manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Underwater Lighting
  8. •
  9. BEGA 99 415 User manual

BEGA 99 415 User manual

20m
IP 68
!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
22.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
99 415
Unterwasserscheinwerfer
Underwater oodlight
Projecteur immergeable
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Ø 220Ø 220
270270
4545
1951958585
4545
6060
2828
2 x Ø 7
Anwendung
Druckwasserdichter LED-Unterwasser-
scheinwerfer für die Beleuchtung von Teichen,
Wasserbecken und Wasserspielen bis zu
20 Meter Wassertiefe.
Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser
betrieben werden und muss vor Einfrieren
geschützt werden.
Um Oberächenschäden auf dem Scheinwerfer
zu vermeiden, muss das Wasser einen
neutralen ph-Wert haben und frei von
metallangreifenden Bestandteilen sein.
Die eingesetzte LED-Technik bietet
Langlebigkeit und optimale Lichtleistung bei
gleichzeitig geringem Energieverbrauch.
Application
Water pressure tight LED underwater oodlight
for the illumination of ponds, water pools and
water features up to a depth of 20 metres.
The oodlight must only be operated under
water and must be protected against
freezing in.
To avoid damages on the surface of the
oodlight, the water must have a neutral pH-
value and should be free from metal attacking
ingredients.
The used LED technique offers durability
and optimal light output with low power
consumption at the same time.
Utilisation
Projecteur immergeable à LED résistant à la
pression de l’eau jusqu'à 20 m, pour l’éclairage
d'étangs, de jets d’eau ou de réservoirs d’eau.
Le projecteur ne doit fonctionner qu’en position
immergée et il doit être protégé contre le gel.
An d’éviter toute degradation de l'enveloppe
du projecteur, l’eau de la piscine doit avoir
une valeur pH neutre et ne pas contenir de
substances attaquant le métal.
La technologie à LED offre à la fois longévité,
rendement lumineux optimal et faible
consommation d'énergie.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 22W
Leuchten-Anschlussleistung 29,5W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =40 °C
Modul-Bezeichnung LED-0639/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 2650lm
Leuchtenlichtstrom * 1760lm
Leuchten-Lichtausbeute* 59,7 lm/W
* vorläuge Daten
Lamp
Module connected wattage 22W
Luminaire connected wattage 29.5W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =40 °C
Module designation LED-0639/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 2650lm
Luminaire luminous ux * 1760lm
Luminaire luminous efciency * 59,7 lm / W
* preliminary data
Lampe
Puissance raccordée du module 22W
Puissance raccordée du luminaire 29,5W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =40 °C
Marquage des modules LED-0639/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 2650lm
Flux lumineux du luminaire * 1760lm
Rendement lum. d’un luminaire* 59,7 lm/W
* données provisoires
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301 – elektropoliert
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Schwenkbereich 90°
Befestigungsbügel mit
2 Bohrungen ø 7 mm · Abstand 45 mm
wasserbeständige Anschlussleitung
H07RN8-F 3G1@
Leitungslänge 4 m
LED-Netzteil
220-240V y 50-60Hz
Schutzklasse I
Schutzart IP 68 20m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 20m
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 4,15kg
Product description
Luminaire made stainless steel
Steel grade no. 1.4301 – electro polished
Clear safety glass
Silicone gasket
Reector made of pure anodised aluminium
Swivel range 90°
Mounting bracket with
2 holes ø 7 mm · 45 mm spacing
water-resistant connecting cable
H07RN8-F 3G1@
Cable length 4 m
LED power supply unit
220-240V y 50-60Hz
Safety class I
Protection class IP 68 20m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 20m
c – Conformity mark
Weight: 4.15kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301 – électropoli
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Inclinaison 90°
Etrier de xation avec
2 trous ø 7 mm · Entraxe 45 mm
Câble de raccordement résistant à l’eau
H07RN8-F 3G1@
Longueur de câble 4 m
Bloc d’alimentation LED
220-240V y 50-60Hz
Classe de protection I
Degré de protection IP 68 20m
Etanche à la poussière et à l’immersion
permanente
Profondeur maximale d’immersion 20m
c – Sigle de conformité
Poids: 4,15kg
Lichttechnik
Engbündelnde Lichtstärkeverteilung.
Halbstreuwinkel 16°.
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format nden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Bei der Planung einer Beleuchtungsanlage
unter Wasser ist zu beachten, dass Wasser in
Abhängigkeit seiner Trübung Licht absorbiert.
Beleuchtungsstärke und Helligkeitseindruck
nehmen gegenüber einem freibrennenden
Scheinwerfer entsprechend ab.
Die Werte in den dargestellten Scheinwerfer-
diagrammen gelten für das Medium Luft.
In klarem Wasser verringert sich die Beleuch-
tungsstärke in einem Abstand von 10 m
auf etwa die Hälfte eines freibrennenden
Scheinwerfers.
Light technique
Floodlight with narrow beam light distribution.
Half beam angle 16°.
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
interior lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT and IES format are available on the
BEGA website www.bega.com.
When designing a lighting installation under
water, note that the amount of light absorbed
by the water depends on the clarity of the
water.
Lighting intensity and brightness are less than
with a free burning oodlight.
The values shown in the oodlight diagram are
only valid for medium air.
In clear water at a distance of 10 m, the lighting
intensity is about half that of a free burning
oodlight.
Technique d’éclairage
Projecteur à répartition lumineuse intensive.
Angle de diffusion à demi-intensité 16°.
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d’éclairage DIALux concernant
l’éclairage extérieur, l’éclairage des rues et
l’éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
gurent sur notre site BEGA www.bega.com.
Lors de l’étude d’une installation d’éclairage
sub-aquatique, il faut tenir compte que l’eau
absorbe de la lumière selon son degré de
pureté.
Comparée à un projecteur fonctionnant à
l’air, la valeur d’éclairement et la luminance
obtenues diminuent.
Les valeurs indiquées dans les diagrammes se
rapportent à des appareils fonctionnant hors
de l’eau.
Dans l’eau claire à une distance de 10 m, la
valeur d’éclairement est diminuée d’environ la
moitié par rapport à un appareil fonctionnant à
l’air libre.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Montage
Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser
betrieben werden.
Der elektrische Anschluss muss außerhalb
des Wassers in entsprechender Schutzart und
Schutzklasse an der Leuchtenanschlussleitung
erfolgen.
Lampenbrennprobe außerhalb des Wassers nur
kurzzeitig durchführen.
Sechskantmuttern lösen und
Scheinwerfergehäuse aus dem geschlitzten
Befestigungsbügel entnehmen.
Befestigungsbügel am Montagegrund mit
beigefügten Edelstahlschrauben befestigen.
Scheinwerfergehäuse in den geschlitzten
Befestigungsbügel einsetzen, ausrichten und
befestigen. Sechskantmuttern gleichmäßig fest
anziehen. Anzugsdrehmoment = 5 Nm.
Installation
The oodlight can only be used under water.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
Switch on the lamp for only short time when
out of water.
Undo hexagon nuts and remove oodlight
housing from the slotted xing bracket.
Fix the mounting bracket on the mounting
surface using delivered stainless steel screws.
Insert the oodlight housing into the slotted
xing bracket, align and x it.
Tighten hexagon nuts rmly and evenly.
Torque = 5 Nm.
Installation
Le projecteur ne doit fonctionner qu’en position
immergée.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré et la classe de
protection correspondant au câble de
raccordement.
Pendant les essais en dehors de l’eau la lampe
ne doit rester allumée que quelques instants.
Desserrer les écrous hexagonaux et retirer
le boîtier du projecteur de l'étrier de xation
rainuré.
Fixer l’étrier de xation au fond du bassin à
l’aide des vis en acier inoxydable fournies.
Placer le boîtier du projecteur dans l'étrier de
xation rainuré, ajuster et xer.
Serrer fermement et uniformement les écrous
hexagonaux.
Moment de serrage = 5 Nm.
Reinigung · Pege
Verunreinigungen und Aufkrustungen auf den
Edelstahlteilen sind regelmäßig zu beseitigen.
Sie können mit geeigneten Edelstahl-
Reinigungsmitteln entfernt werden.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Cleaning · Maintenance
Soilings and foulings on the stainless steel parts
should be removed frequently. They can be
removed with suitable stainless steel cleansers.
For cleaning do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement
les parties en acier inoxydable et de les
débarrasser des souillures et dépôts avec
un produit courant d’entretien de l’acier
inoxydable.
Lors des travaux de nettoyage ne pas utliliser
de nettoyeur haute pression.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l'armature.
Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
LED sind hochwertige elektronische
Bauteile! Bitte vermeiden Sie während des
Auswechselns eine direkte Berührung der LED-
Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Sechskantmuttern lösen und
Scheinwerfergehäuse aus dem geschlitzten
Befestigungsbügel entnehmen.
Scheinwerfer über den Wasserspiegel heben
und Lampenwechsel vornehmen.
Scheinwerfer öffnen: Senkschrauben lösen.
Abdeckring und Glas mit Dichtungen abheben.
Reektor herausnehmen.
Innensechskantschrauben M4 lösen und LED-
Einheit herausnehmen.
LED-Modul austauschen.
Montagehinweise des LED-Moduls beachten.
Leuchte reinigen. – siehe Reinigung · Pege –
Dichtungen überprüfen, ggf. ersetzen.
Das Leuchtengehäuse muss vollständig sauber
und absolut trocken sein.
LED-Einheit einsetzen und befestigen.
Reektor einlegen.
Glas zwischen die Dichtungen in das Gehäuse
einlegen. Auf richtigen Sitz der Dichtungen
achten.
Abdeckring auegen und Senkschrauben über
Kreuz gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 3,5 Nm.
Kurzzeitige Lampenbrennprobe durchführen.
Scheinwerfergehäuse in den Befestigungsbügel
einsetzen, ausrichten und befestigen.
Sechskantmuttern gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 5 Nm.
Nur gut sitzende Dichtungen und fest
angezogene Verschraubungen garantieren ein
wasserdichtes Gehäuse.
Replacement of the LED module ·
Maintenance
Disconnect the electrical installation.
LED are high-quality electronic components !
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during relamping.
Undo hexagon nuts and remove oodlight
housing from the slotted xing bracket.
Lift oodight above water level and relamp.
Open the oodlight: Undo counter sunk screws.
Lift cover ring and glass with gasket.
Remove reector.
Undo hexagon socket head screws M4 and
remove LED-unit.
Replace LED-Module.
Note installation instructions of the LED
module. Clean the luminaire.
– see Cleaning · Maintenance –
Check the gaskets and replace, if necessary.
The luminaire housing must be completely
clean and absolutely dry.
Insert LED-unit and x it.
Insert reector.
Place the glass between the gaskets and into
the housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Apply cover ring and rmly tighten countersunk-
head screw crosswise.
Torque = 3.5 Nm.
Test the lamp outside the water only for a short
time.
Insert the oodlight housing into the xing
bracket, align and x it.
Tighten hexagon nuts rmly and evenly.
Torque = 5 Nm.
Only correctly positioned gaskets and tight
screw cable glands guarantee a watertight
housing.
Remplacement du module LED ·
Maintenance
Travailler hors tension.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision!
Eviter de toucher la surface de diffusion des
LED avec les doigts pendant le remplacement.
Desserrer les écrous hexagonaux et retirer
le boîtier du projecteur de l'étrier de xation
rainuré.
Sortir le projecteur de l’eau et changer la
lampe.
Ouvrir le projecteur. Desserrer les vis à tête
fraisée. Soulever l’anneau de fermeture et le
verre avec le joint. Retirer le réecteur.
Desserrer les vis à six pans creux M4 et retirer
le module LED.
Remplacer le module LED.
Respecter la che d'utilisation du module LED.
Nettoyer le luminaire.
– voir Nettoyage · Entretien approprié –
Vérier et remplacer les joints le cas échéant.
Le boîtier doit être entièrement propre et
absolument sec.
Installer et xer le module à LED.
Poser le réecteur.
Poser le verre entre les joints dans le boîtier.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser l’anneau et serrer en croix, fermement et
uniformement les vis à tête fraisée.
Moment de serrage = 3,5 Nm.
Effectuer un bref essai d'allumage.
Placer le boîtier du projecteur dans l'étrier de
xation, ajuster et xer.
Serrer fermement et uniformement les écrous
hexagonaux.
Moment de serrage = 5 Nm.
La bonne étanchéité du projecteur n’est
garantie que par des joints installés
correctement et des presse étoupes bien
serrés.
Ergänzungsteile
Für farbiges Licht können Farbgläser aus
gehärtetem Glas in den Farben grün, blau,
gelb und rot gegen eingebaute Gläser
ausgewechselt werden.
70 258 Farbglas blau
70 259 Farbglas grün
70 260 Farbglas gelb
70 261 Farbglas rot
Accessories
For coloured light the installed glasses can
be exchanged by coloured glasses made of
tempered glass in colours green, blue, yellow
and red.
70 258 Coloured disc blue
70 259 Coloured disc green
70 260 Coloured disc yellow
70 261 Coloured disc red
Accessoires
Pour une lumière colorée on peut remplacer
les verres standards installés par des verres
de couleur en verre trempé, vert, bleu, jaune et
rouge.
70 258 Verre de couleur bleue
70 259 Verre de couleur verte
70 260 Verre de couleur jaune
70 261 Verre de couleur rouge
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 140036
LED-Netzteil DEV-0179/24V
LED-Modul 3000 K LED-0639/830
Reektor 761463
Dichtung Glas 2 x 820170
Spares
Spare glass 140036
LED power supply unit DEV-0179/24V
LED module 3000 K LED-0639/830
Reector 761463
Gasket glass 2 x 820170
Pièces de rechange
Verre de rechange 140036
Bloc d’alimentation LED DEV-0179/24V
Module LED 3000 K LED-0639/830
Réecteur 761463
Joint du verre 2 x 820170

Other BEGA Underwater Lighting manuals

BEGA 84 399 User manual

BEGA

BEGA 84 399 User manual

BEGA 99 115 User manual

BEGA

BEGA 99 115 User manual

BEGA 99 524 User manual

BEGA

BEGA 99 524 User manual

BEGA 99 509 User manual

BEGA

BEGA 99 509 User manual

BEGA 9509 User manual

BEGA

BEGA 9509 User manual

BEGA 99 117 User manual

BEGA

BEGA 99 117 User manual

BEGA 99 912 User manual

BEGA

BEGA 99 912 User manual

BEGA 88510 User manual

BEGA

BEGA 88510 User manual

BEGA 8902 User manual

BEGA

BEGA 8902 User manual

BEGA 99 445 User manual

BEGA

BEGA 99 445 User manual

BEGA 88 912 User manual

BEGA

BEGA 88 912 User manual

Popular Underwater Lighting manuals by other brands

ASTEL MARINE EQUATOR MSR36240 operating instructions

ASTEL MARINE

ASTEL MARINE EQUATOR MSR36240 operating instructions

ASTEL MDU13 operating instructions

ASTEL

ASTEL MDU13 operating instructions

OR STEEL light POLYNESIA Technical manual

OR STEEL light

OR STEEL light POLYNESIA Technical manual

Astral Pool 35954 Installation and maintenance manual

Astral Pool

Astral Pool 35954 Installation and maintenance manual

Lumascape LS333ANS-2COB installation instructions

Lumascape

Lumascape LS333ANS-2COB installation instructions

Underwater Lights USA Sea Vision SV 10 manual

Underwater Lights USA

Underwater Lights USA Sea Vision SV 10 manual

lumishore SMX23-SUPRA Installation and operation instructions

lumishore

lumishore SMX23-SUPRA Installation and operation instructions

Oase Lunaqua Micro Set operating instructions

Oase

Oase Lunaqua Micro Set operating instructions

Oase LunAqua Power LED Series operating instructions

Oase

Oase LunAqua Power LED Series operating instructions

O'Ryan Industries SP2526C instruction manual

O'Ryan Industries

O'Ryan Industries SP2526C instruction manual

LIGMAN FUN-50023 installation manual

LIGMAN

LIGMAN FUN-50023 installation manual

Seliger SKY operating instructions

Seliger

Seliger SKY operating instructions

Astral Pool CalidoRay Installation and maintenance instructions

Astral Pool

Astral Pool CalidoRay Installation and maintenance instructions

Nexxus Lighting SAVI-NOTE100 installation instructions

Nexxus Lighting

Nexxus Lighting SAVI-NOTE100 installation instructions

Kripsol PEH100.C Manual for the installation, use and maintenance

Kripsol

Kripsol PEH100.C Manual for the installation, use and maintenance

ASTEL LIGHTING METEOR LSR0640 operating instructions

ASTEL LIGHTING

ASTEL LIGHTING METEOR LSR0640 operating instructions

Hurley Marine RGB Sea-Vue series quick start guide

Hurley Marine

Hurley Marine RGB Sea-Vue series quick start guide

Keldan VIDEO 24X 30000lm CRI82 operating instructions

Keldan

Keldan VIDEO 24X 30000lm CRI82 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.