount of
tension to the cord. Mark the hole
locations and drill a pilot hole using a
1⁄16" drill bit or use the size bit required
by the wall anchor you may be using.
Mount tensioner to surface using
two screws.
Desenvuelva el cordón de control y baje
el tensor del cordón. Determine si el
tensor se montará en el piso o la pared.
El tensor se debe tirar hacia abajo para
dar una pequeña cantidad de tensión
al cordón. Marque la ubicación de los
orificios y use una broca de 1.6mm o
una broca de tamaño adecuado para
el anclaje de pared que esté utilizando
para perforar un orificio guía. Use dos
tornillos para montar el tensor en
la superficie.
Déroulez le cordon de contrôle et
abaissez le tendeur de cordon.
Déterminez si le tendeur sera installé
sur le plancher ou le mur. Le tendeur
doit être tiré vers le bas pour exercer
une certaine tension sur le cordon.
Marquez l'emplacement des trous
et percez des avant-trous au moyen
d'une mèche de 1⁄16po, ou utilisez la
taille de mèche requise par le dispositif
d'ancrage au mur que vous utilisez.
Installez le tendeur sur la surface au
moyen de deux vis.
X
X
Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78204-01 (9/16) 16-3896
www.springswindowfashions.com
The cord guide must be mounted 3"
above the tensioner. Mark the hole
locations and drill a pilot hole using a
1⁄16" drill bit or use the size bit required
by the wall anchor you may be using.
Mount cord guide to surface using
one screw.
La guía del cordón debe montarse
7.6cm por encima del tensor. Marque
la ubicación de los orificios y use una
broca de 1.6mm o una broca de tamaño
adecuado para el anclaje de pared que
esté utilizando para perforar un orificio
guía. Use un tornillo para montar la guía
del cordón en la superficie.
Le guide de cordon doit être installé
à une distance de 3po au-dessus
du tendeur. Marquez l'emplacement
des trous et percez des avant-trous
au moyen d'une mèche de 1⁄16po, ou
utilisez la taille de mèche requise par le
dispositif d'ancrage au mur que vous
utilisez. Installez le guide de cordon sur
la surface au moyen d'une vis.
X
X
3"
7.6cm
3 po
Assemble valance returns and splice
Coloque los retornos y el empalme de la cenefa
Assemblez les retours et l'épissure de cantonnière
9
If necessary, splice valance sections. Insert valance splice into groove along the
back of wood valance backer. Insert return brackets into wood return backers and
attach to ends of valance.
Si es necesario, empalme las secciones de la cenefa. Introduzca el empalme de la
cenefa en la ranura que se encuentra en la parte trasera de la lámina de la cenefa
de madera. Introduzca los soportes de los retornos en las láminas de los retornos
de madera y fíjelos en los extremos de la cenefa.
Si nécessaire, épissez les sections de la cantonnière. Insérez l'épissure de la
cantonnière dans la rainure située le long de l'arrière de l'endos de la cantonnière
en bois. Insérez les supports de retour dans les endos de retour en bois et fixez aux
extrémités de la cantonnière.
Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78204-01 (9/16) 16-3896
www.springswindowfashions.com
Attach valance slides
Fije los deslizadores para cenefa
Fixez les glissières de cantonnière
Attach the vertically oriented wood fabric to valance
Coloque material de madera con orientación vertical en la cenefa
Fixez le tissu en bois orienté verticalement à la cantonnière
Optional: Attach horizontally oriented wood fabric to valance
Opcional: Coloque material de madera con orientación horizontal en la cenefa
En option: Fixez le tissu en bois orienté horizontalement à la cantonnière
Install valance
Instale la cenefa
Installez la cantonnière
10
11
11
12
Valance slides must align with valance
brackets installed in step 1. Place slide
in the groove on the back of the wood
valance backer and turn 90 degrees to
lock in place. The wide part of the slide
must be oriented toward the top of
the valance.
Los deslizadores para cenefa deben
estar alineados con los soportes de la
cenefa que se instalaron en el paso 1.
Coloque el deslizador en la ranura que se
encuentra en la parte trasera de la lámina
de la cenefa de madera y gírela 90° para
trabarlo en el lugar. La parte amplia del
deslizador se debe orientar hacia la parte
superior de la cenefa.
Les glissières de cantonnière doivent
s'aligner avec les supports de cantonnière
installés à l'étape 1. Placez la glissière
dans la rainure située à l'arrière de l'endos
de la cantonnière en bois et pivotez de 90
degrés pour verrouiller en place. La partie
large de la glissière doit être orientée vers
la partie supérieure de la cantonnière.
Fabric is preapplied to wood backer. Turn
valance until you see the word “UP.” This
indicates the top of the valance.
La tela está aplicada previamente en la
lámina de madera. Gire la cenefa hasta
que vea la palabra “ARRIBA”. Esto indica
la parte superior de la cenefa.
Le tissu est préalablement appliqué à
l'endos en bois. Tournez la cantonnière
jusqu'à ce que vous voyez le mot «UP».
Cela indique la partie supérieure de
la cantonnière.
Hold valance up to headrail and adjust
valance slides to align with valance
brackets. Slide upwards to insert valance
brackets into slides. Slide will click as it
is adjusted to the desired height.
Sujete la cenefa arriba en el riel
superior y ajuste los deslizadores para
cenefa para alinearlos con los soportes
de la cenefa. Deslícelo hacia arriba
para insertar los soportes de la cenefa
en los deslizadores. El deslizador se
trabará cuando esté ajustado en la
altura deseada.
Tenez la cantonnière près du rail de
retenue et ajustez les glissières de
cantonnière pour les aligner avec les
supports de cantonnière. Glissez vers
le haut pour insérer les supports de
cantonnière dans les glissières. Les
glissières émettront un clic lorsqu'elles
sont ajustées à la hauteur souhaitée.
Unroll the valance fabric a few inches. Start at one end and align the Velcro on the
wood backer. It may be necessary to adjust the position so that the end of the
valance fabric matches the end of the wood bracket.
Desenrolle la tela de la cenefa unos centímetros. Comience en un extremo y alinee
el velcro en la lámina de madera. Puede ser necesario ajustar la posición para que
el extremo de la tela de la cenefa coincida con el extremo del soporte de madera.
Déroulez le tissu de la cantonnière de quelques pouces. Commencez à une
extrémité et alignez le Velcro sur l'endos en bois. Il pourra s'avérer nécessaire de
régler la position afin que l'extrémité du tissu de la cantonnière corresponde à
l'extrémité du support en bois.
Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78204-01 (9/16) 16-3896
www.springswindowfashions.com
Operation
Funcionamiento
Fonctionnement
Cleaning and care
Cuidado y limpieza
Nettoyage et entretien
➜ ➜
Pull on operating cord or slide wand to open and close the drape. When first
installed, fully open the drape and manually fold the fabric and allow to remain in this
position for a while. This helps the drape fold neatly.
Tire del cordón de accionamiento o la vara deslizante para abrir y cerrar el cortinaje.
Cuando lo use por primera vez, abra completamente el cortinaje, pliegue manualmente
la tela y déjelo en esta posición durante cierto tiempo. Esto ayuda a lograr pliegues
impecables en el cortinaje.
Tirez sur le cordon de fonctionnement ou glissez la tige pour ouvrir ou fermer le
rideau. Après l'installation initiale, ouvrez le rideau complètement et pliez le tissu
manuellement et laissez-le ainsi pendant un certain temps. Cela aide le rideau à se
plier correctement.
The natural materials used in making this product will change color over time. This
is normal. To clean, lightly vacuum with a soft brush attachment or wipe with a
duster. Do not use water or liquid cleaning solutions.
Los materiales naturales que se utilizan para elaborar este producto cambiarán de
color con el paso del tiempo. Esto es normal. Para limpiarla, aspire suavemente con
un accesorio de cepillo suave o con un plumero. No utilice agua ni soluciones de
limpieza líquidas.
Les matériaux naturels utilisés pour fabriquer ce produit changeront de couleur au
fil du temps. Cela est normal. Pour nettoyer, passez l'aspirateur au moyen d'un
accessoire à brosse souple ou essuyez avec un plumeau. N'utilisez pas de l'eau ou
des solutions de nettoyage liquides.
78204-01 (9/16) 16-3896

Other Bali Indoor Furnishing manuals

Bali Vertical Cellular Shade Instruction sheet

Bali

Bali Vertical Cellular Shade Instruction sheet

Bali Roller solar shade Instruction sheet

Bali

Bali Roller solar shade Instruction sheet

Bali Vertical Cellular Shade Instruction sheet

Bali

Bali Vertical Cellular Shade Instruction sheet

Bali Cordless Roman shade Instruction sheet

Bali

Bali Cordless Roman shade Instruction sheet

Bali Motorized Pleated Shade Instruction sheet

Bali

Bali Motorized Pleated Shade Instruction sheet

Bali Rose TK8117 User manual

Bali

Bali Rose TK8117 User manual

Bali MOTORIZED SHADES User manual

Bali

Bali MOTORIZED SHADES User manual

Bali MOTORIZED SHADES Instruction sheet

Bali

Bali MOTORIZED SHADES Instruction sheet

Bali Natural Shades Instruction sheet

Bali

Bali Natural Shades Instruction sheet

Bali Cellular Arch Shade Instruction sheet

Bali

Bali Cellular Arch Shade Instruction sheet

Bali Classic Roman shade Instruction sheet

Bali

Bali Classic Roman shade Instruction sheet

Bali B-Bad User manual

Bali

Bali B-Bad User manual

Bali Solar Dual Shade Instruction sheet

Bali

Bali Solar Dual Shade Instruction sheet

Bali AutoView User manual

Bali

Bali AutoView User manual

Bali RTS Motorized Shades User manual

Bali

Bali RTS Motorized Shades User manual

Bali Roller solar shade Instruction sheet

Bali

Bali Roller solar shade Instruction sheet

Bali Roller solar shade Instruction sheet

Bali

Bali Roller solar shade Instruction sheet

Bali SHEER MOTORIZED SHADES User manual

Bali

Bali SHEER MOTORIZED SHADES User manual

Bali Layered Shade Instruction sheet

Bali

Bali Layered Shade Instruction sheet

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Fischer mobel 1316 series Assembly instructions

Fischer mobel

Fischer mobel 1316 series Assembly instructions

Forest garden Harvington Love Seat manual

Forest garden

Forest garden Harvington Love Seat manual

Teknik Barrister Home 5418902 manual

Teknik

Teknik Barrister Home 5418902 manual

Do+Able Products 12316 Assembly instructions

Do+Able Products

Do+Able Products 12316 Assembly instructions

Staples 24825 easy instructions

Staples

Staples 24825 easy instructions

Turnstone TS395-02 quick start guide

Turnstone

Turnstone TS395-02 quick start guide

Forte ATDS92411 Assembling Instruction

Forte

Forte ATDS92411 Assembling Instruction

GERMANIA WERK 344 quick start guide

GERMANIA WERK

GERMANIA WERK 344 quick start guide

Takara Belmont Manual Barber chairs Installation and operating instructions

Takara Belmont

Takara Belmont Manual Barber chairs Installation and operating instructions

Costway JZ10062CF user manual

Costway

Costway JZ10062CF user manual

Emerson ClosetMaid Activity Storage Table installation instructions

Emerson

Emerson ClosetMaid Activity Storage Table installation instructions

Hettich Mosys Mounting instructions

Hettich

Hettich Mosys Mounting instructions

modway MOD-5804 quick start guide

modway

modway MOD-5804 quick start guide

Happy Babies HAPPY RN03 Assembly instructions

Happy Babies

Happy Babies HAPPY RN03 Assembly instructions

Forma Ideale VICTORIA BD60 Assembling Instruction

Forma Ideale

Forma Ideale VICTORIA BD60 Assembling Instruction

convenience concepts Oxford 203051 Assembly instructions

convenience concepts

convenience concepts Oxford 203051 Assembly instructions

Baxton Studio Full Bed 0038 Assembly instructions

Baxton Studio

Baxton Studio Full Bed 0038 Assembly instructions

BLACK RED WHITE KADA S404-REG1W1D manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE KADA S404-REG1W1D manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.