Be Cool slide flex User manual

Silla de paseo apta desde recién nacido
Pushchair suitable for use from birth
slide
flex
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 1 26/7/21 16:18

IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 2 26/7/21 16:18

LANGUAGES
03
ESPAÑOL 13
ENGLISH 19
FRANÇAIS 25
PORTUGUÊS 31
ITALIANO 37
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 3 26/7/21 16:18

04
PARTLIST
1
3
6
7
8
9
4
2
5
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 4 26/7/21 16:18

PARTLIST
05
1. Capote
2. Bouton du guidon
3. Bouton de sécurité
4. Manette de pliage
5. Connecteur
6. Bouton du hamac
7. Rainure
8. Bouton du repose-pieds
9. Bouton de blocage des roues
1. Canopy
2. Handlebar Button
3. Safety Button
4. Folding Trigger
5. Connector
6. Hammock Button
7. Slot
8. Foot Rest Button
9. Swivel Lock Button
1. Capottina
2. Pulsante del manubrio
3. Pulsante di sicurezza
4. Leva di chiusura
5. Connettore
6. Pulsante della seduta
7. Alloggiamento
8. Pulsante del poggiapiedi
9. Pulsante di blocco delle ruote
1. Capota
2. Botão do guiador
3. Botão de segurança
4. Alavanca de dobragem
5. Conector
6. Botão da cadeira
7. Ranhura
8. Botão do apoio de pés
9. Botão de bloqueio das rodas
1. Capota
2. Botón del manillar
3. Botón de seguridad
4. Palanca de plegado
5. Conector
6. Botón de la silla
7. Ranura
8. Botón del reposapiés
9. Botón de bloqueo de las ruedas
ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
PORTUGUÊS ITALIANO
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 5 26/7/21 16:18

INSTRUCTIONS
06
TOP PLUS CRIB ONEZERO
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 6 26/7/21 16:18

INSTRUCTIONS
07
REVERSE
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 7 26/7/21 16:18

INSTRUCTIONS
08
1a 1b 1c
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 8 26/7/21 16:18

INSTRUCTIONS
09
3a 3b
A
2a
1
2
2b 2c
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 9 26/7/21 16:18

INSTRUCTIONS
10
4a 4b
5.1 5.2 6
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 10 26/7/21 16:18

INSTRUCTIONS
11
7a
7b
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 11 26/7/21 16:18

INSTRUCTIONS
12
1
9
8
2
PRO FIX
IM 2290,02SLIDE FLEX INST_print.indd 12 26/7/21 16:18
10
7c

ES
13
ADVERTENCIAS 14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 16
MANTENIMIENTO 17
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 17
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 13 26/7/21 16:18

ES
14
IMPORTANTE - Leer detenidamente y
mantenerlas para futuras consultas.
ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de
frenado durante la carga y descarga de los niños.
ADVERTENCIA: Cualquier carga jada al manillar
y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los
laterales del vehículo afectará a la estabilidad
de éste.
ADVERTENCIA Solo deben utilizarse los repuestos
suministrados o recomendados por Be Cool.
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño desatendido.
ADVERTENCIA La conguración del asiento no es
adeuado para niños menores de 6 meses.
ADVERTENCIA Asegurarse de que todos los dispo-
sitivos de cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de
que el niño se mantiene alejado durante el desple-
gado y el plegado de este producto.
ADVERTENCIA No permita que el niño juegue con
este producto.
ADVERTENCIA Use un arnés tan pronto como el
niño se pueda sentar por sí mismo.
ADVERTENCIA El producto está destinado para
niños desde 0 meses hasta 36 meses o 15 kg..
ADVERTENCIA Usar siempre el sistema de reten-
ción en formato hamaca.
ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de
sujeción del TopPlus/One/Zero/Crib o del asiento están
correctamente activados antes de su uso.
ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para
correr o patinar.
No utilice nunca accesorios que no hayan sido
aprobados por BE COOL.
Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
La masa máxima permitida de la cestilla portaob-
jetos nunca puede superar lo indicado en la cestilla
(4 kg).
Tenga cuidado al bajar escaleras mecánicas, ya que
podría desbloquearse el seguro trasero.
CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD
EUROPEA EN 1888-1:2018.
Este vehículo no reemplaza una cuna o una cama.
Si el niño necesita dormir, debería colocarse en
formato capazo o en una cuna o una cama adecuados.
ADVERTENCIA: EL COCHECITO NO SE PUEDE PLEGAR
CUANDO LA HAMACA ESTÁ MIRANDO HACIA EL
MANILLAR Y ESTÁ EN POSICIÓN VERTICAL
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 14 26/7/21 16:18

ES
15
CONFIGURACIÓN CAPAZO
Importante -Leer las instrucciones cuidadosa-
mente antes del uso y mantenerlas para futuras
consultas.
ADVERTENCIA: Desmontar el sistema de retención
en formato capazo.
ADVERTENCIA: El asiento en la conguración de
capazo solamente es apropiado para niños que no
pueden sentarse por sí solos.
ADVERTENCIA: No utilizar si falta cualquier parte o
está rota o está desgarrada.
ADVERTENCIA: En ningún caso levante el asiento
en conguración capazo cogiéndolo por barra pro-
tectora puesto que no es un asa y podría provocar
la caída del bebé.
El asiento en conguración capazo solo es ade-
cuado para niños que no son capaces de sentarse
por sí solos, de darse la vuelta o de levantarse
apoyándose con sus manos y rodillas. Máximo peso
del niño: 9kg.
Siempre que se use la conguración capazo, retirar
completamente el arnés.
No añadir un colchón adicional que no sea
subministrado por be cool.
ADVERTENCIA: Adecuado para niños menores de 6
meses solo con la conguración de capazo.
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 15 26/7/21 16:18

ES
16
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN
1. APERTURA DEL CHASIS
A: Abra el cierre en la dirección de la echa.
B: Sujete el manillar con una mano y la barra delantera con la
otra; a continuación, abra la estructura siguiendo la dirección
que indican las echas hasta que se escuche un “clic”.
2. MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS
A: Conecte la rueda delantera a los dispositivos de conexión en
la dirección de la echa.
B: Para bloquear la rueda: eleve el botón de bloqueo de la
rueda.
C: Para soltar la rueda delantera: pulse el botón de los disposi
tivos de conexión.
3. MONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS
A: Conecte las ruedas traseras en la dirección que indica la
echa.
B: Para soltar las ruedas traseras: tire del botón de metal y
retire las ruedas traseras como indica la echa.
4. APLICACIÓN DEL FRENO
A: Para poner los frenos: baje el pedal del freno.
B: Para quitar los frenos: eleve la palanca con el pie.
5. ACOPLAR Y RETIRAR LA HAMAQUITA
SLIDE está equipada con el sistema pro-x. Con este sistema,
la silla se puede adaptar perfectamente a la estructura (5 a).
Para quitar la silla, pulse simultáneamente los botones de
desbloqueo situadas a ambos lados de la silla (5 b). Además,
la silla es reversible, de manera que se puede colocar mirando
hacia usted o hacia fuera.
6. AJUSTE DE ALTURA DEL MANILLAR
A: Pulse los botones en ambos laterales y tire del asa hacia
arriba o hacia abajo.
7. CONVERTIR CAPAZO A HAMACA Y VICEVERSA
7A. Vericar que el pin rojo este oculto para su correcta jación
en conguración hamaca o capazo.
7B. Apretar y tirar del boton que hay debajo del la palanca de
reclinado, para convertir la hamaca a capazo y viceversa.
7C En posición capazo retirar y extraer completamente los 5 puntos
del arnés, sacando todas las hebillas de la parte trasera del respaldo
y asiento a través de sus agujeros.
Para volver a convertir el capazo en formato hamaca, vuelva a montar
el arnés y siga los pasos en orden inverso.
8. PLEGADO DEL COCHECITO / APERTURA DEL COCHECITO
A: Pulse el segundo botón de seguridad y tire hacia arriba
de las palancas de plegado en la parte de atrás de las barras
laterales; a continuación, presione el manillar hacia abajo hasta
que el cochecito se pliegue. Conseguirá que el cochecito se
pliegue en horizontal.
A: Suelte el cierre de plegado en la dirección que indica echa
y eleve el manillar con las dos manos hasta que escuche un
“clic”.
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 16 26/7/21 16:18

ES
17
9. SISTEMA PRO-FIX
El chasis de su cochecito incluye el sistema PRO-FIX, prepa-
rado para incorporar los siguientes elementos de seguridad
para auto: Top Plus, Crib, One y Zero. El sistema PRO-FIX le
facilitará el acople y la extracción de estos accesorios al chasis,
de un modo rápido, fácil y seguro, quedando éstos anclados al
chasis. Para ello siga detenidamente las instrucciones de estos
accesorios.
ADVERTENCIA: Es imprescindible desmontar la hamaca del
cochecito para poder acoplar cualquier accesorio de auto.
10. AJUSTE LOS CINTURONES AL NIÑO SIEMPRE QUE USE
LA SILLAŬEŬ&JYDcJŬ,D
Los dos puntos de jación laterales de los asientos pueden
ser utilizados para la jación de un arnés suplementario.
Para adaptar los cinturones a su bebé ajuste las cintas del
arnés a la altura de los hombros, utilizando los ojales inferiores
o superiores y sean más cómodos a la altura del niño.
MANTENIMIENTO
Mantenga las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar
oxidación.
Engrase regularmente las partes móviles y mecanismos con un
spray a base de siliconas.
No usar aceite o grasa. Para limpiar las piezas de plástico use solo
detergente suave y agua templada.
No exponga el tapizado al sol durante largos periodos. El tapizado
puede desmontarse para ser lavado.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
- Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación
según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales vigentes
sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y
propias del país de comercialización.
- Es imprescindible presentar la factura o tique de compra para poder
tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o, en su defecto,
a través del fabricante.
- La garantía excluye anomalías o averías producidas por un uso
inadecuado, por incumplimiento de las normas de seguridad e
instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas, o a causa del
desgaste por uso y manejo normal periódico del artículo.
- La etiqueta que contiene el número de serie de su modelo no debe
ser arrancada bajo ningún concepto ya que contiene información
relevante para la garantía.
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 17 26/7/21 16:18

ES
18
slide flex
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 18 26/7/21 16:18

EN
19
WARNINGS 20
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE 21
MAINTENANCE 22
INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 23
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 19 26/7/21 16:18

EN
20
¡IMPORTANT! Keep these instructions
for future reference.
WARNING: Put the brake on when getting children in
and out of the pushchair.
WARNING: Any load suspended from the handlebar
and/or the rear part of the backrest and/or the sides
of the pushchair will affect its stability.
WARNING: only use replacement parts supplied or
recommended by Be Cool.
WARNING: Never leave your child unattended.
WARNING: The set-up of the seat is not suitable for
children under 6 months old.
WARNING: Ensure that all the locking devices of the
baby carrier and the pushchair are engaged before
use.
WARNING: To avoid injury ensure that your child is
kept away when unfolding and folding this product.
WARNING: Do not let your child play with this product.
WARNING:! Use a harness as soon as your child can sit
unaided.
WARNING: This vehicle is designed for children from 6
months and weighing up to 15 kg.
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: Check that the TopPlus/One/Zero or seat
unit fastening devices are correctly engaged before use.
WARNING: This product is not suitable for running or
skating.
Never use accessories that have not been approved
by BE COOL.
This pushchair may only be used by one child at a
time.
The maximum load carried in the basket must never
exceed the limit indicated on the basket (4 kg).
Take care when going down escalators as the rear
safety catch may come undone.
COMPLIES WITH EUROPEAN SAFETY REGULATIONS
EN 1888-1:2018.
This vehicle does not replace a cot or a bed. If the
child needs to sleep you should put him in a suitable
carrycot, cot or bed.
CONFIGURATION CARRYCOT
I
mportant - Read the instructions carefully
before using this product and keep them for future
reference.
IM 2290,00 SLIDE FLEX INST_print.indd 20 26/7/21 16:18
Table of contents
Languages:
Other Be Cool Stroller manuals

Be Cool
Be Cool bi-baby User manual

Be Cool
Be Cool ATTIC User manual

Be Cool
Be Cool Bandit User manual

Be Cool
Be Cool stratos User manual

Be Cool
Be Cool walhy User manual

Be Cool
Be Cool CLUB User manual

Be Cool
Be Cool ultimate User manual

Be Cool
Be Cool ZAS User manual

Be Cool
Be Cool SLIDE User manual

Be Cool
Be Cool Pleat User manual

Be Cool
Be Cool LIGHT User manual

Be Cool
Be Cool fancy User manual

Be Cool
Be Cool trolley User manual

Be Cool
Be Cool CHIC User manual

Be Cool
Be Cool Pleat Convert User manual

Be Cool
Be Cool CABIN User manual

Be Cool
Be Cool quantum User manual

Be Cool
Be Cool Bubble User manual

Be Cool
Be Cool WAVE User manual

Be Cool
Be Cool outback User manual