Be Cool tornado User manual

IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 1 19/6/18 19:24

IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 2 19/6/18 19:24

LANGUAGES
03
ESPAÑOL 10
ENGLISH 18
FRANÇAIS 26
PORTUGUÊS 34
ITALIANO 42
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 3 19/6/18 19:24

PARTLIST
04
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 4 19/6/18 19:24

05
PARTLIST
1. Cabezal
2. Pieza de protección lateral
3. Reposabrazos
4. Base
5. Palanca de ajuste
6. Guía de cinturón diagonal
7. Respaldo alto
8. Guía de cinturón ventral
9. Conector Isox
10. Botón de ajuste de Isox
11. Instrucciones para el almacenaje (bajo la base)
ESPAÑOL
1. Headrest
2. Side Protection Part
3. Armrest
4. Base
5. Adjust Lever
6. Diagonal Belt Guide
7. High Backrest
8. Lap Belt Guide
9. Ix Connector
10. Ix Adjuster Button
11. Instruction storage (under base)
ENGLISH
1. Têtière
2. Pièce de protection latérale
3. Accoudoirs
4. Base
5. Manette de réglage
6. Guide de sangle diagonale
7. Dossier
8. Guide de sangle abdominale
9. Connecteur Isox
10. Bouton de réglage Isox
11. Instructions de conservation (sous la base)
FRANÇAIS
1. Apoio para a cabeça
2. Peça de proteção lateral
3. Apoio para os braços
4. Base
5. Alavanca de ajuste
6. Guia de cinto diagonal
7. Encosto alto
8. Guia de cinto ventral
9. Conector Isox
10. Botão de ajuste de Isox
11. Instruções para o armazenamento (debaixo
da base)
PORTUGUÊS
1. Poggiatesta
2. Elemento di protezione laterale
3. Braccioli
4. Base
5. Leva di regolazione
6. Guida cintura diagonale
7. Schienale alto
8. Guida cintura addominale
9. Connettore Isox
10. Pulsante di regolazione Isox
11. Istruzioni per la conservazione (sotto
la base)
ITALIANO
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 5 19/6/18 19:24

INSTRUCTIONS
06
0 1
1.a
1.b
2
3
AB
Click!
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 6 19/6/18 19:24

INSTRUCTIONS
07
4
Click!
5 6
4.b4.a
Click!
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 7 19/6/18 19:24

INSTRUCTIONS
08
9
7 8
Demasiado baja Posición correcta Demasiado alta
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 8 19/6/18 19:24

INSTRUCTIONS
09
10
11
10.a
11.a
10.b
11.b
10.c
11.c
10.d
11.d
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 9 19/6/18 19:24

ES
10
¡IMPORTANTE! A conservar para futuras
consultas
INICIO
Lea atentamente estas instrucciones antes de
intentar colocar el asiento de seguridad infantil.
Advertencia: NUNCA deje a su niño sin vigilancia, la
seguridad de su niño es su responsabilidad.
Advertencia: el asiento de seguridad infantil
debe jarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Una instalación incorrecta podría ser peligroso.
Advertencia: esta instalación sólo debe realizarla un
adulto competente. No intente instalar el asiento
cuando esté ebrio o muy cansado.
Advertencia: asegúrese siempre de que los
usuarios nuevos u ocasionales [por ejemplo, los
abuelos] han leído las instrucciones, o que alguien
que haya leído y entendido las instrucciones les
haya enseñado cómo instalarlo correctamente.
Advertencia: guarde siempre este manual de
instrucciones con el asiento de seguridad infantil,
o en el vehículo donde usted lo lleve. Algunos
modelos de asientos infantiles tienen un bolsillo
para guardar las instrucciones.
ANTES DE EMPEZAR
Advertencia: no coloque el asiento de seguridad in-
fantil en un asiento del vehículo lateral u orientado
hacia atrás.
Advertencia: antes de instalar el asiento de
seguridad infantil, asegúrese de que el asiento del
pasajero que esté utilizando esté bloqueado en la
posición vertical.
Advertencia: no utilice el asiento de seguridad
infantil en el hogar. Sólo se ha diseñado para ser
utilizado en el coche.
Advertencia: no deje objetos sueltos/sin sujeción
en el asiento trasero de su coche o en la bandeja
trasera.
Puede ser peligroso para su niño en caso de frena-
da repentina.
¿Cuál es el asiento de pasajero más seguro para
instalar su asiento de seguridad infantil?
EL ASIENTO DEL PASAJERO CENTRAL TRASERO
Si su asiento de pasajero central trasero está
equipado con un sistema de cinturón de seguridad
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 10 19/6/18 19:24

ES
11
de tres puntos, entonces debe usarlo.
Si su asiento de pasajero central trasero no tiene
un sistema de cinturón de seguridad de tres puntos
(es decir, no hay cinturón de seguridad en absoluto,
o sólo un cinturón ventral) - entonces debe utilizar
el asiento del pasajero izquierdo trasero o el asiento
del pasajero derecho trasero.
El asiento del pasajero delantero sólo se puede
utilizar si NO tiene airbag y ESTÁ equipado con un
sistema de cinturón de seguridad de tres puntos.
CUANDO UTILICE EL ASIENTO INFANTIL
Advertencia: asegúrese de que el asiento de
seguridad infantil está colocado en un lugar donde
las piezas rígidas y de plástico no queden atrapadas
en las puertas o en las piezas móviles del asiento
cuando el asiento se utilice a diario.
Advertencia: utilice siempre el sistema de bloqueo
seguridad infantil, si está disponible, para que el
niño no pueda abrir las puertas del coche desde el
interior.
Advertencia: permita que el niño haga un descanso
durante largos viajes en coche y asegúrese de que
no salga de él sin ayuda y sin supervisión.
Advertencia: asegúrese de que el asiento infantil
esté sujeto al asiento del automóvil en todo mo-
mento, incluso cuando no esté en uso.
Advertencia: el asiento de seguridad infantil no
debe utilizarse sin su funda original. La funda
original es esencial para el funcionamiento seguro
del asiento de seguridad infantil.
Advertencia: detenga el vehículo a intervalos
regulares para comprobar que el asiento de
seguridad infantil está en la posición correcta y que
el cinturón de seguridad del automóvil está todavía
tenso y sujeto.
Advertencia: en caso de emergencia, es importante
poder liberar al niño rápidamente (como lo denen
las normas británicas). Esto implica que la hebilla
del asiento no puede ser totalmente a prueba de
manipulaciones y usted debe advertir a su hijo de
que no juegue ni utilice la hebilla.
Advertencia: si viaja con pasajeros usando tanto el
asiento delantero como el trasero, los ocupantes
más ligeros deben estar en la parte trasera y los
ocupantes más pesados en la delantera.
Advertencia: si no le queda más remedio que
colocar su asiento de seguridad infantil en un
asiento de pasajero trasero junto a los airbags late-
rales: -consulte con el fabricante de su vehículo los
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 11 19/6/18 19:24

ES
12
detalles del airbag lateral. Puede que no sea seguro.
- asegúrese de que su niño no se apoye en el área
inmediatamente alrededor del airbag.
Advertencia: no coloque nada bajo el asiento de
seguridad infantil (por ejemplo, una toalla o cojín)
ya que esto podría afectar el rendimiento del asien-
to en un accidente.
Advertencia: Evite las prendas de ropa de invierno
- la ropa voluminosa puede provocar un ajuste
incorrecto del arnés. En un accidente, el niño puede
resbalar justo fuera del relleno extra y, por lo tanto,
fuera del asiento. Deje que el coche se caliente o se
enfríe antes de colocar ahí a su hijo, si es posible.
Si su hijo tiene frío, coloque una manta por encima
del arnés.
Advertencia: En caso de una emergencia, es im-
portante poder liberar al niño rápidamente.
Esto signica que la hebilla del asiento no puede
ser completamente a prueba de manipulaciones y
debe evitar que su hijo juegue o use la hebilla.
Importante: asegúrese de que su hijo sepa que el
arnés está ahí para mantenerle seguro.
Importante: no ponga en marcha el motor hasta
que esté seguro de que su hijo está bien sujeto en
su asiento Y que también se ha colocado correc-
tamente su cinturón de seguridad. Pregúntele a su
hijo si todo el mundo tiene puesto el cinturón de
seguridad y si ya puede empezar a conducir.
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Advertencia: No utilice NUNCA los puntos de
contacto de soporte de carga salvo los descritos en
estas instrucciones o las indicadas en el asiento de
seguridad infantil.
Advertencia: Asegúrese de que la sección ventral
del cinturón de seguridad o del arnés se coloca
en la parte de abajo, de modo que la pelvis esté
rmemente enganchada.
Advertencia: Asegúrese de que TODOS los
pasajeros de su vehículo tengan los cinturones de
seguridad sujetos, ya que, en caso de accidente,
las consecuencias de no llevarlo pueden ser muy
peligrosas para el niño.
Advertencia: NUNCA use un esquema de cinturones
de seguridad que diera de estas instrucciones.
Advertencia: el cinturón de seguridad diagonal y el
cinturón de seguridad ventral (y el arnés si se ja)
deben usarse en todo momento cuando su hijo
esté en el asiento de seguridad infantil.
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 12 19/6/18 19:24

ES
13
Advertencia: asegúrese de que el cinturón de
seguridad no esté retorcido.
LUZ SOLAR/DÍAS DE CALOR
Advertencia: no deje a su niño en el asiento de
seguridad infantil mientras esté estacionado en la
luz directa del sol o en un día caluroso.
Advertencia: no someta el asiento de seguridad
infantil a la luz solar directa prolongada ya que esto
puede ser peligroso para su hijo (las piezas metáli-
cas y de plástico pueden calentarse) y puede cau-
sar que el tejido se desvanezca. Puede reducir este
problema cubriendo el asiento de seguridad infantil
con una sábana cuando no lo esté utilizando.
PARTE POSTERIOR DEL ASIENTO/ CABEZAL
Advertencia: asegúrese de que el asiento de segu-
ridad infantil esté lo más cerca posible del respaldo
del asiento del automóvil.
Advertencia: RETIRE el cabezal del asiento del
pasajero que esté utilizando si impide la instalación
adecuada del asiento del coche. RECUERDE volver
a colocar el cabezal cuando el asiento de seguridad
infantil haya ha sido retirado.
ASIENTOS DE SEGURIDAD INFANTILES Y CINTU-
RONES DE SEGURIDAD DE SEGUNDA MANO O
DAÑADOS
Advertencia: no compre nunca un asiento infantil
de segunda mano. Puede tener daños no visibles.
Advertencia: el fabricante sólo garantiza este pro-
ducto cuando lo utiliza el propietario original.
Advertencia: DEBE reemplazar el asiento de
seguridad infantil y los cinturones de seguridad de
los vehículos si van lo van a utilizar bebes o sufren
daños.
Advertencia: Usted DEBE reemplazar el asiento de
seguridad infantil si sufre un accidente - puede te-
ner daños ocultos y puede que no proteja a su hijo
tan bien como debiera. Por último, deberá enviar el
asiento infantil de seguridad a los fabricantes para
su inspección, junto con el informe del accidente.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN
COLOCAR EL ASIENTO
El asiento de seguridad infantil sólo se puede utilizar con un
cinturón de seguridad automático de 3 puntos (A) y NO con un
cinturón de seguridad ventral de dos puntos (B).
El asiento de seguridad infantil se puede sujetar en una posición
orientada hacia delante en los asientos traseros del vehículo
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 13 19/6/18 19:24

ES
14
utilizando los cinturones de seguridad existentes. Sin embargo,
en algunos asientos, si la instalación no está bien asegurada, le
sugerimos que pruebe otro asiento en su vehículo.
Aunque no se recomienda, el asiento de seguridad infantil se pue-
de utilizar en un asiento delantero del lado del pasajero, siempre y
cuando no haya ningún airbag activo en su lugar.
ADVERTENCIA: nunca lo utilice en un vehículo con un airbag
activo.
1 - CATEGORÍA DE USO
2.a Categoría universal
Instalación con el cinturón de seguridad del vehículo
• El niño está asegurado con el cinturón de seguridad del
vehículo.
• El asiento de seguridad infantil sólo se prueba para el asiento
de seguridad.
2.b Instalación con el cinturón de seguridad del vehículo y los
conectores Isox
• El niño está asegurado con el cinturón de seguridad del
vehículo.
• El asiento de seguridad infantil está asegurado al vehículo con
los dos conectores Isox traseros.
2 - INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE SEGURI-
DAD DEL VEHÍCULO
1. Coloque a su hijo en el asiento del automóvil y asegúrese de que
están bien sentado.
2. Pase el cinturón de seguridad del vehículo a través de la guía
del cinturón debajo del cabezal y de la guía del cinturón debajo
del reposabrazos.
2.1. Pase la sección diagonal del cinturón de seguridad a través
de la guía de la correa debajo del cabezal.
2.2. Pase la sección ventral del cinturón de seguridad a través
de la guía del cinturón de seguridad debajo del reposabrazos
junto a la hebilla del cinturón de seguridad.
2.3. Asegúrese de que ninguna parte del cinturón de seguridad
se haya retorcido o atrapado y que la funda de tela del asiento
del coche no impide el movimiento o el ajuste correcto del
cinturón de seguridad.
3 - INSTALACIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL
3. Asegúrese de que el cinturón diagonal se apoya suavemente
en el hombro del niño y el cinturón ventral se usa sobre las
caderas.
Apriete la sección diagonal del cinturón de seguridad tirando de
él hacia arriba hasta que no haya holgura y la correa sostiene al
niño rmemente en su sitio.
4. Para sacar al niño del asiento, simplemente desabroche
el cinturón de seguridad y deshaga la guía del cinturón del
hombro.
4 - UTILICE EL SISTEMA ISOFIX SI EL ASIENTO DE
SU VEHÍCULO TIENE ANCLAJE ISOFIX ADICIONAL
Si su vehículo está equipado con puntos de anclaje Isox, deberá
utilizarlos para obtener una instalación más estable. Estos
vehículos tendrán elementos de plástico que guían los anclajes
Isox del asiento en sus posiciones correctas. Si su vehículo no
tiene estos elementos de guía, puede utilizar las guías de plástico
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 14 19/6/18 19:24

ES
15
proporcionadas con el asiento para automóvil. Cuidado: Cuando
los asientos de su vehículo estén equipados con puntos de anclaje
Isox, instale su asiento de seguridad utilizando los puntos de
anclaje ISOFIX de su vehículo SIEMPRE y EXCLUSIVAMENTE en
combinación con los cinturones de seguridad del automóvil.
Vea la lista del vehículo. Haga coincidir el gancho del respaldo
con el lado trasero de la base desde la posición de reposo hasta
la posición vertical, para asegurarse de que el respaldo esté
completamente ajustado a la base.
1. Coloque el asiento del automóvil en la posición adecuada
en el asiento del vehículo, mirando hacia la dirección de
desplazamiento.
2. Gire el botón de ajuste en el sentido contrario a las agujas
del reloj y, al mismo tiempo, tire de los conectores Isox hacia
afuera hasta el tope, asegúrese de que no pueda empujar hacia
atrás.
3. Coloque el asiento del automóvil hacia delante en el asiento
del vehículo con puntos ISOFIX.
4. Haga coincidir los conectores ISOFIX con el punto de anclaje
del vehículo hasta que escuche un “clic”.
5. Gire el botón de ajuste en sentido contrario a las agujas del
reloj, y simultáneamente empuje el asiento contra el vehículo
para eliminar el espacio entre el asiento del automóvil y el
asiento del vehículo.
¡ATENCIÓN! Los conectores SOFIX son un sistema de montaje
adicional para asegurar el asiento del automóvil y no son
adecuados para asegurar a un niño. El niño debe asegurarse
siempre con el cinturón de seguridad de tres puntos del coche.
5 - RETIRAR EL ASIENTO DEL VEHÍCULO
Para retirar el asiento del vehículo, tire del botón gris hacia atrás
en los anclajes Isox para soltar el asiento del coche de los puntos
de anclaje Isox del vehículo.
¡ATENCIÓN! Si tiene dicultades para liberar los conectores de
Isox. Intente dar un poco más de fuerza al asiento del vehícu-
locontra el asiento del coche y, simultáneamente, tire del botón
gris hacia atrás en los conectores Isox para liberar el asiento
del vehículo. Esto puede ayudar, si no, por favor consulte con el
fabricante o sus tiendas minoristas.
6 - ASEGURAR A SU NIÑO EN EL ASIENTO DEL
COCHE
1. Coloque a su hijo en el asiento del automóvil y asegúrese de que
están bien sentado.
2. Pase el cinturón de seguridad del vehículo a través de la guía
del cinturón debajo del cabezal y de la guía del cinturón debajo
del reposabrazos.
2.1. Pase la sección diagonal del cinturón de seguridad a través
de la guía del cinturón debajo del cabezal.
2. 2. Pase la sección ventral del cinturón de seguridad a través
de la guía del cinturón de seguridad debajo del reposabrazos
junto a la hebilla del cinturón de seguridad.
2. 3. Asegúrese de que ninguna parte del cinturón de seguridad
se haya retorcido o atrapado y que la funda de tela del asiento
del coche no impide el movimiento o el ajuste correcto del
cinturón de seguridad.
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 15 19/6/18 19:24

ES
16
7 - INSTALACIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL
3. Asegúrese de que el cinturón diagonal se apoya suavemente en
el hombro del niño y el cinturón ventral se usa sobre las caderas.
Apriete la sección diagonal del cinturón de seguridad tirando de él
hacia arriba hasta que no haya holgura y la correa sostiene al niño
rmemente en su sitio.
4. Para sacar al niño del asiento, simplemente desabroche el
cinturón de seguridad y deshaga la guía del cinturón del hombro.
8 - AJUSTE DE LA ALTURA DEL CABEZAL
Para ajustar la altura del cabezal del asiento del coche, tire hacia
arriba del botón situado detrás del cabezal y deslice el cabezal en
la dirección deseada.
Cuando alcance la altura correcta, suelte el botón y muévalo hasta
que llegue a la posición de bloqueo más cercana.
Cuando haya terminado correctamente, debe escuchar un “clic”.
9 - COMPROBACIÓN DE LA ALTURA DE LA CO-
RREA DEL HOMBRO
Para asegurar la mejor protección para su niño, el cinturón del
hombro debe ser guiado de modo que pase suavemente sobre
su hombro. Usted necesitará ir ajustando esta posición posición a
medida que crezca el niño.
10 - RETIRAR LA FUNDA DEL ASIENTO
10.a Retirar las fundas del cabezal tirando de la funda hacia
delante y hacia afuera.
10.b Retirar las alas tirando de la funda hacia delante y hacia
afuera.
10.c Separar el respaldo de la base haciendo que el asiento
quede plano y separar el punto de conexión de las dos partes.
10.d Retirar la base tirando de la funda hacia adelante y hacia
fuera.
11 - SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA DEL ASIENTO
11.a Deslizar la funda de la base sobre cada reposabrazosy tire de
la funda por la parte delantera y hacia abajo alrededor de la
parte posterior de la base.
11.b Monte el respaldo conectando o sujetando las dos partes.
11.c Deslizar la funda hacia abajo, sobre cada sistema de impacto
lateral para asegurar que el borde de la funda está en el espacio
de las alas.
11.d Deslice la funda del cabezal sobre el cabezal para jar el
borde de la funda en el hueco del cabezal.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA GENERAL
ALMACENAMIENTO
1) Guarde este asiento de seguridad infantil en un lugar seguro
cuando no lo utilice.
2) NO coloque objetos pesados encima de él.
3) Siempre guarde el asiento infantil en un entorno seco.
4) NO guarde el asiento de seguridad infantil cerca de una fuente
de calor directa tal como un radiador.
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 16 19/6/18 19:24

ES
17
FUNDAS
La funda del asiento se puede quitar fácilmente y se debe lavar a
mano con un jabón neutro y agua fría.
2) No presione, planche, no seque en seco, ni en secadora ni
retuerza las fundas.
3) No utilice disolventes, productos de limpieza cáusticos o
abrasivos.
4) Seque en plano, lejos del calor directo y de la luz del sol.
5) Si las fundas del asiento necesitan ser reemplazadas, use sólo
piezas certicadas. Son las únicas que están garantizadas por
haber sido sometidas a ensayos de seguridad y diseñadas para
encajar en este asiento.
PIEZAS DE PLÁSTICO/METÁLICAS
1) Límpielas con un jabón suave y agua tibia.
2) No debe quitar, desmontar ni alterar ninguna parte de la
carcasa del asiento.
3) No debe lubricar ninguna parte de la carcasa del asiento.
INSPECCIÓN
1) Revise regularmente el asiento de su automóvil para ver si tiene
desgastes.
2) El asiento de seguridad infantil puede tener un ligero chirrido
cuando no está en uso. Esto es normal. Si tiene alguna duda,
contáctenos inmediatamente.
3) Revise las partes ajustables de su asiento infantil a intervalos
de aproximadamente 6 meses para asegurarse de que todavía se
ajusta correctamente al crecimiento de su niño.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley R.D.
Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre.
Quedan excluidos de la presente garantía todos los defectos o
averías producidos por un uso inadecuado del artículo o por el
incumplimiento de las normas de seguridad o mantenimiento
descritas en las instrucciones.
Es imprescindible la presentación de la factura de compra con la
fecha para justicar la validez de la garantía.
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 17 19/6/18 19:24

EN
18
IMPORTANT! Keep for future reference
GETTING STARTED
Read Carefully Before Attempting to Fit the Child
Car Seat
Warning: NEVER leave your child unattended – your
child’s safety is your responsibility.
Warning: The child car seat must be tted in accord-
ance with the manufacturer’s instructions.
Incorrect installation could be dangerous.
Warning: This installation must only be performed by
a competent adult. Don’t try to install the seat when
intoxicated or very tired.
Warning: Always ensure that new or occasional
users [e.g. grandparents] have read the instructions
or been taught the correct installation by someone
who has read and understood the instructions.
Warning: Always keep this instruction manual with
the child car seat, or in the vehicle in which you are
carrying the child car seat. Some models of child car
seat have a pocket to store the instructions.
BEFORE STARTING
Warning: Do not t the child car seat on a side or rear
facing vehicle seat.
Warning: Before installing the child car seat ensure
that the passenger seat you are using is locked in the
upright position.
Warning: Do not use the child car seat in the home -
it has only been designed to be used in the car.
Warning: Do not leave loose/unsecured objects on
the back seat of your car or the parcel shelf.
They may be dangerous to your child if you are
forced to brake suddenly.
Which is the safest passenger seat to t your child
car seat to?
THE CENTRE REAR PASSENGER SEAT
If your centre rear passenger seat is tted with a
three point seat belt system then you should use it.
If your centre rear passenger seat does not have a
three point seatbelt system (i.e. no seatbelt at all, or
only a lap belt) - then you should use the rear left
passenger seat or the rear right passenger seat.
The front passenger seat can only be used if it DOES
NOT have an airbag and IS tted with a three point
seat belt system.
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 18 19/6/18 19:24

EN
19
WHEN USING THE CHILD CAR SEAT
Warning: Make sure that the child car seat is placed
somewhere so that rigid items and plastic parts do
not become trapped in doors or movable seat units
when the seat is in everyday use.
Warning: Always use the child safety lock system, if
one is available, to make it impossible for the child
to open the car doors from inside.
Warning: Allow the child a break during long car
journeys and make sure they don’t get out of the
car unaided and without supervision.
Warning: Ensure that the child car seat is secured
to the car seat at all times -even when not in use.
Warning: The child car seat must not be used with-
out its original cover. The original cover is essential
for the safe operation of the child car seat.
Warning: Stop the car at regular intervals to check
that the child car seat is in the correct position and
that the car seatbelt is still taut and latched.
Warning: In the event of an emergency it is
important to be able to release the child quickly (as
dened by British Standards). This means that the
seat buckle cannot be fully tamper proof and you
should actively discourage your child from playing
with or using the buckle.
Warning: If you travel with passengers using both
the front and the rear passenger seats, the lighter
occupants should be in the rear and the heavier
occupants in the front.
Warning: If you have no option other than to put
your child car seat on a rear passenger seat next to
side airbags:
- Consult with your vehicle manufacturer for side
airbag details. It may not be safe.
- Make sure your child does not lean into the area
immediately around the airbag.
Warning: Do not place anything under the child car
seat (e.g. a towel or cushion) as this could affect
the performance of the seat in an accident.
Warning: Avoid winter clothing bundling - Bulky
clothing can lead to incorrect harness tightening.
In an accident, the child can slip right out of the
extra padding - and thus out of the seat. Let the car
warm up or cool down prior to placing your child in
there if possible. If your child is cold, place a blanket
over the top of the harness.
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 19 19/6/18 19:24

EN
20
Warning: In the event of an emergency it is impor-
tant to be able to release the child quickly.
This means that the seat buckle cannot be fully
tamper proof and you should activily discourage
your child from playing with or using the buckle.
Important: Ensure your child knows the harness is
there to keep them safe.
Important: Do not start the engine until you are
sure that your child is securely harnessed in their
seat AND that you have also correctly fastened
your seatbelt.
Ask your child if everyone is safely belted up and
whether it is okay to drive off.
SEATBELT
Warning: NEVER use any load bearing contact
points other than those described in these instruc-
tions or marked on the child car seat.
Warning: Ensure that the lap section of the seatbelt
or harness is worn low down, so that the pelvis is
rmly engaged.
Warning: Make sure that ALL the passengers in
your vehicle have their seat belts fastened, as
unrestrained people can be very dangerous to the
child in an accident.
Warning: NEVER use a seatbelt roung scheme that
differs from these instructions.
Warning: The lap and diagonal seat belt (and har-
ness if xed) must be used at all when your child is
in the child car seat.
Warning: Make sure that there are no twists in the
seatbelt.
SUNLIGHT/HOT DAYS
Warning: Don’t leave your child in the child car seat
while parked in direct sunlight or on a hot day.
Warning: Do not subject the child car seat to
prolonged direct sunlight as this may be dangerous
for your child (the metal and plastic xings could
become hot) and may cause the fabric to fade. You
can reduce this problem by covering the child car
seat with a sheet when not in use.
BACK OF THE SEAT/HEADREST
Warning: Ensure that the child car seat is as close
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 20 19/6/18 19:24
Table of contents
Languages:
Other Be Cool Car Seat manuals

Be Cool
Be Cool Flow Iso-Fix User manual

Be Cool
Be Cool SPACE User manual

Be Cool
Be Cool Thunder ISO-FIX User manual

Be Cool
Be Cool PickUp User manual

Be Cool
Be Cool easy User manual

Be Cool
Be Cool pivot User manual

Be Cool
Be Cool All Aboard User manual

Be Cool
Be Cool foldy User manual

Be Cool
Be Cool STORM isofix User manual

Be Cool
Be Cool Star User manual

Be Cool
Be Cool Saturn User manual

Be Cool
Be Cool Fit User manual

Be Cool
Be Cool Thunder ISO-FIX User manual

Be Cool
Be Cool box User manual

Be Cool
Be Cool JET User manual

Be Cool
Be Cool wagon User manual

Be Cool
Be Cool JET i-fix User manual

Be Cool
Be Cool STORM User manual

Be Cool
Be Cool mars User manual

Be Cool
Be Cool Sun User manual