Be Cool Pleat Convert User manual

•
•
•
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
ISTRUZIONI
•
•
•
VIDEO DEMO
Silla de paseo apta
desde recién nacido
Pushchair suitable for
use from birth
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 1 20/11/17 11:39

2
Pleat Convert
Capazo con estructura rígida
Pleat Convert Detall Reverse
Pleat Convert Máximo reclinado
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 2 20/11/17 11:39

3
Asiento convertido en capazo
Silla + Zero
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 3 20/11/17 11:39

4
E
¡IMPORTANTE! Guarde estas
instrucciones para consultas futuras
•ADVERTENCIA:Debeaccionarseeldispositivodefrenadodurantelacargay
descarga de los niños.
•ADVERTENCIA:Cualquiercargajadaalmanillary/oalapartetraseradelrespaldo
y/oaloslateralesdelvehículoafectaráalaestabilidaddeéste.
•ADVERTENCIASolodebenutilizarselosrepuestossuministradosorecomendados
por Be Cool.
•ADVERTENCIANodejarnuncaalniñodesatendido.
•ADVERTENCIAAdecuadoparaniñosmenoresde6mesessóloconaccesorios
aprobadosporBECOOL.
•ADVERTENCIAAsegurarsedequetodoslosdispositivosdecierreestán
engranados antes del uso
•ADVERTENCIAParaevitarlesiones,asegúresedequeelniñosemantienealejado
duranteeldesplegadoyelplegadodeesteproducto.
•ADVERTENCIANopermitaqueelniñojuegueconesteproducto.
•ADVERTENCIAUseunarnéstanprontocomoelniñosepuedasentarporsímismo.
•ADVERTENCIAEl producto está destinado para niños desde 0 meses
hasta36meseso15kg..
•ADVERTENCIAUsarsiempreelsistemaderetención.
•ADVERTENCIAComprobarquelosdispositivosdesujecióndelTop/Cocoon/Twice/
Egg o del asiento están correctamente activados antes de su uso.
•ADVERTENCIAEsteproductonoesadecuadoparacorreropatinar.
•NoutilicenuncaaccesoriosquenohayansidoaprobadosporBECOOL.
•Estecochecitosólopuedeserusadoporunniño.
•Lamasamáximapermitidadelacestillaportaobjetosnuncapuedesuperarlo
indicadoenlacestilla(4kg).
•Tengacuidadoalbajarescalerasmecánicas,yaquepodríadesbloquearseelseguro
trasero.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 4 20/11/17 11:39

5
E
•CUMPLECONLASNORMASDESEGURIDADEUROPEAEN1888:2012.
•Estevehículonoreemplazaunacunaounacama.Sielniñonecesitadormir,
deberíacolocarseenuncapazo,unacunaounacamaadecuados.
CONFIGURACIÓN CAPAZO
•Importante-Leerlasinstruccionescuidadosamenteantesdelusoymantenerlas
para futuras consultas.
•ADVERTENCIA:Desmontarelsistemaderetenciónenformatocapazo.
•ADVERTENCIA:Elasientoenlaconguracióndecapazosolamenteesapropiado
paraniñosquenopuedensentarseporsísolos.
•ADVERTENCIA:Noutilizarsifaltacualquierparteoestárotaoestádesgarrada.
•ADVERTENCIA:Enningúncasolevanteelasientoenconguracióncapazo
cogiéndoloporbarraprotectorapuestoquenoesunasaypodríaprovocarlacaída
delbebé.
•Elasientoenconguracióncapazosoloesadecuadoparaniñosquenosoncapaces
desentarseporsísolos,dedarselavueltaodelevantarseapoyándoseconsus
manosyrodillas.Máximopesodelniño:9kg.
•Siemprequeseuselaconguracióncapazo,retirarcompletamenteelarnés.
•Noañadiruncolchónadicional.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 5 20/11/17 11:39

6
GB
¡IMPORTANT!Keeptheseinstructions
for future reference
•WARNING:Putthebrakeonwhengettingchildreninandoutofthepushchair.
•WARNING:Anyloadsuspendedfromthehandlebarand/ortherearpartofthe
backrestand/orthesidesofthepushchairwillaffectitsstability.
•WARNING:onlyusereplacementpartssuppliedorrecommendedbyBeCool.
•WARNING:Neverleaveyourchildunattended.
•WARNING:Suitableforchildrenunder6monthsoldonlywithaccessoriesapproved
byBECOOL.
•WARNING:Ensurethatallthelockingdevicesofthebabycarrierandthepushchair
areengagedbeforeuse.
•WARNING:Toavoidinjuryensurethatyourchildiskeptawaywhenunfoldingand
foldingthisproduct.
•WARNING:Donotletyourchildplaywiththisproduct.
•WARNING:!Useaharnessassoonasyourchildcansitunaided.
•WARNING:Thisvehicleisdesignedforchildrenfrom6monthsandweighingupto
15kg.
•WARNING:Alwaysusetherestraintsystem.
•WARNING:CheckthattheTop/Cocoon/Twice/Eggorseatunitfasteningdevicesare
correctlyengagedbeforeuse.
•WARNING:Thisproductisnotsuitableforrunningorskating.
•NeveruseaccessoriesthathavenotbeenapprovedbyBECOOL.
•Thispushchairmayonlybeusedbyonechildatatime.
•Themaximumloadcarriedinthebasketmustneverexceedthelimitindicatedon
thebasket(4kg).
•Takecarewhengoingdownescalatorsastherearsafetycatchmaycomeundone.
•COMPLIESWITHEUROPEANSAFETYREGULATIONSEN1888:2012.
•Thisvehicledoesnotreplaceacotorabed.Ifthechildneedstosleepyoushould
puthiminasuitablecarrycot,cotorbed.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 6 20/11/17 11:39

7
GB
CONFIGURATION CARRYCOT
•Important-Readtheinstructionscarefullybeforeusingthisproductandkeepthem
for future reference.
•WARNING:Removetherestraintsystemwhenusingthecarrycotformat.
•WARNING:Inthecarrycotset-uptheseatisonlysuitableforchildrenthatareunable
to sit up unaided.
•WARNING:Donotusethisproductifanyofthepartsaremissingorarebrokenor
wornout.
•WARNING:Wheninthecarrycotset-upneverlifttheseatupbytheprotectorbar
asitisnotahandleanditcouldcausethebabytofall
•Inthecarrycotset-uptheseatisonlysuitableforchildrenthatareunabletositup
unaided,turnoverorgetontotheirhandsandknees.Maximumweightofchild:9kg.
•Whenusingasacarrycot,removetheharnesscompletely.
•Donotaddanextramattress.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 7 20/11/17 11:39

8
FR
ATTENTION ! Conservez ces instructions
pourtouteconsultationultérieure.
•MISEENGARDE:enclenchezledispositifdefreinagepourinstalleretsortirvotre
enfant de la poussette.
•MISEENGARDE:toutechargeaccrochéeauguidonet/ouàlapartiearrièredu
dossieret/ousurlescôtésrisquededéséquilibrerlapoussette.
•MISEENGARDE:utilisezuniquementdespiècesderechangefourniesou
recommandéesparBeCool.
•MISEENGARDE:nelaissezjamaisvotreenfantsanssurveillance.
•MISEENGARDE:cetarticleconvientàdesenfantsdemoinsde6moisàcondition
d’utiliserdesaccessoireshomologuésparBECOOL.
•MISEENGARDE:vériezsilesdispositifsdexationdelacoqueetdelapoussette
sontcorrectementenclenchésavanttouteutilisation.
•MISEENGARDE:pourévitertoutrisquedeblessures,assurez-vousquel’enfantne
setrouvepasàproximitédelapoussettelorsdupliageetdudépliage.
•MISEENGARDE:nelaissezpasvotreenfantjoueraveccetarticle.
•MISEENGARDE:utilisezunharnaisdèsquel’enfantpeuttenirassistoutseul.
•MISEENGARDE:cetarticleconvientàdesenfantsàpartirde6moisetjusqu’àun
poidsmaximumde15kg.
•MISEENGARDE:utiliseztoujoursledispositifderetenue.
•MISEENGARDE:vériezsilesdispositifsdexationduTop/Cocoon/Twice/Egg
oudusiègesontbienenclenchésavanttouteutilisation.
•MISEENGARDE:cetarticlen’estpasadaptépourfairedujoggingouduroller.
•N’utilisezjamaisd’accessoiresquin’ontpasétéhomologuésparBECOOL.
•Cettepoussettenedoitêtreutiliséequepourunseulenfant.
•Lecontenudupaniernedoitjamaisdépasserlepoidsmaximumindiqué(4kg).
•Lorsquevousempruntezdesescalators,veillezàcequelesystèmedeblocage
arrièreresteverrouillé.
•CONFORMEAUXNORMESDESÉCURITÉEUROPÉENNEEN1888:2012.
•Lapoussetten’estpasunberceauniunlit.Pourfairedormirvotreenfant,installez-le
dansunlandau,unberceauouunlitapproprié.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 8 20/11/17 11:39

9
FR
CONFIGURATION LANDAU
•Attention-Lireattentivementlemoded’emploiavanttouteutilisationetle
conserverpourtouteconsultationultérieure.
•AVERTISSEMENT:Démonterlesystèmederetenuepourlemodenacelle.
•AVERTISSEMENT:L’assisesurlemodenacelleneconvientqu’auxenfantsquine
savent pas s’asseoir tout seuls.
•AVERTISSEMENT:Nepasutilisers’ilmanqueunepièceous’iletadesparties
casséesoudéchirées.
•AVERTISSEMENT:Ilnefautenaucuncassouleverl’ensemblesurlemodenacelle
parl’arceaudesécurité.Cen’estpasuneanseetvousrisquezdeprovoquerla
chutedevotrebébé.
•L’assisesurlemodenacelleneconvientqu’auxenfantsquinesaventpass’asseoir
toutseuls,seretournerous’appuyersurlesmainsoulesgenoux.Poidsmaximum
del’enfant:9kg
•Pourtouteutilisationsurlemodelandau,retirercomplètementleharnais.
•Nepasajouterdematelassupplémentaire.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 9 20/11/17 11:39

10
PT
BR
IMPORTANTELERCOMATENÇÃO
EGUARDARPARAEVENTUAIS
CONSULTAS
•ADVERTÊNCIA:Deveseracionadoodispositivodetravagemduranteacargae
descarga das crianças.
•ADVERTÊNCIA:Qualquercargaxadaaoguiadore/ouàpartetraseiradoencosto
e/ouàsparteslateraisdoveículoafetaráaestabilidadedeste.
•ADVERTÊNCIA:Apenasdevemserutilizadosossobressalentesfornecidosou
recomendados por Be Cool.
•ATENÇÃO:Nuncadeixeacriançasozinhasemasupervisãodeumadulto.
•ADVERTÊNCIAAdequadoparacriançasmenoresde6mesesapenascomacessórios
aprovadosporBECOOL.
•ATENÇÃO:Assegure-sedequetodososdispositivosdetravamentoestejam
acionados antes do uso.
•ADVERTÊNCIAParaevitarlesões,assegure-sedequeacriançasemantém
afastadaquandosedobreedesdobreesteproduto.
•ADVERTÊNCIANãopermitaqueacriançabrinquecomesteproduto.
•ADVERTÊNCIAUsarumarnêsassimqueacriançaseconsigasentar-sesozinha.
•ADVERTÊNCIAEsteveículodestina-seacriançasapartirdos0meseseatéaos15kg.
•ATENÇÃO:Utilizesempreocintodesegurança.
•ADVERTÊNCIAComprovarseosdispositivosdesujeiçãodoTop/Cocoon/Twice/Egg
edoassentoestãocorretamenteativadosantesdeusarosmesmos.
•ADVERTÊNCIAEsteprodutonãoéadequadoparacorreroupatinar.
•NuncautilizeacessóriosquenãotenhamsidoaprovadospelaBECOOL.
•ATENÇÃO:Estecarrinhodeveserutilizadosomenteparanúmerodecriançaspara
oqualfoiprojetado.
•Opesomáximopermitidonacestaporta-objetosnuncapodesuperaroindicado
namesma(4kg).
•Cuidadoaodescerescadasmecânicas,poispoderádesbloquearoxadortraseiro.
•Conserveestelivrodeinstruçõesparafuturasconsultas.
•CONFORMENANORMASDESEGURANÇAABNTNBR14389:2010.
•Esteveículonãosubstituiumberçoouumacama.Seacriançanecessitadedormir,
deveriasercolocadanumaalcofa,umberçoouumacamaadequados.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 10 20/11/17 11:39

11
PT
BR
CONFIGURAÇÃO ALCOFA
•Importante-Lerasinstruçõesatentamenteantesdeusareconservá-laspara
futuras consultas.
•ADVERTÊNCIA:Desmontarosistemaderetençãoemformatoalcofa.
•ADVERTÊNCIA:Oassentonaconguraçãodaalcofaapenaséapropriadopara
criançasquenãopossamsentar-sesozinhas.
•ADVERTÊNCIA:Nãoutilizarsefaltarqualquerparteouestiverdanicadoou
avariado.
•ADVERTÊNCIA:Nuncalevanteoassentoemconguraçãoalcofapegando-opela
barraprotetora,umavezquenãoéumaasaepodeprovocaraquedadobebé.
•Oassentoemconguraçãoalcofaéapenasadequadoparacriançasquenãosão
capazesdesentarem-sesozinhas,dedaremavoltaoudelevantarem-se
apoiandosecomasprópriasmãosejoelhos.Máximopesodacriança:9kg.
•Semprequeusaraconguraçãodealcofa,retirarcompletamenteoarnês.
•Nãoacrescentarumcolchãoadicional.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 11 20/11/17 11:39

12
IT
IMPORTANTE! Conservare istruzioni
per consultazioni future
•ATTENZIONE:Azionareilfrenoduranteilcaricoescaricodeibambini.
•ATTENZIONE:Qualunquecaricoappesoalmanubrioe/oallaparteposteriore
delloschienalee/oailaticompromettelastabilitàdelpasseggino.
•ATTENZIONE:UtilizzaresolopezzidiricambiofornitioraccomandatidaBECOOL.
•ATTENZIONE:Nonlasciaremaiilbambinoprivodivigilanza.
•ATTENZIONE:Adattoabambinidietàinferioreai6mesisoloconaccessori
approvatidaBECOOL.
•ATTENZIONE:Vericarechetuttiidispositividitrattenutadelportabebèodella
seduta siano correttamente attivati prima dell’uso.
•ATTENZIONEPerevitarelesioni,assicurarsicheilbambinononsianellevicinanze
duranteleoperazionidiaperturaechiusuradelprodotto.
•ATTENZIONENonpermetterecheilbambinogiochiconquestoprodotto.
•ATTENZIONEQuestoveicoloèdestinatoabambinida6mesienoa15kg.
•ATTENZIONEUsaresempreilsistemaditrattenuta.
•ATTENZIONE:VericarecheidispositividitrattenutadelTop/Cocoon/Twice/Egg
o della seduta siano correttamente attivati prima dell’uso.
•ATTENZIONEQuestoprodottononèadattoperlacorsaoilpattinaggio.
•NonutilizzaremaiaccessorichenonsianostatiapprovatidaBECOOL.
•Questopassegginopuòessereusatodaunsolobambinoallavolta.
•Ilpesomassimoconsentitoperilcestinoportaoggettinonpuòmaisuperare
quelloindicatosulcestinostesso(4kg).
•Fareattenzionesesiscendonoscalemobili,datochepotrebbesbloccarsilasicura
posteriore.
•RISPETTALENORMEDISICUREZZAEUROPEEEN1888:2012
•Questoprodottononsostituisceunacullaounletto.Seilbambinohabisognodi
dormire,metterloinunportabebè,unacullaounlettoadeguati.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 12 20/11/17 11:39

13
IT
CONFIGURAZIONE OVETTO
•Importante-Leggereattentamentelepresentiistruzioniprimadell’usoeconservarle
per consultazioni future.
•ATTENZIONE:Smontareilsistemaditrattenutanellamodalitàportabebè.
•ATTENZIONE:Ilpassegginonellacongurazioneportabebèèadattosoloabambini
chenonsonoingradodistaresedutidasoli.
•ATTENZIONE:Nonutilizzareseunaopiùpartisonorotteousurate.
•ATTENZIONE:Nonsollevaremaiilpassegginonellacongurazioneportabebè
afferrandoloperlabarradiprotezione,datochenonèunamanigliaepotrebbe
provocarelacadutadelbambino.
•Ilpassegginonellacongurazioneportabebèèadattosoloperbambinichenon
sono in grado di stare seduti da soli, di girarsi o di alzarsi facendo leva sulle mani e
leginocchia.Pesomassimodelbambino:9kg.
•Ognivoltachesiusalacongurazioneportabebè,rimuoverecompletamente
l’imbragatura.
•Nonaggiungerealtrimaterassi.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 13 20/11/17 11:39

14
•
•
•
2 3
56
1
4
78 9
10 11 12
Funcionamiento/Operation
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
ISTRUZIONI
•
•
•
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 14 20/11/17 11:39

15
14 15
17 18
13
16
19 20 21
22 23
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 15 20/11/17 11:39

16
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
EsteartículodisponedegarantíasegúnloestipuladoenlaleyR.D.Legislativo1/2007de16denoviembre.
Quedanexcluidosdelapresentegarantíatodoslosdefectosoaveríasproducidosporunusoinadecuadodel
artículo o por el incumplimiento de las normas de seguridad o mantenimiento descritas en las instrucciones.
Esimprescindiblelapresentacióndelafacturadecompraconlafechaparajusticarlavalidezdelagarantía.
MANTENIMIENTO
-Lavelaspartesdeplásticoconaguatempladayjabón,secandoposteriormentetodosloscomponentesconcien-
zudamente.
-Eltapizadopuededesmontarseparaserlavado.
-Lavaramanoyaunatemperaturanuncasuperiora30ºC.Secaralaire,enunsitiosombreado.
-Unaexposicióndeltapizadodeformaprolongadabajoelsol,podríaafectarlaestabilidaddelcolordeltejido.
1: Para abrir la estructura del chasis desbloquee el seguro de plegado A, eleve hacia arriba el manillar y
compruebe que se bloquea en la posición correcta como se indica en la imagen 2.
2: Para montar las ruedas frontales, introduzca cada una de ellas en la base de plástico. Para desmontar
las ruedas frontales, presione el botón situado en la base de plástico y tire de las ruedas hacia afuera.
3:
Coloque el conjunto de la rueda trasera en el orificio correspondiente y empuje hasta que escuche un clic.
4: Pulse el botón para soltar la rueda trasera.
5: Introduzca las partes de plástico en la base para montar la estructura de la hamaca convertible.
6: Ajuste el acolchado y abroche los botones.
7: Introduzca la barra protectora en la base de plástico como se muestra en A hasta que se escuche un
clic. Para soltarla, pulse el botón y tire hacia afuera.
¡NO UTILIZAR EL PROTECTOR FRONTAL COMO UNA ASA DE TRANSPORTE!
8: Para colocar la capota, introduzca las ranuras del extremo de la capota en las guías de los laterales de
la estructura.
9: Capazo abierto.
10: Para instalar el capazo, colóquelo sobre el chasis y empújelo hacia abajo hasta que escuche un clic.
11: Chassis desplegado en posición hamaca.
12: Presione el botón A situado a ambos lados para regular la altura del manillar.
13: Para bloquear las ruedas delanteras giratorias presione la palanca de bloqueo hacia abajo. Para
desbloquear las ruedas delanteras giratorias levante la palanca de bloqueo hacia arriba.
14: Para activar el freno, empuje hacia abajo de la barra de freno. Para soltarlo, levante la barra de freno.
15: Presione el botón situado a ambos lados para regular la altura del reposapiés.
16: Presione el botón A para soltar el cierre.
17: HAMACA CONVERTIBLE A CAPAZO
POSICION CAPAZO: Empuje los botones situados a ambos lados de la hamaca hacia abajo hasta la
posición A para convertir la hamaca en posición capazo y accione la palanca imagen 20 hacia abajo hasta
que oiga “clic” y el fondo del respaldo quede completamente horizontal.
POSICION HAMACA: Suba los botones situados a ambos lados hasta la posición B y empuje la palanca
de la imagen 20 hacia arriba, para convertir el capazo en la posición de hamaca.
Extraer los 5 puntos del arnés, sacando todas las hebillas de la parte trasera del respaldo a través de sus agujeros.
Para volver a convertir el capazo en hamaca, siga los pasos en orden inverso.
18: Capazo en posición de hamaca.
19: Accione la palanca del respaldo para regular y ajustar la posición del respaldo hacia arriba o hacia abajo.
20: Para retirar la hamaca convertible tire simultáneamente de las palancas de bloqueo situadas a ambos
lados y extráigalo.
Además, és una hamaca reversible por lo que se puede colocar cara a la marcha o contra la marcha.
21:
Para plegar el chasis, presione el botón del lado derecho, después tire hacia arriba de los botones de bloqueo
situados a ambos lados y empuje del manillar hacia abajo. El seguro de plegado se activará automáticamente.
22: Chasis plegado.
E
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 16 20/11/17 11:39

17
GB
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE
1: To open the pushchair chassis, release the folding catch A,lift the handlebar upward and make sure it
locks into the correct position as shown in Pic. 2
2: Insert the wheel into the plastic base to assemble the front wheels. To detach the front wheels, press
the button under the plastic base and pull the wheel outwards.
3: Push the rear wheel set into the corresponding hole and push until you hear it click into place.
4: Press the button to release the rear wheel.
5: Insert the plastic parts into the base to assemble the convertible hammock structure.
6: Adjust the upholstery and fasten the buttons.
7: Insert the bumper bar into the plastic base until you hear it click as shown in picture A. To release,
press the button and pull outward.
DO NOT USE THE FRONT BUMPER BAR AS A CARRY HANDLE!
8: To fit the hood, insert the slots at the edge of the hood into the guides on the sides of the frame.
9: Carrycot after unfolding.
10: To attach the carrycot, position it on the chassis and push it downwards until you hear it click.
11: Chassis unfolded in carrycot position.
12: Press button A on both sides to adjust the height of the handlebar.
13: To lock the front swivel wheels, press the locking lever downwards. To unlock the front swivel wheels,
lift the lever up.
14: To engage the brake, push the brake bar down. To release, lift the brake bar.
15: Press the button on both sides to adjust the height of the footrest.
16: Press button A to release the buckle.
17: CONVERTIBLE SEAT / CARRYCOT:
CARRYCOT POSITION: Press the buttons on both sides of the seat downwards to position A to turn the
seat into the carrycot position and press the lever shown in picture 20 down until you hear it click and the
backrest is completely horizontal.
SEAT POSITION: Raise the buttons on both sides to position B and press the lever shown in picture 20
upwards, to turn the carrycot back into a seat.
Extract the 5 points of the harness, removing all the buckles through the slots in the rear part of the
backrest. To turn the carrycot back into a hammock, follow the same steps in reverse order.
18: Carrycot in seat position.
19: Press the lever on the backrest to regulate and adjust the position of the backrest upwards or downwards.
20. To detach the convertible seat, simultaneously pull the unlocking levers situated on both sides and
lift. What’s more, the hammock is reversible so it can be positioned facing you or facing forwards.
21: To fold the chassis, press the button on the right side, then pull the locks on both sides upward, and
push the handlebar downwards. The folding catch will automatically engage.
22:Chassis after folding.
GUARANTEE INFORMATION
This article is guaranteed in accordance with R.D. 1/2007 of 16th November. Keep your receipt as proof of purchase, you need to
show it at the store where you purchased the product to prove validity in the event of any type of claim. This guarantee does
not cover any faults or breakages caused by misuse of the article or by not following the safety and maintenance information
listed in the instructions and on the care labels.
MAINTENANCE
-Wash the plastic parts in warm soapy water. Afterwards, carefully dry all the components.
-The cover can easily be removed for washing.
-Wash by hand and at a temperature never above 30ºC. Dry naturally in a shaded place.
-Prolonged exposure of the cover to sunlight may affect the stability of the fabric colour.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 17 20/11/17 11:39

18
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Cet article est garanti conformément aux dispositions de la loi R.D. Législatif 1/2007 du 16 novembre. Conserver le ticket de
caisse comme justificatif est indispensable pour toute réclamation dans le magasin où vous avez acheté le produit. Sont exclus
de la garantie les défauts ou incidents causés par une utilisation incorrecte de l’article ou le non-respect des normes de sécurité
et entretien décrits dans le manuel d’instructions et sur les étiquettes pour le lavage.
ENTRETIEN
-Lavez les parties en plastique à l’eau tiède et au savon, puis séchez soigneusement tous les composants avec un chiffon propre.
-Le revêtement peut être démonté pour son lavage.
-Laver à la main, à une température impérativement inférieure à 30ºC. Sécher à l’air libre et à l’abri des rayons du soleil.
-Une exposition prolongée du revêtement au soleil pourrait altérer la couleur du tissu.
1: Pour ouvrir la structure du châssis, débloquer la sécurité A, relever le guidon et vérifier si la structure
reste bloquée sur la position correcte comme indiqué sur l’image 2.
2: Pour monter les roues avant, introduire chaque roue dans la base en plastique. Pour démonter les
roues avant, appuyer sur le bouton situé sur la base en plastique et retirer les roues.
3: Monter l’ensemble de la roue arrière dans l’orifice correspondant et pousser jusqu’au clic.
4: Appuyer sur le bouton pour retirer la roue arrière.
5: Introduire les parties en plastique sur la base pour monter la structure du hamac convertible.
6: Ajuster la partie matelassée et attacher les boutons.
7: Introduire l’arceau de sécurité jusqu’au clic sur la base en plastique comme indiqué sur la flèche A. Pour
le retirer, appuyer sur le bouton et tirer sur l’arceau.
IL NE FAUT JAMAIS UTILISER L’ARCEAU DE SÉCURITÉ COMME ANSE DE TRANSPORT !
8: Pour installer la capote, introduire les rainures de l’extrémité de la capote dans les guides latéraux de la structure.
9: Landau ouvert.
10: Pour installer le landau, le poser sur le châssis et le pousser jusqu’au clic.
11: Châssis déplié sur la position hamac.
12: Appuyer sur le bouton A situé de chaque côté pour régler la hauteur du guidon.
13: Pour bloquer les roues avant pivotantes, appuyer sur la manette de blocage. Pour débloquer les roues
avant, lever la manette.
14: Pour enclencher le frein, pousser la barre de frein vers le bas. Pour débloquer le frein, lever la barre de frein.
15: Appuyer sur le bouton situé de chaque côté pour régler la hauteur du repose-jambes.
16: Appuyer sur le bouton A pour détacher la boucle.
17: HAMAC CONVERTIBLE EN LANDAU
POSITION LANDAU : pousser les boutons situés de chaque côté du hamac vers le bas sur la position A
pour convertir le hamac en landau et pousser la manette image 20 vers le bas jusqu’au clic pour mettre
le fond du dossier à l’horizontale.
POSITION HAMAC : lever les deux boutons situés de chaque côté jusqu’à la position B et tirer la
manette de l’image 20 vers le haut pour mettre le landau sur la position de hamac.
Retirez les 5 points du harnais en sortant toutes les boucles par les ouvertures arrière du dossier.
Pour transformer la nacelle en hamac, veuillez procéder dans le sens inverse.
18: Landau sur la position hamac.
19: À l’aide de la manette du dossier, régler la position du dossier vers le haut ou vers le bas.
20: Pour retirer le hamac convertible, tirer simultanément sur les deux manettes de blocage situées de
chaque côté et retirer le hamac.
Le hamac est d’autre part réversible, pouvant être installé face à la route ou face aux parents.
21: Pour plier le châssis, appuyer sur le bouton du côté droit puis lever les deux boutons de blocage de
chaque côté. Baisser le guidon. La sécurité s’enclenchera automatiquement.
22: Châssis plié.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 18 20/11/17 11:39

19
P
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA
Este artigo dispõe de garantia conforme o estipulado na lei espanhola R.D. Legislativo 1/2007 de 16 de novembro. Conser-
var a fatura de compra, é imprescindível para apresentação na loja onde adquiriu o produto para justificar a sua validade
perante qualquer reclamação. Ficam excluídos da presente garantia os defeitos ou avarias derivadas do uso inadequado
do artigo ou do incumprimento das normas de segurança e manutenção descritas nas folhas de instruções e nas etiquetas
de lavagem.
MANUTENÇÃO
-Lave as partes de plástico com água morna e sabão, secando posteriormente todos os componentes conscienciosamente.
-O acolchoado pode desmontar-se para ser lavado.
-Lavar à mão a uma temperatura nunca superior a 30ºC. Secar ao ar, num lugar à sombra.
-Uma exposição do acolchoado de forma prolongada ao sol poderia afectar a estabilidade da cor do tecido.
1: Para abrir a estrutura do chassis desbloqueie a segurança de dobragem A, eleve o guiador para cima e
comprove se ficou bloqueado na posição correta, tal como indicado na imagem 2.
2: Para montar as rodas frontais, introduza cada uma delas na base de plástico. Para desmontar as rodas
frontais, pressione o botão situado na base de plástico e puxe as rodas para fora.
3: Coloque o conjunto da roda traseira no orifício correspondente e empurre até escutar um clique.
4: Pressione o botão para soltar a roda traseira.
5: Introduza as partes de plástico na base para montar a estrutura da espreguiçadeira convertível.
6: Ajuste o acolchoado e aperte os botões.
7: Introduza a barra protetora na base de plástico, tal como se mostra em A até escutar um clique. Para
soltá-la, pressione o botão e puxe para fora.
¡NÃO UTILIZAR O PROTETOR FRONTAL COMO UMA ASA DE TRANSPORTE!
8: Para colocar a capota, introduza as ranhuras da extremidade da capota nas guias das laterais da estrutura.
9: Alcofa aberta.
10: Para instalar a alcofa, coloque-a sobre o chassis e empurre-o para baixo até escutar um clique.
11: Chassis desdobrado em posição espreguiçadeira.
12: Pressione o botão A situado em ambos os lados para regular a altura do guiador.
13: Para bloquear as rodas dianteiras giratórias pressione a alavanca de bloqueio para baixo. Para
desbloquear as rodas dianteiras giratórias levante a alavanca de bloqueio para cima.
14: Para ativar o travão, empurre a barra de travagem para baixo. Para soltá-lo, levante a barra de travagem.
15: Pressione o botão situado em ambos os lados para regular a altura do apoio para os pés.
16. Pressione o botão A para soltar o fecho.
17: ESPREGUIÇADEIRA CONVERTÍVEL EM ALCOFA
POSIÇÃO ALCOFA: Empurre os botões situados em ambos os lados da espreguiçadeira para baixo até
à posição A para converter a espreguiçadeira em posição alcofa e ative a alavanca da imagem 20 para
baixo a té que oiça “clique” e o fundo do encosto fique completamente horizontal.
POSIÇÃO ESPREGUIÇADEIRA: Suba os botões situados em ambos os lados até à posição B e empurre
a alavanca da imagem 20 para cima, para converter a alcofa na posição de espreguiçadeira.
Extrair os 5 pontos do arnês, retirando todas as fivelas da parte traseira do encosto através dos seus
buracos. Para voltar a converter a alcofa em rede, siga os passos na ordem inversa.
18: Alcofa em posição de espreguiçadeira.
19: Ative a alavanca do encosto para regular e ajustar a posição do encosto para cima ou para baixo.
20: Para retirar a espreguiçadeira convertível puxe em simultâneo as alavancas de bloqueio situadas em
ambos os lados e extraia-a.
Além disso, trata-se de uma espreguiçadeira reversível, pelo que pode ser colocada no sentido da
marcha ou no sentido inverso.
21: Para dobrar o chassis, pressione o botão do lado direito, depois puxe para cima os botões de bloqueio
situados em ambos os lados e empurre o guiador para baixo. A segurança de dobragem ativar-se-á
automaticamente.
22: Chassis dobrado.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 19 20/11/17 11:39

20
I
INSTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’UTILIZZO
1: Per aprire la struttura del telaio, sbloccare la sicura delle chiusura A, portare verso l’alto il manubrio e
verificare che si blocchi nella posizione corretta, come indicato nell’immagine 2.
2: Per montare le ruote frontali, introdurre ciascuna ruota nella base di plastica. Per smontare le ruote
frontali, premere il pulsante che si trova sulla base di plastica e tirare le ruote verso l’esterno.
3: Posizionare la ruota posteriore nell’alloggiamento corrispondente e spingere fino a sentire un “clic”.
4: Premere il pulsante per estrarre la ruota posteriore.
5: Introdurre le parti in plastica sulla base per montare la struttura della seduta convertibile.
6: Sistemare l’imbottitura e chiudere i bottoni.
7: Introdurre la barra di protezione sulla base di plastica come indicato in A fino a sentire un “clic”.
Per rimuoverla, premere il pulsante e tirare verso l’esterno.
NON UTILIZZARE LA PROTEZIONE FRONTALE COME MANIGLIA PER IL TRASPORTO!
8: Per posizionare la capottina, introdurre le fessure all’estremità della capottina nelle guide sui lati della struttura.
9: Portabebè aperto.
10: Per installare il portabebè, posizionarlo sul telaio e spingerlo verso il basso fino a sentire un “clic”.
11: Telaio aperto in posizione seduta.
12: Premere il pulsante A che si trova su entrambi i lati per regolare l’altezza del manubrio.
13: Per bloccare le ruote anteriori girevoli, premere la leva di blocco verso il basso. Per sbloccare le ruote
anteriori girevoli sollevare la leva di blocco verso l’alto.
14: Per attivare il freno premere verso il basso la leva del freno. Per liberarlo, sollevare la leva del freno.
15: Premere il pulsante che si trova su entrambi i lati per regolare l’altezza del poggiapiedi.
16: Premere il pulsante A per aprire la chiusura.
17: SEDUTA CONVERTIBILE IN PORTABEBÈ
POSIZIONE PORTABEBÈ: premere i pulsanti che si trovano su entrambi i lati della seduta verso il basso
fino alla posizione A per portare la seduta in posizione portabebè e attivare la leva (immagine 20) verso
il basso fino a che non si sente un “clic” e il fondo dello schienale diventa completamente orizzontale.
POSIZIONE SDRAIETTA: sollevare i pulsanti che si trovano su entrambi i lati fino alla posizione B e spin
gere la leva (immagine 20) verso l’alto per portare il portabebè in posizione seduta.
Estrarre l’imbragatura a cinque punti togliendo tutte le fibbie dalla parte posteriore dello schienale
attraverso i fori. Per trasformare di nuovo il portabebè in seduta seguire lo stesso procedimento all’inverso.
18: Portabebè in posizione seduta.
19: Attivare la leva dello schienale per regolare e adattare la posizione dello schienale verso l’alto o verso il basso.
20: Per rimuovere la seduta convertibile tirare contemporaneamente le leve di blocco che si trovano su en
trambi i lati ed estrarla.
È una seduta convertibile, perciò si può posizionare rivolta verso il senso di marcia o nel senso
contrario alla marcia.
21: Per chiudere il telaio, premere il pulsante sul lato destro; poi tirare verso l’alto i pulsanti di blocco che si
trovano su entrambi i lati e spingere il manubrio verso il basso. La sicura di chiusura si attiverà automaticamente.
22: Telaio chiuso.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Questoarticoloèprovvistodigaranziasecondo quantostabilitonelR.D.Legislativo1/2007del16novembre.Conservarelo scon-
trino di acquisto: è fondamentale presentarlo presso il negozio in cui è stato acquistato il prodotto per giustificarne la validità in
caso di qualsiasi reclamo. Restano esclusi dalla presente garanzia i difetti o guasti causati da un uso non adeguato dell’articolo
o dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e manutenzione descritte nelle istruzioni e sulle etichette per il lavaggio.
MANUTENZIONE
-Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugando poi tutti i pezzi scrupolosamente.
-Il rivestimento si può togliere per lavarlo.
-Lavare a mano con una temperatura che non superi i 30ºC. Lasciare asciugare all’aria, in un posto all’ombra.
-Lasciare il rivestimento esposto troppo a lungo ai raggi solari potrebbe far sì che i colori stingano.
IM 2022 PLEAT CONVERT BECOOL ins.indd 20 20/11/17 11:39
Table of contents
Languages:
Other Be Cool Stroller manuals

Be Cool
Be Cool bi-baby User manual

Be Cool
Be Cool quantum User manual

Be Cool
Be Cool SLIDE User manual

Be Cool
Be Cool walhy User manual

Be Cool
Be Cool CLUB User manual

Be Cool
Be Cool trolley User manual

Be Cool
Be Cool LIGHT User manual

Be Cool
Be Cool stratos cot User manual

Be Cool
Be Cool LIFT User manual

Be Cool
Be Cool ZAS User manual

Be Cool
Be Cool Bandit User manual

Be Cool
Be Cool stratos User manual

Be Cool
Be Cool WAVE User manual

Be Cool
Be Cool fancy User manual

Be Cool
Be Cool Pleat User manual

Be Cool
Be Cool CABIN User manual

Be Cool
Be Cool CHIC User manual

Be Cool
Be Cool outback User manual

Be Cool
Be Cool ATTIC User manual

Be Cool
Be Cool Bubble User manual