Bender PRC487 User manual

1
Control device
for switchover modules
Intended use
The intended use of the control device PRC487 is the central con-
trol of MEDICS® modules, such as UMC…, USC… and UFC…
MEDICS® modules are designed to monitor and switchover pow-
er supplies in medically used rooms according to IEC 60364-7-
710.
This instruction leaflet describes the PRC487 with integrated soft-
ware version 1.92.
Safety information
Installation, connection and commissioning of electrical equip-
ment shall only be carried out by qualified electricians:
Particular attention shall be paid to:
•current safety regulations and
•the enclosed sheet "Important safety instructions for
Bender products".
Function
The PRC487 controls the switching elements and monitors them
for open circuit and switching condition.
The essential functions of the PRC487 are provided within the sys-
tem components as hard-wired electronic and also as firmware
functions. That avoids undefined switching conditions. The con-
trol device PRC487 communicates directly with the voltage moni-
toring device SUE487 (single-phase systems) respectively
SUD487 the (three-phase systems).
Status and fault messages from the MEDICS® module are shown
on the display of the PRC487. These messages are transmitted to
the connected alarm indicator and test combination MK24.. or
the TM operator panel via the BMS bus and are also displayed on
this.
All the parameters for the MEDICS® module are set via the opera-
ting menus on the PRC487. Essential settings are protected by a
password.
Operating elements
Fig. 1: Figure 1: Operating elements
Steuergerät für
Umschalteinrichtungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Steuergerät PRC487 dient zur zentralen Steuerung von ME-
DICS®-Modulen der Baureihen UMC…, USC… und UFC… ME-
DICS®-Module sind besonders geeignet zur Überwachung und
Umschaltung der Stromversorgung von medizinisch genutzten
Räumen nach DIN VDE 0100-710.
Diese Anleitung beschreibt PRC487 mit der eingebauten Soft-
wareversion 1.92.
Sicherheitshinweise allgemein
Montage, Anschluss und Inbetriebnahme nur durch Elektrofach-
kraft!
Beachten Sie unbedingt:
•die bestehenden Sicherheitsvorschriften und
•das beiliegende Blatt „Wichtige sicherheitstechnische Hin-
weise für Bender-Produkte“.
Funktionsbeschreibung
Das PRC487 steuert die Schaltglieder und überwacht sie auf
Drahtbruch und Schaltzustand.
Die elementaren Funktionen des PRC487 sind doppelt vorhan-
den: Zum einen als elektronische Schaltung innerhalb der Sys-
temkomponenten und zum anderen als Funktionen der
Firmware. Dadurch werden undefinierte Schaltzustände verhin-
dert. Das Steuergerät PRC487 kommuniziert direkt mit dem
Spannungsüberwachungsgerät SUE487 (einphasige Systeme)
bzw. SUD487 (dreiphasige Systeme).
Status- und Fehlermeldungen des MEDICS®-Moduls werden im
Display des PRC487 angezeigt. Diese Meldungen werden über
den BMS-Bus zur angeschlossenen Melde- und Prüfkombination
MK24.. oder zum TM-Bedientableau übertragen und dort eben-
falls angezeigt.
Über die Bedienmenüs des PRC487 werden alle Parameter für das
MEDICS®-Modul eingestellt. Ein Teil der Einstellungen ist mit ei-
nem Passwort geschützt.
Bedienelemente
Abb. 1: Bedienelemente
PRC487
TBP204003deen / 10.2012
Deutsch English

2TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Legend to operating elements
1 Backlit text display (2 x 16 characters)
2 LED "ALARM" (yellow) lights up when the response value
has been exceeded or a fault has been detected.
3 LED "RS485" (yellow) signals activities on the BMS bus.
4 LED "ON" (green) lights up when the device is in opera-
tion.
5 In the display mode: to open the TEST menu and to
switchover from line 1 to line 2.
In the Menu mode: arrow button for navigation within the
menus and to change the parameters.
6 In the display mode: to reset individual alarm messages.
In the Menu mode: arrow button for navigation within the
menus and to change parameters.
7 "Menu" button to change from the display mode to the
Menu mode.
In the Menu mode: Enter button to confirm the selected
menu items or to confirm the selected parameters.
Installation and connection
Installation
The device is suited for:
•mounting into standard distribution panels acc. to DIN 43
871
•DIN rail mounting in compliance with IEC 60715:1995-10
•or screw mounting.
Dimension diagram
Fig. 2: Figure 2: all dimensions in mm
Prior to installation and before any work is carried
out on the connecting cables, make sure that the
mains power is disconnected.
Failure to comply with this safety information
may cause electric shock to personnel.
Substantial damages to the electrical installation
and destruction of the device may occur.
Legende der Bedienelemente
1 Beleuchtete Text-Anzeige (2 x 16 Zeichen).
2 LED „ALARM“ (gelb) leuchtet wenn ein Ansprechwert
überschritten oder ein Fehler erkannt wurde.
3 LED „RS485“ (gelb) informiert über Aktivitäten auf dem
BMS-Bus.
4 LED „ON“ (grün) leuchtet, wenn Gerät im Betrieb ist.
5 Im Anzeige-Modus: Öffnet das TEST-Menü, in dem eine
Umschaltung von Leitung 1 auf Leitung 2 ausgelöst wer-
den kann.
Im Menü-Modus: Pfeiltaste zur Navigation innerhalb der
Menüs und zum Ändern von Parametern.
6 Im Anzeige-Modus: Zum Rücksetzen (RESET) von be-
stimmten Alarmmeldungen.
Im Menü-Modus: Pfeiltaste zur Navigation innerhalb der
Menüs und zum Ändern von Parametern.
7 Taste „MENÜ“ zum Wechsel vom Anzeige-Modus in den
Menü-Modus.
Im Menü-Modus: Enter-Taste zur Bestätigung der ange-
wählten Menüpunkte bzw. zur Bestätigung der ausge-
wählten Parameter.
Montage und Anschluss
Montage
Das Gerät ist für folgende Einbauarten geeignet:
•Installationsverteiler nach DIN 43 871 oder
•Schnellmontage auf Hutprofilschiene nach IEC
60715:1995-10
•oder Schraubmontage.
Maßbild
Abb. 2: alle Maße in mm
Stellen Sie vor Einbau des Gerätes und vor Arbei-
ten an den Anschlüssen des Gerätes sicher, dass
die Anlage spannungsfrei ist.
Wird dies nicht beachtet, so besteht für das Perso-
nal die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Außerdem drohen Sachschäden an der elektri-
schen Anlage und die Zerstörung des Gerätes.

3
TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Connection
Connect the device according to the wiring diagram described in
the operating instructions of the MEDICS® module. Please obser-
ve the tightening torque for the terminal screws (see technical
data).
Connections
GND3 Ground,
common input for the terminals 4, 5, 6, IN3, IN4, SDA,
SCL
4 Input line 3, high or open = failure line 3
5 Input line 2, high or open = failure line 2
6 Input line 1, high or open = failure line 1
Ub Output + 12 V
7 PWM-open-collector output: response value under-
voltage
Low = upper response value
High = lower value
8 Contact without function
9 Open-collector output test relay
0 V = relay On, TEST
10 Contact without function
IN3 Input contactor relay: High or open = failure K3
IN4 Input manual operation: Low = manual operation
k, l Connection current transformer for N conductor mo-
nitoring
A, B BMS bus
A3, A4 Supply voltage US
GND1 Ground of the input IN1
IN1 Input state of switching element K1: Low = K1 On
GND2 Ground of the input IN2
IN2 Input status of switching element K2: Low = K2 On
11, 14 Relay contact to activate K1 (K1 on) with open-circuit
monitoring.
21, 24 Relay contact to deactivate K1 (K1off) with open-cir-
cuit monitoring.
31, 34 Relay contact to activate K2 (K2on) with open-circuit
monitoring.
41, 44 Relay contact to deactivate K2 (K2off). with open-cir-
cuit monitoring.
51, 52, 54 Potential free changeover contact for common alarm
message.
45 Open-circuit monitoring
SDA, SCL I2C bus. Internal serial interface for communication
with open-circuit monitoring device CV460 or relay
module RK4xx.
Only permanently installed devices, which at least sa-
tisfy the requirements of overvoltage category CAT II
(300 V), may be connected to the inputs and outputs
(except for the supply voltage).
Anschluss
Schließen Sie das Gerät entsprechend dem Anschlussplan in der
Anleitung des MEDICS®-Moduls an. Beachten Sie dabei das An-
zugsdrehmoment für die Klemmschrauben (siehe Technische
Daten).
Anschlüsse
GND3 Masse, gemeinsamer Eingang der Klemmen 4, 5, 6,
IN3, IN4, SDA, SCL
4 Eingang Leitung 3
high oder offen = Ausfall Leitung 3
5 Eingang Leitung 2
high oder offen = Ausfall Leitung 2
6 Eingang Leitung 1
high oder offen = Ausfall Leitung 1
Ub Ausgang + 12 V
7 PWM-Open-Collector-Ausgang Ansprechwert Unter-
spannung
Low = oberer Ansprechwert
high = unterer Wert
8 Dieser Kontakt hat keine Funktion
9 Open-Collector-Ausgang Test-Relais
0 V = Relais ein, TEST
10 Dieser Kontakt hat keine Funktion
IN3 Eingang Hilfsschütz: High oder offen = Ausfall K3
IN4 Eingang Handbetrieb: Low = Handbetrieb
k, l Anschluss Stromwandler für N-Leiterüberwachung
A, B BMS-Bus
A3, A4 Versorgungsspannung Us
GND1 Masse des Eingangs IN1
IN1 Eingang Schaltzustand Schaltglied K1: Low = K1 ein
GND2 Masse des Eingangs IN2
IN2 Eingang Schaltzustand Schaltglied K2: Low = K2 ein
11,14 Relaiskontakt zur Ansteuerung des Einschaltens von
K1 (K1on) mit Drahtbruchüberwachung
21, 24 Relaiskontakt zur Ansteuerung des Ausschaltens von
K1 (K1off) mit Drahtbruchüberwachung
31,34 Relaiskontakt zur Ansteuerung des Einschaltens von
K2 (K2on) mit Drahtbruchüberwachung
41, 44 Relaiskontakt zur Ansteuerung des Ausschaltens von
K2 (K2off) mit Drahtbruchüberwachung
51, 52, 54 Potentialfreier Wechsler als Sammelstörmeldung.
45 Drahtbruchüberwachung
SDA, SCL I²C-Bus. Interne serielle Schnittstelle zur Kommunika-
tion mit Drahtbruch-Überwachung CV460 bzw. Re-
laisbaustein RK4xx.
An die Ein- und Ausgänge (außer Versorgungsspan-
nung) dürfen nur fest installierte Geräte, die mindes-
tens die Anforderungen der Überspannungskatego-
rie CAT II (300 V) erfüllen, angeschlossen werden.

4TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme den ordnungsgemäßen
Anschluss des Gerätes.
Bedienen und Einstellen
Während des Betriebes befindet sich das PRC487 im Anzeige-Mo-
dus. Durch Betätigen der Taste „MENU“ wird in den Menü-Modus
gewechselt. Hier erfolgt die Einstellung aller Parameter für die
Umschaltung.
Meldungen im Anzeigemodus
Im normalen und fehlerfreien Betrieb zeigt die Anzeige:
K1:on Das Schaltglied K1 ist angezogen;
die Versorgung erfolgt über die bevorzugte Leitung 1.
K1:off Das Schaltglied K2 ist abgefallen;
es erfolgt keine Versorgung über die zweite Leitung.
Alarmmeldungen
Erkennt das PRC487 einen Alarm, so zeigt es den entsprechenden
Alarmtext im Display an. Die Alarmmeldung wird auf dem BMS-
Bus gesendet. Dabei können sich mehrere ähnliche Alarmmel-
dungen einen Kanal teilen.
Die mit * markierten Alarmmeldungen bleiben erhalten, bis sie
mit der Taste „RESET“ gelöscht werden.
Das PRC487 ist Bestandteil eines MEDICS®-Moduls.
Führen Sie die Inbetriebnahme entsprechend den
Hinweisen in der Anleitung des MEDICS®-Moduls
durch.
Alarmtext-
anzeige des
PRC487
Bedeutung Kanal
Ausfall Lei-
tung 1
Spannungsausfall (Unterspannung oder
Überspannung) auf Leitung 1
1
Ausfall Lei-
tung 2
Spannungsausfall (Unterspannung oder
Überspannung) auf Leitung 2
2
Ausfall Vertei-
ler
Spannungsausfall (Unterspannung oder
Überspannung) hinter der Umschaltein-
richtung
3
Ausfall N-Lei-
ter
Ausfall oder Unterbrechung des Neutral-
Leiters
4
Störung K1
on
Störung in der Ansteuerung von K1 5
Störung K1
off
Störung in der Ansteuerung zum Abfal-
len von K1
5
Drahtbruch
K1 on
Drahtbruch in der Ansteuerung von K1
bzw. K11
5
Drahtbruch
K1 off
Drahtbruch in der Ansteuerung zum
Abfallen von K1 bzw. K13
5
Drahtbruch
K1 ON
Drahtbruch in der Ansteuerung von K1
(Hauptschütz)
5
Drahtbruch
K1 OFF
Drahtbruch in der Ansteuerung zum
Abfallen von K1 (Hauptschütz)
5
K1:on K2:off
Commissioning
Prior to commissioning, check proper connection of the device.
Operation and setting
During operation, the PRC487 is in the display mode. Pressing the
"MENU" button changes to the Menu mode. All the parameters
for the switchover can be set in this mode.
Messages in the display mode
During normal and fault-free operation the display indicates:
K1:on The switching element K1 is energised;
the supply source is the preferred supply (line 1).
K1:off The switching element K2 is deenergised;
no supply from the second supply line.
Alarm messages
If a PRC487 recognises an alarm, the respective alarm message
appears on the display. The alarm message is sent on the BMS
bus. Several alarm messages of similar type can share one chan-
nel.
The alarm messages marked with * are retained until they are re-
set with the "RESET" button.
The PRC487 is a component of the MEDICS® module.
For commissioning please refer to the operating in-
structions of the MEDICS® module.
Alarm text
PRC487 Description
Channel
Failure line 1 Voltage failure (undervoltage or
overvoltage) on line 1
1
Failure line 2 Voltage failure (undervoltage or
overvoltage) on line 2
2
Failure distribu-
tion board
Voltage failure (undervoltage or
overvoltage) downstream the
switchover module
3
Failure N con-
ductor
Failure or interruption of the neutral
conductor
4
Fault K1 on Fault when controlling K1 5
Fault K1 off Fault when controlling the deactiva-
tion of K1
5
Open circuit K1
on
Open circuit when controlling K1 res-
pectively K11
5
Open circuit K1
off
Open circuit when controlling the
deactivation of K1 respectively K13
5
Open circuit K1
ON
Open circuit when controlling K1
(main contactor)
5
Open circuit K1
OFF
Open circuit when controlling the
deactivation of K1 (main contactor)
5

5
TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Hinweise zur Fehlersuche bieten die Störungshilfen im Bedie-
nungshandbuch des Umschaltmoduls.
Ausfall K1 * Ausfall des Schützes für Leitung 1
(Schütz eingeschaltet, dennoch keine
Spannung am Verteiler)
5
Störung K2
on
Störung in der Ansteuerung von K2 6
Störung K2
off
Störung in der Ansteuerung zum Abfal-
len von K2
6
Drahtbruch
K2 on
Drahtbruch in der Ansteuerung von K2
bzw. K12
6
Drahtbruch
K2 off
Drahtbruch in der Ansteuerung zum
Abfallen von K2 bzw. K14
6
Drahtbruch
K2 ON
Drahtbruch in der Ansteuerung von K2
(Hauptschütz)
6
Drahtbruch
K2 OFF
Drahtbruch in der Ansteuerung zum
Abfallen von K2 (Hauptschütz)
6
Ausfall K2 * Ausfall des Schützes für Leitung 2
(Schütz eingeschaltet, dennoch keine
Spannung am Verteiler)
6
Ausfall K3 Ausfall des internen Relais K3 im
SUE487/SUD487oder des externen
Relais K3
7
Gerätefehler Interner Fehler PRC487 8
Störung
RK464
Einstellungen im Menü SETUP OPTION
durchgeführt, obwohl kein RK464 ange-
schlossen ist
8
Störung
CV460
Einstellungen im Menü SETUP OPTION
durchgeführt, obwohl kein CV460 ange-
schlossen ist
8
Störung
EEPROM
Defektes EEPROM oder unzulässiger
Wert im EEPROM gespeichert
8
K1/2 Handbe-
trieb
Steuerung der Schütze ist auf Handbe-
trieb umgestellt. Es erfolgt keine auto-
matische Umschaltung mehr!
9
Kurz. Verteiler Kurzschluss hinter der Umschalteinrich-
tung
10
Alarm 11 ungültig, keine Alarmmeldung zugeord-
net
11
Alarm 12 ungültig, keine Alarmmeldung zugeord-
net
12
Kein MASTER auf dem BMS-Bus ist kein MASTER auf-
findbar
-
Störung
RS485
Auf dem BMS-Bus sind Störungen aufge-
treten
-
Rückschalt-
sperre
Rückschaltsperre aktiviert. Es erfolgt
keine automatische Rückschaltung auf
Leitung 1 (außer wenn Leitung 2 ausfällt)
-
Alarmtext-
anzeige des
PRC487
Bedeutung Kanal
Details about fault finding are provided in the operating instruc-
tions of the respective switchover module.
Failure K1 * Failure of contactor for line 1 (con-
tactor is switched on but no voltage
on distribution board)
5
Fault K2 on Fault when controlling K2 6
Fault K2 off Fault when controlling the deactiva-
tion of K2
6
Open circuit K2
on
Open circuit when controlling K2 res-
pectively K12
6
Open circuit K2
off
Open circuit when controlling the
deactivation of K2 respectively K14
6
Open circuit K2
ON
Open circuit when controlling K2
(main contactor)
6
Open circuit K2
OFF
Open circuit when controlling the
deactivation of K2 (main contactor)
6
Failure K2 * Failure of contactor for line 2 (con-
tactor is switched on but no voltage
on distribution board)
6
Failure K3 Failure of the internal relay K3 in
SUE487/SUD487 or of the external
relay K3
7
Device error Internal fault PRC487 8
Fault RK464 Settings carried out in the SETUP
OPTION menu but no RK464 connec-
ted
8
Fault CV460 Settings carried out in the SETUP
OPTION menu but no CV460 connec-
ted
8
Fault EEPROM Defective EEPROM or invalid value
stored in EEPROM
8
K1/2 manual
mode
Control of contactors is switched to
manual mode. No automatic chan-
geover takes place!
9
Short circuit
distribution
board
Short circuit downstream the
switchover module
10
Alarm 11 invalid, no alarm message assigned 11
Alarm 12 invalid, no alarm message assigned 12
No MASTER No Master available on the BMS bus -
Fault RS485 Faults on the BMS bus -
Switching back
inter
locking
Switching back interlocking device is
activated. Automatic change-over to
line 1 does not take place (unless line
2 fails)
-
Alarm text
PRC487 Description
Channel

6TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Betriebsmeldungen
Die folgenden Betriebsmeldungen liegen am BMS-Bus des
PRC487 an.
Einstellen im Menü-Modus
Erklärung der Bedienschritte
1. Aktivieren Sie den Menü-Modus mit der Taste „MENU/
Enter“.
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü mit den Pfeiltas-
ten und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste „MENU/
Enter“. - Das ausgewählte Untermenü wird angezeigt.
3. Einige Menüs enthalten mehrere Parameter. Wählen Sie in
diesem Fall mit den Pfeiltasten den gewünschten Parame-
ter und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste „MENU/
Enter“.
4. Ändern Sie Parameter mit den Pfeiltasten. Bestätigen Sie
die neue Einstellung mit der Taste „MENU/Enter“. - Die
Änderung wird gespeichert und der Cursor springt in
zurück in die entsprechende Zeile des Untermenüs.
5. Verlassen Sie das Untermenü und das Hauptmenü über
den Menüpunkt „EXIT“.
Die Untermenüs
Die folgenden Untermenüs dienen der Einstellung des Gerätes:
Bedeutung Kanal
Ltg1Betrieb: auf Leitung 1 ist Spannung vor-
handen
1
Ltg2Betrieb: auf Leitung 2 ist Spannung vor-
handen
2
K1 ein: Schütz K1 ist eingeschaltet 3
K2 ein: Schütz K2 ist eingeschaltet 4
Automatik ein: Automatische Umschaltung
ist aktiv
5
Handbetrieb: Steuerung der Schütze ist auf
Handbetrieb umgestellt. Es erfolgt keine
automatische Umschaltung mehr.
6
1. EXIT
2. SETUP
3. SETUP K/Q
4. SETUP OPTION
5. TEST COM
6. PASSWORD
7. INFO
Operating messages
The following messages are provided at the PRC487 BMS bus.
Settings in the Menu mode
Operating steps:
1. Press "MENU/Enter" to activate the Menu mode.
2. Select the appropriate submenu with the arrow buttons
and confirm with "MENU/Enter". - The selected submenu
will be displayed.
3. Some menus offer several parameters. In this case, choose
the appropriate parameter with the arrow buttons and
confirm with "MENU/Enter".
4. Change parameters with the arrow buttons. Confirm the
new parameter setting with "MENU/Enter". The new set-
ting will be stored and the cursor returns to the respective
line of the submenu.
5. Leave the submenu and the main menu via the "EXIT"
option.
Submenus
The following submenus are provided in the Menu mode:
Meaning Channel
Line 1 energised: voltage present on line 1 1
Line 2 energised: voltage present on line 2 2
K1 on: contactor K1 is switched on 3
K2 on: contactor K2 is switched on 4
Automatic on: automatic switchover active 5
Manual mode: The control of the contactors
is set to manual mode. Automatic switcho-
ver will not take place.
6
1. EXIT
2. SETUP
3. SETUP K/Q
4. SETUP OPTION
5. TEST COM
6. PASSWORD
7. INFO

7
TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Untermenü SETUP
Das Untermenü SETUP dient der Einstellung allgemeiner Parame-
ter.
1.EXIT
Verlassen des Untermenüs
2. ADDRESS
Einstellung der Adresse des PRC487. Eine Änderung der Adresse
hat Auswirkungen auf die angeschlossenen Melde- und Prüfkom-
binationen MK24.. bzw. auf Bedientableaus TM. Eine Adressenän-
derung des PRC487 muss den entsprechenden Anzeigeeinheiten
mitgeteilt werden.
3. LANGUAGE
Einstellung, ob die Meldungen am PRC487 in deutscher oder in
englischer Sprache angezeigt werden.
4. N-ALARM
Einstellung, ob das Umschaltmodul bei Erkennung eines Ausfalls
des Neutralleiters von der bevorzugten Einspeisung auf die zwei-
te Leitung umschalten soll (nur mit Passwort zugänglich).
5. K-TYPE
Einstellung der Schaltelemente dieses Umschaltmoduls (nur mit
Passwort zugänglich).
Das Steuergerät PRC487 wird vorwiegend als Teil ei-
nes MEDICS®-Moduls mit allen notwendigen Geräte-
einstellungen geliefert. Alle werkseitig eingestellten
Parameter des Umschaltmoduls sind im Prüfproto-
koll dokumentiert. Bis auf die eventuelle Änderung
der Adresse des PRC487 sind normalerweise keine Än-
derungen der voreingestellten Werte notwendig.
Änderungen an diesen Parametern können die Funk-
tion des MEDICS®-Moduls beinträchtigen. Nehmen
Sie Änderungen an den Geräteeinstellungen nur
nach Rücksprache mit Bender vor!
K:V/K Schaltschütze, wobei K1 mit Verklinkungsbaustein
ausgestattet ist.
K: V/V Schaltschütze, K1 und K2 mit Verklinkungsbau-
stein.
K: R/K Schaltschütze, Remanenzschütz für K1
K: R/R Schaltschütze, Remanenzschütze für K1 und K2.
Q:ICV Leistungsschalter mit Motorantrieb, per Impuls
über Hilfsschütze angesteuert, mit Zusatzbaustein
CV460.
Q:DCV Leistungsschalter mit Motorantrieb, per Dauersig-
nal über Hilfsschütze angesteuert, mit Zusatzbau-
stein CV460.
Q: D Leistungsschalter mit Motorantrieb, direkt ange-
steuert.
1. EXIT
2. SETUP
SETUP submenu
In the SETUP-K/Q menu general parameters can be set.
1.EXIT
To leave the submenu
2. ADDRESS
To set the address of the PRC487. Changing the address has an ef-
fect on the connected MK24.. alarm indicator and test combina-
tions or TM operator panels. Therefore, if an address is changed,
it has to be reported to the respective display units.
3. LANGUAGE
To set whether the messages on the PRC487 are shown in Ger-
man (factory setting) or in English.
4. N-ALARM
To set whether the switchover module should switch over from
the preferred supply to the second supply in case of failure of the
neutral conductor (only accessible with password).
5. K-TYPE
To set the type of switching element of this switchover module
(only accessible with password).
In most cases, the control and indicating device
PRC487 is delivered as a component of the MEDICS®
module and all necessary parameters are factory set
and documented in the test protocol of the switcho-
ver module. Except for possible changes to the ad-
dress of the PRC487, changes to the defaultvalues are
normally not necessary.
Changing the parameters may impair the function of
the MEDICS® module. Changes should only be made
in consultation with Bender!
K:V/K Contactors with K1 having a latching module.
K: V/V Contactors with K1 and K2 having latching modu-
les.
K: R/K Contactors with K1 remanence contactor.
K: R/R Contactors with K1 and K2 as remanence contactor.
Q:ICV Motor-driven circuit breaker, controlled by pulse
via contactor relays, with additional module CV460.
Q:DCV Motor-driven circuit breaker, controlled by conti-
nuous signal via auxiliary contactors, with additio-
nal module CV460.
Q: D Motor-driven circuit breaker, directly controlled.
1. EXIT
2. SETUP

8TBP204003deen / 10.2012
PRC487
6.Y1
Ansprechwert der Unterspannung des Spannungsrelais SUE487
bzw. SUD487. Bei diesem Wert erfolgt eine Umschaltung von der
bevorzugten Einspeisung auf die zweite Leitung, sofern diese
Spannung führt.
Der Ansprechwert Y1ist im Bereich 70…85 % x Uneinstellbar.
Wurde vorher das Passwort eingegeben, so kann der Ansprech-
wert zwischen 70…90 % x Uneingestellt werden.
7. Y2
Ansprechwert der Überspannung Y2 des Spannungsrelais
SUE487/SUD487. Dieser Wert ist fest auf 115 % x Uneingestellt
und kann nicht verändert werden. Die Anzeige dient lediglich zur
Information.
8. MASTER
Hier kann eingestellt werden, ob eine Alarmmeldung im Display
des PRC487 angezeigt wird, wenn auf dem BMS-Bus kein Master
(z.B. Melde- und Prüfkombination MK24..) vorhanden ist.
on Alarmmeldung wird angezeigt.
off Alarmmeldung wird nicht angezeigt.
9. POWER
Einstellung der Alarmtexte des Umschaltmoduls.
Erklärung der Abkürzungen:
AV = Allgemeine Stromversorgung
SV = Sicherheitsstromversorgung
ZSV = Zusätzliche Sicherheitsstromversorgung
Untermenü SETUP-K/Q
Das Untermenü SETUP-K/Q dient der Einstellung der Parameter
für die eingesetzten Schaltelemente (K: Schaltschütze; Q: Leis-
tungsschalter). Alle Werte sind werkseitig gesetzt und gelten für
den im Untermenü SETUP eingestellten K-TYPE. Wird der K-TYPE
verändert, so werden die Einstellungen im Menü SETUP-K/Q auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Die Grafik „Zeitlicher Ablauf einer Umschaltung“ verdeutlicht den
zeitlichen Ablauf einer Umschaltung. Sie informiert auch über die
Wirkung der Parameter dieses Untermenüs auf die Umschaltung.
L1/L2 1: Ausfall Leitung 1 2: Ausfall Leitung 2
L2/L1 1: Ausfall Leitung 2 2: Ausfall Leitung 1
SV/AV 1: Ausfall Ltg. SV 2: Ausfall Ltg. AV
AV/SV 1: Ausfall Ltg. AV 2: Ausfall Ltg. SV
ZSV/SV 1: Ausfall Ltg. ZSV 2: Ausfall Ltg. SV
SV/ZSV 1: Ausfall Ltg. SV 2: Ausfall Ltg. ZSV
Die Ansprechzeit toff, die Pausenzeit t(K1-2) und die
Rückschaltzeit ton sind einstellbar.
Die Einstellung muss nach den Anforderungen des
spezifischen Anwendungsfalls, der Kurzschlussbe-
rechnung und nach DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 Teil
710): 2002-11 Abschnitt 710.537.6.2.k) erfolgen. Die
maximal auftretende Gesamtausschaltzeit (vom
Fehlereintritt bis zur Löschung des Lichtbogens in der
Überstrom-Schutzeinrichtung) muss kleiner sein, als
die minimale Umschaltverzögerungszeit tan + toff.
2. SETUP
3. SETUP K/Q
6.Y1
Undervoltage response value of the SUE487 respectively SUD487
voltage relay. At this value, switchover from the preferred supply
to the second supply takes place, provided that voltage is present
on this line.
The response value Y1is adjustable between 70 % and 85 % x Un.
After entering a password, the response value can be set bet-
ween 70 % and 90 % x Un.
7. Y2
Overvoltage response value Y2of the SUE487/SUD487 voltage re-
lay. This value is fixed at 115 % x Unand cannot be changed. This
submenu is simply for information.
8. MASTER
To set whether an alarm message is to be displayed at the PRC487
if no master (e.g. alarm indicator and test combination MK24..) is
present at the BMS bus.
on Alarm message is displayed.
off No alarm message is displayed.
9. POWER
Setting of the alarm text messages of the switchover module.
Explanation of the abbreviations:
AV = Normal power supply source
SV = Safety power supply source
ZSV = Special safety power supply source
SETUP-K/Q submenu
The SETUP-K/Q submenu is used to set special parameters for the
switching elements applied (K: contactors; Q: circuit breakers). All
values are factory set and are based on the K-TYPE set in the
SETUP submenu. If the K-TYPE is changed, all the settings in the
SETUP-K/Q menu will be overwritten by factory settings.
The diagram „Time sequence of a switchover process" shows the
time sequence of the individual actions of a switchover process.
It informs also about the effect of the parameters of this submenu
on the switchover process.
L1/L2 1: failure Line 1 2: failure Line2
L2/L1 1: failure Line 2 2: failure Line 1
SV/AV 1: failure Line SV 2: failure Line AV
AV/SV 1: failure Line AV 2: failure Line SV
ZSV/SV 1: failure Line ZSV 2: failure Line SV
SV/ZSV 1: failure Line SV 2: failure Line ZSV
Response time toff, delay time t(K1-2) and return
transfer time ton are adjustable.
The setting shall be according to the requirements of
the specific application, the short-circuit calculation
and in compliance with DIN VDE 0100-710 (VDE 0100
part 710): 2002-11 section 710.537.6.2.k).
Maximum total turn-off time (period between the
fault and the cancellation of the arc in the overcur-
rent protective device) shall be lower than the mini-
mum delay time required for switchover tan +t
off.
2. SETUP
3. SETUP K/Q

9
TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Fig. 3: Figure 3: Time sequence of a switchover process
L1 Line 1 (preferred supply)
L2 Line 2 (second supply)
L3 Line 3 (output of the switchover system)
sK1(Q1) / sK2(Q2) Control signal for switching element
K1(Q1) / K2(Q2) Switching element K1(Q1) / K2(Q2): Con-
tact of the power circuit
tuTotal operating time for switchover module
tan Response time (50..250 ms) of the voltage relay SUE487/
SUD487. Preset, not adjustable.
t(off) Response time toff: Adjustable response delay: period bet-
ween alarm message (voltage failure) until the activation
of the switching element K1 (Q1).
The total response time of the system is the sum of res-
ponse time tan and adjusted response time toff.
tK1off Switch-off time of switching element K1(Q1).
tK1on Switch-on time of switching element K1(Q1).
tK2off Switch-off time of switching element K2(Q2).
tK2on Switch-on time of switching element K2(Q2).
t(K1-2) Adjustable off-period between switch-off on line 1 and
switch-on on line 2 (and vice-versa). The off-period shall
be selected in such a way that the energy left in the sys-
tem can be broken down, before the live line is re-connec-
ted (Only accessible with password).
t(on) Adjustable return transfer time ton : time delay between
the voltage-restored message on line 1 until switching
element K2 (Q2) is triggered.
tLtg3 Time to check after the switchover, if voltage is restored
downstream of the switchover module. Preset, not adjus-
table.
An extension of the response time toff or the off-peri-
od t(K1-2) may result in exceeding the factory-set to-
tal switchover time (t < 0,5 s), being a characteristic of
the switchover module.
Abb. 3: Zeitlicher Ablauf einer Umschaltung
L1 Leitung 1 (bevorzugte Einspeisung)
L2 Leitung 2 (zweite Einspeisung)
L3 Leitung 3 (Ausgang der Umschalteinrichtung)
sK1(Q1) / sK2(Q2) Steuersignal für Schaltelement
K1(Q1) / K2(Q2) Leistungskontakt des Schaltelements
K1(Q1) / K2(Q2)
tuGesamtumschaltzeit der Umschalteinrichtung.
tan Ansprechzeit (50…250 ms) des Spannungsrelais SUE487/
SUD487. Fest vorgegeben und nicht einstellbar.
t(off) Ansprechzeit toff: Einstellbare Ansprechverzögerung von
der Meldung des Spannungsausfalls bis zur Ansteuerung
des Schaltelements K1 (Q1).
Die Gesamtansprechzeit des Systems ist die Summe aus
Ansprechzeit tan und eingestellten Ansprechzeit toff.
tK1off Ausschaltzeit des Schaltelements K1(Q1).
tK1on Einschaltzeit des Schaltelements K1(Q1).
tK2off Ausschaltzeit des Schaltelements K2(Q2).
tK2on Einschaltzeit des Schaltelements K2(Q2).
t(K1-2) Einstellbare Pausenzeit zwischen dem Abschalten von
Leitung 1 und dem Zuschalten von Leitung 2 (und umge-
kehrt). Die Pausenzeit ist so einzustellen, dass die noch im
System vorhandene Energie abgebaut werden kann, be-
vor die spannungsführende Leitung wieder zugeschaltet
wird (Nur mit Passwort zugänglich).
t(on) Einstellbare Rückschaltzeit ton: Verzögerung von der Mel-
dung der Spannungswiederkehr auf Leitung 1 bis zur An-
steuerung des Schaltelements K2 (Q2).
tLtg3 Zeit zur Überprüfung, ob nach einer Umschaltung wieder
Spannung hinter der Umschalteinrichtung ansteht. Fest
vorgegeben und nicht einstellbar.
Eine Vergrößerung einer Ansprechzeit toff oder der
Pausenzeit t(K1-2) kann zur Folge haben, dass die in
den Leistungsmerkmalen der Umschalteinrichtung
genannte werksseitig eingestellte Gesamtumschalt-
zeit (t < 0,5 s) überschritten wird.

10 TBP204003deen / 10.2012
PRC487
***K1on:***
dient der Einstellung der Parameter für den Ausgang 11/14 des
PRC487.
Fkt: Signal an 11/14. Zur Wahl stehen:
t: Die Zeit, für die das Signal an 11/14 anstehen muss. Diese
Angabe ist immer notwendig, auch bei der Einstellung
Dauersignal. Sie gibt die maximale Anzugszeit des Schal-
telements an.
Drahtbruchmeldung zur Schützspule aktiviert (on) oder
deaktiviert (off).
***K1off:***
dient der Einstellung der Parameter für den Ausgang 21/24 des
PRC487 (Ausschalten des Verklinkungsbausteins von K1). Einstell-
bare Parameter: wie bei ***K1on:***.
***K2on:***
dient der Einstellung der Parameter für den Ausgang 31/34 des
PRC487 (Einschalten von K2).
Einstellbare Parameter: wie bei ***K1on:***.
***K2off:***
dient der Einstellung der Parameter für den Ausgang 41/44 des
PRC487 (Ausschalten von K2).
Einstellbare Parameter: wie bei ***K1on:***.
Untermenü SETUP OPTION
Das Menü SETUP OPTION beinhaltet die Einstellung von Parame-
tern für das Drahtbruchüberwachungsgerät CV460 und den Re-
laisbaustein RK4xx. Diese Einstellungen werden benötigt:
•beim Betrieb eines Umschaltmoduls mit Leistungsschal-
tern oder Remanenzschützen
•oder bei Ausgabe von Meldungen über Relaisbaustein.
1.EXIT
Verlassen des Untermenüs
*** CV460 ***
2. IN 10 und
3. IN 11
Für diese beiden Digitaleingänge bestehen jeweils die folgenden
Einstellmöglichkeiten:
Kein Signal
Dauersignal
Impuls
off Digitaleingang ohne Funktion,
Q1:I>Y Schaltelement Q1 hat Überstromauslösung *
Q2:I>Y Schaltelement Q2 hat Überstromauslösung *
3. SETUP K/Q
4. SETUP OPTION
***K1on:***
Allows setting of the parameters for output 11/14 of the PRC487.
Function: signal at 11/14.
The parameters are:
t: The time for which the signal on 11/14 must be present.
This input is always required even for "continuous signal"
setting. It specifies the maximum On delay of the swit-
ching element.
Contactor coil open circuit alarm activated (on) or deacti-
vated (off).
***K1off:***
Allows setting of the parameters for output 21/24 of the PRC487
(switching off the K1 latching module).
Adjustable parameters: the same as ***K1on:***.
***K2on:***
Allows setting of the parameters for output 31/34 of the PRC487
(switching on K2).
Adjustable parameters: the same as ***K1on:***.
***K2off:***
Allows setting of the parameters for output 41/44 of the PRC487
(switching off K2).
Adjustable parameters: the same as ***K1on:***.
SETUP OPTION submenu
The SETUP OPTION menu includes the setting of parameters for
the open circuit monitoring device CV460 and the relay module
RK4xx. These settings are necessary for
•the operation of switchover modules with circuit breakers
or remanence contactors
•or for the output of messages via relay modules.
1.EXIT
To leave the submenu
*** CV460 ***
2. IN 10 and
3. IN 11
The following settings are possible for these inputs:
No signal
Continuous signal
Impulse signal
off Digital input without function
Q1:I>Y Switching element Q1 with overcurrent release *
Q2:I>Y Switching element Q2 with overcurrent release *
3. SETUP K/Q
4. SETUP OPTION

11
TBP204003deen / 10.2012
PRC487
* nur für Umschalteinrichtungen mit Leistungsschaltern
4. 111-4,
5. 121-4,
6. 131-4 und
7. 141-4
Über diese vier Menüpunkte kann jeweils die Drahtbruchüberwa-
chung an den Schaltelementen wie folgt aktiviert werden:
*** RK4xx***
8. IN 10 und
9. IN 11
Für diese beiden Digitaleingänge bestehen jeweils die folgenden
Einstellmöglichkeiten:
* nur für Umschalteinrichtungen mit Leistungsschaltern
Das bedeutet, das dem PRC487 alternativ über das RK4xx
•eine Überstromauslösung der Schaltelemente oder
•eine Aktivierung der Rückschaltsperre
gemeldet werden kann.
no2->1 Bei gesetztem Eingang wird im Falle der Span-
nungsrückkehr auf der bevorzugten Leitung eine
zweite, den OP-Betrieb störende Unterbrechung der
Spannung durch automatische Rückschaltung ver-
hindert. Die Rückschaltung muss manuell zu einem
geeigneten Zeitpunkt durch Öffnen des Eingangs
vorgenommen werden oder erfolgt automatisch
nach Ausfall der zweiten Leitung.
off keine Drahtbruchüberwachung,
Drahtbruchüberwachung eingeschaltet
off Digitaleingang ohne Funktion
Q1:I>Y Schaltelement Q1 hat Überstromauslösung *
Q2:I>Y Schaltelement Q2 hat Überstromauslösung *
no2->1 Bei gesetztem Eingang wird im Falle der Span-
nungsrückkehr auf der bevorzugten Leitung eine
zweite, den OP-Betrieb störende Unterbrechung der
Spannung durch automatische Rückschaltung ver-
hindert. Die Rückschaltung muss manuell zu einem
geeigneten Zeitpunkt durch Öffnen des Eingangs
vorgenommen werden oder erfolgt automatisch
nach Ausfall der zweiten Leitung.
* only valid for switchover modules with circuit breakers
4. 111-4,
5. 121-4,
6. 131-4 and
7. 141-4
Open circuit monitoring of the switching elements can be activa-
ted via these four menu items.
*** RK4xx***
8. IN 10 and
9. IN 11
The following settings are possible for these digital inputs:
* only valid for switchover modules with circuit breakers
That means that in addition
•an overcurrent release of the switching elements or
•an activation of the latching device
can be signalled to the PRC487 via the RK4xx.
no2->1 If the input is set and the voltage restored on the
preferred supply, a second power supply interrup-
tion in the operating theatre can be prevented by
automatic switchback.
The reset must be carried out manually at an appro-
priate time by opening the input or is automatically
carried out after failure of the second supply.
off open circuit monitoring switched off
Open circuit monitoring switched on
off Digital input without function
Q1:I>Y Switching element Q1 with overcurrent release *
Q2:I>Y Switching element Q2 with overcurrent release *
no2->1 If the input is set and the voltage restored on the
preferred supply, a second power supply interrup-
tion in the operating theatre can be prevented by
automatic switchback. The reset must be carried out
manually at an appropriate time by opening the
input or is automatically carried out after failure of
the second supply.

12 TBP204003deen / 10.2012
PRC487
10. 111-4, 11. 121-4, 12. 131-4 und 13. 141-4
Über diese vier Menüpunkte kann jeweils für den Fall, dass die be-
treffende Meldung anliegt, ein Schließen der zugehörigen Kon-
taktpaare am RK4xx ausgelöst werden:
* nur für Umschalteinrichtungen mit Leistungsschaltern
Beispiel:
Im Untermenü 12. 131-4 wird B:K/Q1 eingestellt. Das bedeutet,
dass am RK4xx der Kontakt zwischen 131 / 134 geschlossen wird,
sobald K1 eingeschaltet ist. Hierdurch kann an einem Meldetab-
leau eine Betriebsleuchte mit der Beschriftung „K1 ein“ zum
Leuchten gebracht werden.
Untermenü TEST COM
Testet die Kommunikation mit angeschlossenen Meldekombina-
tionen MK24.. und/oder TM-Bedientableaus. Die Übertragung ei-
ner jeden einzelnen Alarm- und Betriebsmeldung kann getestet
werden. Notwendig für den Vergleich mit den frei programmier-
baren Texten des TM-Bedientableaus.
Untermenü PASSWORD
Zur Eingabe eines voreingestellten Passwortes. Das Passwort
wird für einige wichtige Einstellungen in den Menüs SETUP und
SETUP K/Q benötigt. Wenn Sie also wichtige Parameter ändern
müssen, so muss vorher im Menü PASSWORD das Passwort ein-
gegeben werden (Passwort = 25). Das eingegebene Passwort gilt
solange, bis der Menü-Modus verlassen wird.
Untermenü INFO
Das Menü INFO informiert Sie über den Gerätetyp und dessen
Firmware.
off kein Schaltvor-
gang eingestellt
A.Ltg1 Alarmmeldung: Ausfall Leitung 1
B.Ltg1 Betriebsmeldung: Spannung an Leitung 1 ist in
Ordnung
A.Ltg2 Alarmmeldung: Ausfall Leitung 2
B.Ltg2 Betriebsmeldung: Spannung an Leitung 2 ist in
Ordnung
A.Ltg3 Alarmmeldung: Spannungsausfall hinter der
Umschalteinrichtung
Q1:I>Y Alarmmeldung: Q1 ausgelöst *
Q2:I>Y Alarmmeldung: Q2 ausgelöst *
B:K/Q1 Betriebsmeldung: Schaltelement K1/Q1 ist einge-
schaltet
B:K/Q2 Betriebsmeldung: Schaltelement K2/Q2 ist einge-
schaltet
4. SETUP OPTION
5. TEST COM
5. TEST COM
6. PASSWORD
6. PASSWORD
7. INFO
10. 111-4, 11. 121-4, 12. 131-4 and 13. 141-4
If the respective message is provided, these four menu items can
be used to activate the closing of the associated contact pairs at
the RK4xx:
* only for switchover modules with circuit breakers
Example:
B:K/Q1 is set in the submenu 12. 131-4. That means that the con-
tact between 131/134 will be closed at the RK4xx as soon as K1 is
switched on. In this way, a status indicator signalling "K1 on" can
be illuminated on an alarm indicator and operator panel .
TEST COM submenu
Tests the communication with connected alarm indicator and
test combinations MK24.. and/or TM operator panels. The trans-
mission of each individual alarm and operating message can be
checked. Necessary for comparison with the user-programmable
text messages on the TM operator panel.
PASSWORD submenu
For entering the preset password. The password is needed for
some important settings in the SETUP and SETUP K/Q menus. If
you need to change important parameters, the password must
first be entered in the PASSWORD menu and remains valid until
you quit the Menu mode (Password = 25).
INFO submenu
The INFO menu provides information about the type of device
and its firmware.
off no switching pro-
cess set
A.Ltg1 Alarm message: Failure line 1
B.Ltg1 Operating mes-
sage:
Voltage on line 1 is ok
A.Ltg2 Alarm message: Failure line 2
B.Ltg2 Operating mes-
sage:
Voltage on line 2 is ok
A.Ltg3 Alarm message: Voltage failure downstream the
switchover module
Q1:I>Y Alarm message: Q1 activated *
Q2:I>Y Alarm message: Q2 activated *
B:K/Q1 Operating mes-
sage:
Switching element Q1 is swit-
ched on
B:K/Q2 Operating mes-
sage:
Switching element Q2 is swit-
ched on
4. SETUP OPTION
5. TEST COM
5. TEST COM
6. PASSWORD
6. PASSWORD
7. INFO

13
TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen sind in dem jeweiligen Protokoll „Mess-
ergebnisse und Einstellungen“ des MEDICS®-Moduls dokumen-
tiert.
Test
Wird am PRC487 ein Test aktiviert, so löst das PRC487 auch am
Spannungsrelais einen Test aus. Das SUE487 bzw. SUD487 simu-
liert eine Unterspannung auf Leitung 1. Ein Alarm wird an das
PRC487 gemeldet. Das PRC487 steuert die Umschaltung von Lei-
tung 1 auf Leitung 2 und danach wieder zurück auf Leitung 1.
Die benötigte Zeit t1->2 vom Augenblick des (simulierten) Span-
nungsausfalles bis zum Einschalten von K2 wird im Display des
PRC487 angezeigt.
Die Vorgänge bei der Umschaltung beschreibt die Abb. 3:.
So lösen Sie den Test aus:
1. Taste „TEST“ drücken
2. „Test 1 -> 2“ wählen und mit Taste „MENU/ Enter“ bestäti-
gen.
Wählen Sie „EXIT“ um das Test-Menü nach der Umschaltung wie-
der zu verlassen.
Normen
•DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 Teil 710): 2002-11
•ÖVE-EN7/1991
•ÖVE/ÖNORM E8007/A1: 2001-02-01
•ÖVE/ÖNORM E8007/A2: 2002-11-01
•IEC 60364-7-710: 2002-11
Factory settings
The factory settings are documented in the respective protocol
"Measuring results and settings" in operating instructions of the
MEDICS® module.
Test
When a test is activated at the PRC487, the PRC487 will also acti-
vate a test at the voltage relay. SUE487 resp. SUD487 will simulate
undervoltage on line 1. An alarm is reported to the PRC487. A
switchover from line 1 to line 2 and later back to line 1 is cont-
rolled by the PRC487. The display of the PRC487 indicates the
time t1->2 needed from the moment of the (simulated) voltage
failure until K2 is activated. Figure 3 describes the steps of the
switchover process.
In this way you execute a test:
1. Press "TEST" button
2. Select "Test 1 -> 2" and confirm with "MENU/Enter" button.
Select "EXIT" to leave the test menu after the switchover process.
Standards
•DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 Part 710): 2002-11
•ÖVE-EN7/1991
•ÖVE/ÖNORM E8007/A1: 2001-02-01
•ÖVE/ÖNORM E8007/A2: 2002-11-01
•IEC 60364-7-710: 2002-11

14 TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Technical data
Insulation coordination acc. to IEC 60664-1
Rated voltage.......................................................................................................................AC 250 V
Rated impulse voltage/pollution degree................................................................................ 4 kV/3
Voltage ranges
Supply voltage range US............................................................................................see nameplate
Operating range of US................................................................................................ 0.7…1.3 x Us
Max. power consumption..........................................................................................................3VA
Response values
Undervoltage .......................................................................................................... 70…90 % x Un
Overvoltage ..................................................................................................................... 115 % x Un
Displays
Display (illuminated)..........................................................................................................LC display
Characters ................................................................................................................. 2x16 (4.5 mm)
Interfaces
Interface / protocol........................................................................................................RS-485/BMS
Max. cable length ............................................................................................................ ≤ 1200 m
Cable: twisted pair, one end of shield connected to PE....... recommended: J-Y(St)Y min. 2 x 0.8
Terminating resistor ................................................................................................120 Ω(0.25 W)
Address range.........................................................................................................................2…90
Switching elements
Relay output 51, 52, 54 ..................................................................................1 changeover contact
Operating mode ..........................................................................................................N/C operation
Relay contacts for control of K1on, K1off, K2on, K2off.................................................1 NO contact
Operating mode ..........................................................................................................N/O operation
Electrical endurance ............................................................................. 12000 switching operations
Contact class......................................................................................................IIB (IEC60255-0-20)
Rated contact voltage........................................................................................AC 250 V / DC 300 V
Making capacity .......................................................................................................................AC 5A
Breaking capacity at AC 230 V, cos phi 0.4...................................................................................2 A
Breaking capacity at DC 220 V, L/R=0.04 s ..............................................................................0.2 A
Setting of the times
Response time toff; adjustable in steps of 50 ms.........................................................0…9950 ms
Return transfer time ton; adjustable in steps of 1 s........................................................... 0…249 s
Delay time tK1-2; adjustable in steps of 50 ms ............................................................0…9950 ms
General data
EMC immunity ....................................................................................................... acc. to IEC 61326
EMC emission ........................................................................................................acc. to IEC 61326
Shock resistance IEC60068-2-27 (device in operation)................................................. 15 g/11 ms
Bumping IEC60068-2-29 (during transport)................................................................... 40 g/6 ms
Vibration resistance IEC 60068-2-6 (device in operation)..................................1 g / 10…150 Hz
Vibration resistance IEC 60068-2-6 (during transport)......................................2 g / 10…150 Hz
Ambient temperature (during operation)............................................................ -10 °C…+55 °C
Storage temperature range................................................................................... -40 °C…+70 °C
Climatic class acc. to DIN IEC60721-3-3 .....................................................................................3K5
Operating mode ..............................................................................................continuous operation
Mounting........................................................................................................................anyposition
Connection................................................................................................................screw terminals
Connection, rigid, flexible ........................................................................0.2…4 / 0.2…2.5 mm2
Connection, flexible with connector sleeve, without/with plastic sleeve............ 0.25…2.5 mm2
Conductor sizes (AWG) ............................................................................................................24-12
Tightening torque, terminal screws...............................................0.5…0.6 Nm (4.3…5.3 lb-in)
Protection class, internal components (DIN EN 60529) ............................................................IP30
Protection class, terminals (DIN EN 60529)................................................................................IP20
Screw fixing .............................................................................................................................2 x M4
DIN rail mounting acc. to ...................................................................................................IEC 60715
Flammability class............................................................................................................... UL94V-0
Weight..........................................................................................................................approx. 530 g
Technische Daten
Isolationskoordination nach IEC 60664-1
Bemessungsspannung ........................................................................................................AC 250 V
Bemessungs-Stoßspannung/Verschmutzungsgrad..............................................................4 kV/3
Spannungsbereiche
Versorgungsspannung US.....................................................................................siehe Typenschild
Arbeitsbereich von US................................................................................................. 0,7…1,3 x Us
Eigenverbrauch..................................................................................................................max.3VA
Ansprechwerte
Unterspannung .......................................................................................................70…90 % x Un
Überspannung ................................................................................................................115 % x Un
Anzeigen
Anzeige (beleuchtet)........................................................................................................ LC-Display
Zeichen (Anzahl, Höhe).............................................................................................2x16 (4.5 mm)
Schnittstellen
Schnittstelle / Protokoll ................................................................................................RS-485/BMS
Max. Leitungslänge ......................................................................................................... ≤ 1200 m
Leitung: paarweise verdrillt, Schirm einseitig an PE ..................empfohlen: J-Y(St)Y min. 2 x 0,8
Abschlusswiderstand.............................................................................................. 120 Ω(0,25 W)
Adressbereich .........................................................................................................................2…90
Schaltglieder
Relaisausgang 51, 52, 54 .................................................................................................1 Wechsler
Arbeitsweise .....................................................................................................................Ruhestrom
Relaiskontakte zur Ansteuerung K1on, K1off, K2on, K2off .............................................1 Schließer
Arbeitsweise ..................................................................................................................Arbeitsstrom
Elektrische Lebensdauer......................................................................................12000 Schaltspiele
Kontaktklasse.....................................................................................................IIB (IEC60255-0-20)
Kontaktbemessungsspannung......................................................................... AC 250 V / DC 300 V
Einschaltvermögen...................................................................................................................AC 5A
Ausschaltvermögen bei AC 230 V, cos phi 0,4 .............................................................................2 A
Ausschaltvermögen bei DC 220 V, L/R=0,04 s........................................................................ 0,2 A
Einstellung der Zeiten
Ansprechzeit toff; einstellbar in 50 ms Schritten..........................................................0…9950 ms
Rückschaltzeit ton; einstellbar in 1 s Schritten..................................................................0…249 s
Pausenzeit tK1-2; einstellbar in 50 ms Schritten..........................................................0…9950 ms
Allgemeine Daten
EMV Störfestigkeit .....................................................................................................nach IEC 61326
EMV Störaussendung ...............................................................................................nach IEC 61326
Schockfestigkeit IEC60068-2-27 (Gerät in Betrieb) .......................................................15 g/11 ms
Dauerschocken IEC60068-2-29 (Transport).....................................................................40 g/6 ms
Schwingungsbeanspruchung IEC 60068-2-6 (Gerät in Betrieb)........................1 g / 10…150 Hz
Schwingungsbeanspruchung IEC 60068-2-6 (Transport)..................................2 g / 10…150 Hz
Umgebungstemperatur (bei Betrieb)................................................................... -10 °C…+55 °C
Umgebungstemperatur (bei Lagerung) ............................................................... -40 °C…+70 °C
Klimaklasse nach DIN IEC60721-3-3 ..........................................................................................3K5
Betriebsart .....................................................................................................................Dauerbetrieb
Einbaulage .............................................................................................................................beliebig
Anschlussart.............................................................................................................Reihenklemmen
Anschlussvermögen Starr / flexibel.........................................................0,2…4 / 0,2…2,5 mm2
Anschlussvermögen flexibel mit Aderendhülse, ohne/mit Kunststoffhülse........0,25…2,5 mm2
Leitergrößen (AWG).................................................................................................................24-12
Anzugsdrehmoment ......................................................................0,5…0,6 Nm (4,3…5,3 lb-in)
Schutzart Einbauten (DIN EN 60529) .........................................................................................IP30
Schutzart Klemmen (DIN EN 60529) ..........................................................................................IP20
Schraubbefestigung.................................................................................................................2 x M4
Schnellbefestigung auf Hutprofilschiene.......................................................................... IEC 60715
Entflammbarkeitsklasse ......................................................................................................UL94V-0
Gewicht................................................................................................................................ca. 530 g

15
TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Label for modified versions
There will only be a label in this field if the device is different from
the standard version.
Ordering details
Abweichende Ausführungen
Dieses Feld ist nur beklebt, falls Änderungen gegenüber der Stan-
dardausführung des Gerätes vorgenommen wurden.
Bestellangaben
Typ / Type Versorgungsspannung Us / Supply voltage UsArt.-Nr. / Art. No.
PRC487 AC 230 V B 92 042 000
PRC487-133 AC 127 V B 92 042 002
PRC487-29 DC 110 V B 92 042 004
PRC487-29 DC 24 V B 92 042 003
PRC487-9 AC 230 V B 92 042 005

16 TBP204003deen / 10.2012
PRC487
Londorfer Str. 65 •35305 Grünberg • Germany Fax: +49 6401 807-259 Web: http://www.bender-de.com
Postfach 1161 •35301 Grünberg • Germany
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck und Vervielfältigung
nur mit Genehmigung des Herausgebers.
Änderungen vorbehalten!
©Bender GmbH & Co. KG
All rights reserved.
Reprinting and duplicating
only with permission of the publisher.
Subject to change!
©Bender GmbH & Co. KG
Table of contents
Other Bender Control Panel manuals

Bender
Bender COMTRAXX CP305 User manual

Bender
Bender COMTRAXX CP9 Series User manual

Bender
Bender COMTRAXX CP305 User manual

Bender
Bender COMTRAXX CP9 Series User manual

Bender
Bender TMX-HA User manual

Bender
Bender COMTRAXX CP9 Series User manual

Bender
Bender COMTRAXX CP305 User manual

Bender
Bender COMTRAXX CP9 Series User manual

Bender
Bender COMTRAXX CP9 Series User manual

Bender
Bender COMTRAXX CP9 Series User manual