Beaba Babypote User manual

Notice d’utilisation
Instructions
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Folleto de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Инструкция
notice Babypote 2015 v1.indd 1 18/01/2016 11:22

POUR LA SECURITE DE L’ENFANT ET
PAR MESURE D’HYGIENE, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE
AVANT LA PREMIERE UTILISATION ET LA
CONSERVER PRECIEUSEMENT.
capuchon
goulot
bague de
vissage
gourde
silicone
1
2
3
4
notice Babypote 2015 v1.indd 2 18/01/2016 11:22

RECOMMANDATIONS AVANT
UTILISATION
• Toujours nettoyer le produit avant la première
utilisation.
• Nettoyer à l’eau chaude savonneuse avec un
goupillon ou au lave-vaisselle (cycle court à
45°C).
• Ne pas stériliser.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le
nettoyage
• Ne pas exposer le produit directement au soleil
ou près d’une source de chaleur
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
AVERTISSEMENT !
• Ce produit doit toujours être utilisé sous la
surveillance d’un adulte.
• Avant chaque utilisation, examiner le produit. Le
jeter dès les premiers signes de détérioration ou
de fragilité.
• La tétée continue et prolongée de liquides peut
entraîner l’apparition de caries dentaires.
• Toujours vérifier la température de l’aliment avant
de faire boire l’enfant.
FONCTIONNEMENT
• Dévisser le goulot et introduire les aliments mixés
(compotes, soupes…) dans la gourde.
• Contenance : 120 ml (ne pas dépasser la zone
ovale).
• Visser correctement le goulot sur la bague de
serrage.
notice Babypote 2015 v1.indd 3 18/01/2016 11:22

FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD AND
FOR HYGIENE REASONS, PLEASE READ
THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BE-
FORE USING THE PRODUCT FOR THE
FIRST TIME AND KEEP THEM IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
lid
bottle tip
screw ring
silicon
bottle
1
2
3
4
notice Babypote 2015 v1.indd 4 18/01/2016 11:22

RECOMMANDATIONS BEFORE
USING
• Always clean the product before using for the
first time.
• Wash with warm, soapy water and a bottle
brush or in the dishwasher (short 45°C cycle).
• Do not sterilize.
• Do not use abrasive products for cleaning
• Do not expose the product to direct sunlight
or heat sources.
FOR YOUR CHILD’S SAFETY AND HEALTH
WARNING!
• Always use this product with adult supervision.
• Before each use, examine the product and
throw it away at the first sign of deterioration
or fragility.
• Continuous and prolonged sucking of fluids will
cause tooth decay.
• Always check food temperature before feeding.
OPERATING
• Unscrew the neck and put blended ingredients
(stewed fruit, soup, etc.) into the bottle.
• Volume: 120 ml (do not exceed the oval zone).
• Place the bottle tip onto the screw ring and
tighten screw firmly.
notice Babypote 2015 v1.indd 5 18/01/2016 11:22

BITTE LESEN SIE FÜR DIE SICHERHEIT
DES KINDES UND AUS HYGIENEGRÜN-
DEN DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG AUF-
MERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE SORGFÄLTIG AUF.
EMPFEHLUNGEN VOR DER
VERWENDUNG
• Reinigen Sie das Produkt immer vor der ersten
Verwendung.
• Reinigen Sie das Produkt mit warmem
Seifenwasser
und einer Flaschenbürste oder in der Spülmaschine
(kurzer Waschgang bei 45°C).
• Nicht sterilisieren.
• Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel
• Setzen Sie das Produkt nicht direkt der Sonne aus
und halten Sie es von Hitzequellen fern.
FÜR DIE SICHERHEIT UND DIE GESUNDHEIT
IHRES KINDES - WARNUNG!
•
Dieses Produkt muss immer unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwendet werden.
•
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung.
Entsorgen Sie es bei den ersten Anzeichen einer
Beschädigung oder Sprödigkeit.
•
Das längere ununterbrochene Saugen an einer
Flasche kann das auftreten von Karies fördern.
•
Bevor das Kind gefüttert wird, prüfen Sie immer die
Temperatur der Milch.
FUNKTIONSWEISE
•
Schrauben Sie den Flaschenhals ab und geben Sie
die gemixten Nahrungsmittel (Kompotte, Suppen,...)
in die Flasche.
• Fassungsvermögen: 120 ml (den ovalen Bereich
nicht überschreiten).
• Schrauben Sie den Flaschenhals korrekt auf den
Schraubring.
Kappe
Öffnung
Schraubring
Silikon-
Flasche
1
2
3
4
notice Babypote 2015 v1.indd 6 18/01/2016 11:22

EMPFEHLUNGEN VOR DER
VERWENDUNG
• Reinigen Sie das Produkt immer vor der ersten
Verwendung.
• Reinigen Sie das Produkt mit warmem
Seifenwasser
und einer Flaschenbürste oder in der Spülmaschine
(kurzer Waschgang bei 45°C).
• Nicht sterilisieren.
• Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel
• Setzen Sie das Produkt nicht direkt der Sonne aus
und halten Sie es von Hitzequellen fern.
FÜR DIE SICHERHEIT UND DIE GESUNDHEIT
IHRES KINDES - WARNUNG!
•
Dieses Produkt muss immer unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwendet werden.
•
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung.
Entsorgen Sie es bei den ersten Anzeichen einer
Beschädigung oder Sprödigkeit.
•
Das längere ununterbrochene Saugen an einer
Flasche kann das auftreten von Karies fördern.
•
Bevor das Kind gefüttert wird, prüfen Sie immer die
Temperatur der Milch.
FUNKTIONSWEISE
•
Schrauben Sie den Flaschenhals ab und geben Sie
die gemixten Nahrungsmittel (Kompotte, Suppen,...)
in die Flasche.
• Fassungsvermögen: 120 ml (den ovalen Bereich
nicht überschreiten).
• Schrauben Sie den Flaschenhals korrekt auf den
Schraubring.
notice Babypote 2015 v1.indd 7 18/01/2016 11:22

LEES VOOR DE VEILIGHEID VAN UW
KIND EN UIT HYGIËNISCHE OVERWE-
GINGEN DEZE HANDLEIDING VOOR
HET EERSTE GEBRUIK AANDACHTIG
DOOR EN BEWAAR DE HANDLEIDING
ZORGVULDIG.
dop
opening
klemring
siliconen
knijpfles
1
2
3
4
notice Babypote 2015 v1.indd 8 18/01/2016 11:22

LEES VOOR DE VEILIGHEID VAN UW
KIND EN UIT HYGIËNISCHE OVERWE-
GINGEN DEZE HANDLEIDING VOOR
HET EERSTE GEBRUIK AANDACHTIG
DOOR EN BEWAAR DE HANDLEIDING
ZORGVULDIG.
AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK
•
Reinig het product altijd vóór het eerste gebruik.
• Reinig met warm zeepsop en met behulp van
een flessenrager of in de vaatwasmachine (kort
programma op 45°C).
• Steriliseer het product niet.
• Gebruik geen schuurmiddelen om het product te
reinigen
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en
installeer het niet in de nabijheid van een warmtebron
VOOR DE VEILIGHEID EN DE
GEZONDHEID VAN JE BABY - ATTENTIE!
•
Dit product mag uitsluitend onder toezicht van een
volwassene gebruikt worden
• Controleer het product voor elk gebruik. Werp het
product onmiddellijk weg zodra het slijtage, defecten
of tekenen van materiaalvermoeidheid vertoont.
• Te lang en te veel uit een zuigfles drinken kan
cariës veroorzaken.
• Voordat je de baby de fles geeft, moet je altijd de
temperatuur ervan controleren.
WERKING
•
Draai de opening los en breng de gemixte
etenswaren (vruchtenmoes, soep,…) in de knijpfles
aan.
• Inhoud: 120 ml (niet tot boven het ovale gedeelte
vullen).
• Draai de opening op correcte wijze op de klemring
vast.
dop
opening
klemring
notice Babypote 2015 v1.indd 9 18/01/2016 11:22

PARA MAYOR SEGURIDAD DEL NIÑO
Y COMO MEDIDA DE HIGIENE, LEA
ATENTAMENTE LAS PRESENTES INS-
TRUCCIONES ANTES DE USARLO
POR PRIMERA VEZ Y GUÁRDELAS
CON CUIDADO
tapa
gollete
anilla para
enroscar
cantimplora
de silicona
1
2
3
4
notice Babypote 2015 v1.indd 10 18/01/2016 11:22

PARA MAYOR SEGURIDAD DEL NIÑO
Y COMO MEDIDA DE HIGIENE, LEA
ATENTAMENTE LAS PRESENTES INS-
TRUCCIONES ANTES DE USARLO
POR PRIMERA VEZ Y GUÁRDELAS
CON CUIDADO
RECOMENDACIONES ANTES DE
USARLO
•
Limpie siempre el producto antes de la primera
utilización.
•
Lávelo con agua caliente y jabón usando una
escobilla o el lava-vajillas (ciclo corto a 45° C).
•
No lo esterilice.
• No utilizar productos abrasivos para la limpieza
• No exponer el producto directamente al sol ni ponerlo
cerca de una fuente de calor.
PARA LA SEGURIDAD Y LA SALUD DE TU
NIÑO - ¡ATENCIÓN!
•
Este producto se deberá utilizar siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
•
Antes de cada utilización, examine el producto.
Tírelo en cuanto detecte los primeros signos de
deterioro o fragilidad.
•
Sorber líquidos de forma continua y prolongada
puede provocar la aparición de caries.
•
Antes de amamantar al niño verificar siempre la
temperatura de la leche.
FUNCIONAMIENTO
•
Desenroscar el tapón e introduzca los alimentos
mezclados (compotas, sopas…) en la cantimplora.
•
Capacidad: 120 ml (no supere la zona ovalada).
•
Enroscar correctamente el tapón en el anillo de
sujeción.
tapa
gollete
notice Babypote 2015 v1.indd 11 18/01/2016 11:22

PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO E
PER PRECAUZIONE IGIENICA, LEG-
GERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE
FOGLIO ILLUSTRATIVO AL PRIMO
UTILIZZO E CONSERVARLO GELOSA-
MENTE.
cappuccio
collo
ghiera di
avvitamento
fiaschetta
in silicone
1
2
3
4
notice Babypote 2015 v1.indd 12 18/01/2016 11:22

PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO E
PER PRECAUZIONE IGIENICA, LEG-
GERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE
FOGLIO ILLUSTRATIVO AL PRIMO
UTILIZZO E CONSERVARLO GELOSA-
MENTE.
RACCOMANDAZIONI PRIMA
DELL’UTILIZZO
• Lavare sempre il prodotto al primo utilizzo.
• Lavare con acqua calda saponata con l’aiuto
di uno scovolino o in lavastoviglie (ciclo breve
a 45°c).
• Non sterilizzare.
• Non usare prodotti abrasivi per la pulizia
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole
o vicino a fonti di calore
PARA LA SICUREZZA E LA SALUTE DEL
TUO BAMBINO
ATTENZIONE !
• Questo prodotto deve sempre essere utilizzato
sotto la sorveglianza di un adulto.
• Prima di ogni utilizzo, controllare il prodotto.
Gettarlo ai primi segni di deterioramento o di
fragilità.
• La suzione continua e prolungata di fluidi può
causare l’apparizione di carie dentaria.
• Prima di allattare il bambino verificare sempre la
temperatura del latte.
FUNZIONAMENTO
• Svitare il collo e introdurre gli alimenti frullati
(composte, zuppe…) nella fiaschetta.
• Capienza: 120 ml (non superare la zona ovale).
• Avvitare correttamente il collo sulla ghiera di
chiusura.
cappuccio
collo
notice Babypote 2015 v1.indd 13 18/01/2016 11:22

ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕБЕНКА И СОБЛЮДЕНИЯ НОРМ
ГИГИЕНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД
ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И
СОХРАНИТЕ ЕЕ.
Крышка
Колпачок
Крепежное
кольцо
Силиконовая
бутылочка
1
2
3
4
notice Babypote 2015 v1.indd 14 18/01/2016 11:22

РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Обязательно промойте изделие перед первым
использованием.
• После использования мойте изделие в теплом
мыльном растворе с помощью ершика или в
посудомоечной машине (короткий цикл при
температуре 45 °C).
• Запрещается стерилизовать.
• Не используйте абразивные материалы,
которые могут повредить изделие.
• Избегайте попадания на бутылочку прямых
солнечных лучей или действия источника тепла.
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕБЕНКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
• Использовать эти изделия разрешается только
под присмотром взрослого.
• Осматривайте изделие перед каждым
использованием. Утилизируйте изделие при
первых признаках повреждения или поломки.
• Постоянное и длительное сосание жидкости
может вызвать появление зубного кариеса.
• Перед кормлением ребенка всегда проверяйте
температуру содержимого бутылочки.
ПРИНЦИП РАБОТЫ
• Открутите колпачок и наполните бутылочку
жидкой пищей (например, фруктовым пюре,
супом и т. д.).
• Емкость: 120 мл (не заполняйте бутылочку выше
круглой части).
• Закрутите колпачок на крепежном кольце.
Силиконовая
бутылочка
notice Babypote 2015 v1.indd 15 18/01/2016 11:22

為了您孩子的安全及健康,使用前請仔
細閱讀說明書,及請妥善保存,以備將
來查閱。
蓋
瓶嘴
螺絲環
矽膠瓶
1
2
3
4
notice Babypote 2015 v1.indd 16 18/01/2016 11:22

使用前建議
• 在第一次使用產品必需清洗。
• 用溫皂水及奶瓶刷或放在洗碗機內(短
期45℃循環)清洗。
• 勿消毒。
• 應在成人的監護下使用產品。
• 請在每次使用前檢查產品,如有損壞
跡象,請勿使用。
為了您孩子的安全及健康
警告!
-應在成人的監護下使用產品。
-請在每次使用前檢查產品,如有損壞跡
象,請勿使用。
-連續長時間吸吮液體會損壞牙齒。
-在餵食前必檢查食物的溫度。
-保持所有不使用的部件在兒童可觸及範
圍之外。
-不適合於微波爐使用。
操作
• 擰開瓶嘴,並把攪混的配料(燉水果,
湯等) 放入瓶。
• 容量:120ml(勿超過橢圓帶) 。
• 將瓶嘴放在螺絲環上並擰緊。
notice Babypote 2015 v1.indd 17 18/01/2016 11:22

notice Babypote 2015 v1.indd 18 18/01/2016 11:22

notice Babypote 2015 v1.indd 19 18/01/2016 11:22

1215
EN 14350
www.beaba.com
BÉABA
121, voie Romaine
CS 97002 - Groissiat
01117 Oyonnax cedex - FRANCE
MADE IN CHINA
notice Babypote 2015 v1.indd 20 18/01/2016 11:22
Table of contents
Languages:
Other Beaba Baby Accessories manuals

Beaba
Beaba Mini Therm User manual

Beaba
Beaba SterilExpress User manual

Beaba
Beaba BEA0706 User manual

Beaba
Beaba Lotus User manual

Beaba
Beaba BABYCOOK User manual

Beaba
Beaba babycook EXPRESS User manual

Beaba
Beaba EXACTO User manual

Beaba
Beaba B002 User manual

Beaba
Beaba D35-03-500 User manual

Beaba
Beaba BABYCALL HD User manual