Beninca RI.10KI User manual

L8542624
Rev. 10/04/05
RI.10KI
CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR
CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM DLA
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d’instructions
Libro de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI

2
3
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité
EC declaration of conrmity Declaracion CE de conformidad
EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
Niniejszym oświadczamy że nasz produkt
RI.10KI
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
zgodny jest z poniżej wyszczególnionymi rozporządzeniami:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/
CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité
électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/
MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie zdolności współdziałania elektromagne-
tycznego (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
Normy standard najczęściej stosowane:
EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1
Data/Firma
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie niskiego napięcia (73/23/EWG, 93/
68/EWG)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
Normy standard najczęściej stosowane:
EN 60204-1, EN 60335-1
Data/Firma
Automatismi Benincà Srl
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA

2
3
F2
F3
F1
ON
ON

4
5
Centralina a microprocessore per RI.10KI
La centrale a microprocessore RI.10KI può essere usata per comandare motori di potenza non
superiore a 750W.
AVVERTENZE GENERALI
a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative
vigenti.
b) I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere sicamente separati, oppure devono
essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1 mm.
c) I conduttori devono essere vincolati da un ssaggio supplementare in prossimità dei morsetti.
d) Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione.
e) Controllare che le impostazioni dei Dip-Switch siano quelle volute.
f) Alimentando la centrale il led “POWER” si deve illuminare, in caso contrario controllare l’integrità dei fusibili e
la presenza di 230Vac, 50Hz tra i morsetti 1 e 2 (INPUT 230VAC - rispettare fase/neutro).
g) Tutti gli ingressi normalmente chiusi che non si desidera utilizzare devono essere cortocircuitati
con il rispettivo SW1 posto vicino al connettore di collegamento degli ingressi stessi.
h) Nel caso che il senso di rotazione del motore sia invertito, basta invertire i li “APRE” - “CHIUDE”
del motore stesso e i li dei necorsa “FCA” - “FCC”.
Funzione Ingressi/Uscite
N° Morsetti Funzione Descrizione
(1,2) Ingresso 230Vac Alimentazione centrale 230Vac, 50Hz (Fase: morsetto 1,
Neutro: morsetto 2).
(3,4,5) Uscita Motore Rispettivamente Marcia (3), Marcia (4) e Comune (5).
(6,7) LAMP Al lampeggiante a 230Vac
(8) CHIUDE Ingresso pulsante CHIUDE N.O.
(9) APRE Ingresso pulsante APRE N.O (commutabile a ingresso
“Pedonale”)
(10) P.P. Ingresso pulsante passo-passo N.O
(11) STOP Ingresso pulsante STOP N.C.
(12) FTC Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza, contatto N.C.
(ad es. fotocellule)
(13) FCA Ingresso necorsa di apertura. Contatto N.C.
(14) FCC Ingresso necorsa di chiusura. Contatto N.C.
(15,16) +V Uscita comune per tutti gli ingressi
(17) ASC Ingresso per costa; provoca l’inversione di marcia per 1
secondo se il motore è in fase di chiusura*.
(18) Ingresso comune
delle coste
Ingresso comune delle coste; le coste NON DEVONO ES-
SERE COLLEGATE AL COMUNE DEI PULSANTI
(19) ASA Ingresso per costa; provoca l’inversione di marcia per 1
secondo se il motore è in fase di apertura*
(20,21) SCA Collegamento spia cancello aperto 24 Vac/3W max.
(22,23) 24Vac OUT Uscita alimentazione ausiliaria 24Vac (1A max.)
(24,25) RX 2 CH Contatto N.O. comandato dal secondo canale del radioco-
mando
(26,27) ANTENNA Collegamento antenna per scheda ricevente del
radiocomando.Schermo = morsetto 26
(28,29) 0-24 Collegamento al secondario del trasformatore 24V
(30,31) C Collegamento al condensatore
(32,33) 220 IN Collegamento al primario del trasformatore 24V
RTX Connettore scheda ricevente del radiocomando.

4
5
* Gli ingressi delle coste sono a resistenza calibrata.
Se si usa una costa resistiva, i rispettivi ponticelli (J2 per ASC e J1 per ASA) vanno chiusi, mentre
se si usa una costa meccanica i ponticelli vanno lasciati aperti.
Nel caso in cui si decida di non installare le coste, lasciare il rispettivo ponticello aperto e mettere
in ON il DSW di cortocircuito (il n°1 per ASA ed il n°2 per ASC).
N.B.: Per la costa ci sono due ingressi dedicati, NON COLLEGARE MAI LA COSTA AL MOR-
SETTO COMUNE.
ATTENZIONE: Non toccare le parti metalliche quando la centrale è alimentata.
Funzione Dip-Switch SW2 "Select"
DSW1 Modo di funzionamento per l’ingresso “P.P.” e del telecomando.
Off: Sequenza Apre/Stop/Chiude
On: Sequenza Apre/Chiude/Apre
DSW2 Funzione “Uomo Presente”. L’automazione esegue le manovre di apertura e chiusura per
il tempo in cui rimangono premuti i pulsanti Apre e Chiude rispettivamente.
Off: Funzione Uomo Presente disabilitata
On: Funzione Uomo Presente abilitata. In questo caso non è possibile utilizzare Apre come
pedonale.
DSW3 Funzione “Condominiale”: l’ingresso “P.P.” non ferma il motore durante la fase di apertura.
Ad apertura completata, l’ingresso “P.P.” è abilitato per la chiusura del cancello.
Off: Funzione condominiale disabilitata
On: Funzione condominiale abilitata
DSW4 Funzione “Prelampeggio”: la luce lampeggiante viene attivata 3 secondi prima dell’inizio
di ogni manovra.
Off: Prelampeggio disabilitato
On: Prelampeggio abilitato
DSW5 Intervento fotocellula durante la fase di apertura: se il fascio della fotocellula viene inter-
rotto, il motore si ferma. La manovra riprende 1 secondo dopo che la fotocellula viene
disimpegnata.
Off: Nessun intervento
On: Stop temporaneo
DSW6 Funzione “Pedonale”: l’ingresso “Apre” comanda l’apertura parziale (regolabile da 1,5 a
10 metri circa).
Off: Funzionamento come “Pulsante Apre”
On: Funzionamento come “Pulsante Pedonale”
DSW7 Abilita o disabilita la frenatura elettronica. L’attivazione della frenatura elettronica consente
di ridurre l’inerzia del cancello e quindi lo spazio di arresto.
Off: Frenatura elettronica disabilitata
On: Frenatura elettronica abilitata
DSW8 Chiusura automatica.
Off: Chiusura automatica disabilitata
On: Chiusura automatica abilitata
Le selezioni impostate con i Dip-Switch vengono acquisite nella fase di Stop; se si opera una va-
riazione alla congurazione dei Dip-Switch, il funzionamento della centrale si modicherà dopo la
fermata successiva.
Funzione Dip-Switch SW1 ”Bypass”
I Dip-Switch “Bypass” consentono di cortocircuitare gli ingressi normalmente chiusi che non si
desidera utilizzare.
DSW1 Ingresso ASA
Off: Ingresso abilitato
On: Ingresso disabilitato (lasciare aperto il ponticello).

6
7
DSW2 Ingresso ASC
Off: Ingresso abilitato
On: Ingresso disabilitato (lasciare aperto il ponticello).
DSW3 Ingresso FCC
Off: Ingresso abilitato
On: Ingresso disabilitato.
DSW4 Ingresso FCA
Off: Ingresso abilitato
On: Ingresso disabilitato.
DSW5 Ingresso FTC
Off: Ingresso abilitato
On: Ingresso disabilitato.
DSW6 Ingresso Stop
Off: Ingresso abilitato
On: Ingresso disabilitato.
Funzioni programmabili
La centrale RI.10KI è dotata del connettore per la comunicazione con il display di programmazione;
se non si desidera utilizzare il display è possibile programmare la centrale nel modo seguente.
Le funzioni per le quali è possibile scegliere tra un intervallo di valori vengono impostate utilizzando
il pulsante di programmazione (PGM) assieme ai Dip-Switch. I valori predeniti sono indicati con
“(def.)”.
Per memorizzare le funzioni programmabili, posizionare i Dip-Switch come indicato in tabella, quindi
premere il pulsante PGM per almeno 2 secondi. Il led “PGM”, normalmente lampeggiante, rimane
acceso a luce ssa; quando il led si spegne la programmazione è stata eseguita, si può rilasciare il
pulsante, il led ricomincia a lampeggiare.
Una volta terminata la programmazione, riportare i Dip-Switch nelle posizioni normali.
Questa centrale esegue automaticamente il test di integrità del circuito di potenza. Qualora dovesse
rilevare un malfunzionamento essa si blocca e segnala l’anomalia con due lampeggi ravvicinati del
led PGM.
L’intervento della protezione termica è visto come un’anomalia del circuito di potenza, una volta che
la protezione termica ripristina il collegamento, la centrale riparte automaticamente.
Se la centrale continua a segnalare il guasto anche quando il motore si è raffreddato, provare a
togliere momentaneamente l’alimentazione.
Verica integrità circuito di potenza
La centrale dispone della possibilità di vericare l’integrità del circuito di potenza (TRIAC).
L’impostazione di fabbrica prevede che questa funzione sia disabilitata.
Per attivare la verica:
- Portare i Dip-switch 1=ON e 8=ON
- Premere PGM, il LED emette due brevi lampeggi poi si spegne.
Con il controllo attivato, in caso di guasto al circuito di potenza o di intervento della protezione, la
centrale non esegue nessun tipo di comando.
Per disattivare la verica:
- Portare i Dip-switch 1=ON e 8=OFF
- Premere PGM no allo spegnimento del LED lampeggiante.
Con il controllo disattivato, anche in caso di anomalia al circuito di potenza la centrale esegue
comunque il comando.

6
7
�
�
�

�
�
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57 (def.)
60
63
66
69
72
75
78
81
84
87
90
93
96
99
102
105
108

RI10KI Control unit with microcontroller
The control unit with microprocessor RI.10KI can be used to control motors featuring a power not
exceeding 750W.
GENERAL WARNINGS
a) The wire connections and the operating logic should be in compliance with regulations in force.
b) The cables featuring different voltage should be physically detached, or adequately insulated by
an additional insulation of at least 1 mm.
c) The cables should be further fastened in proximity to the terminals.
d) Check all connections before powering the unit.
e) Check that settings of the Dip-switches are the required ones.
f) When the unit is powered, the LED “POWER” must light on. In the negative, check the good
condition of fuses and the presence of 230Vac, 50Hz between terminals 1 and 2 (INPUT 230VAC
- follow phase/neutral).
g) All normally closed inputs, which are not in use, should be short-circuited with the relevant Dip-
Switch located near the connection terminal of the inputs.
h) If the rotation direction of the motor is inverted, it is sufcient to invert the wires “APRE” - “CHIUDE”
(OPEN - CLOSE) of the motor as well as the limit switches wires “FCA” - “FCC”.
Input/Output functions
Terminal
No.
Function Description
(1,2) Input, 230VAC Power supply of the control unit 230Vac, 50Hz (Phase: terminal 1,
Neutral: terminal 2).
(3,4,5) Output, Motor Respectively, Move(3), Move(4) and Common (5).
(6,7) LAMP To the ashing light at 230Vac
(8) CHIUDE Input, CLOSE push-button Normally Open (N.O.) contact
(9) APRE Input, OPEN push-button N.O. contact (it can be switched to “Pe-
destrian” input)
(10) P.P. Input, STEP-BY-STEP push-button
(11) STOP Input, STOP push-button Normally closed (N.C.) contact
(12) FTC Input, safety devices connection, N.C. terminal (e.g. photocells)
(13) FCA Input, opening limit switch. N.C. contact
(14) FCC Input, closing limit switch. N.C. contact
(15,16) +V Output, common for all inputs
(17) ASC Input, safety edge. Its activation causes the movement reversion for
1 second if the motor is in the closing phase*
(18) Input, common to
the safety edges
Input, common of safety edges. The safety edges MUST NOT BE
CONNECTED TO THE COMMON OF THE PUSH-BUTTONS
(19) ASA Input, safety edge. Its activation causes the movement reversion for
1 second if the motor is in the opening phase*
(20,21) SCA Open gate indicator light connection, 24 Vac/3W max.
(22,23) OUT 24VAC Output, auxiliary power supply, 24Vac (1A max.)
(24,25) Output,2nd chan-
nel
N.O. contact, controlled by the second channel of the remote
control
(26,27) Input, antenna Antenna connection for the receiving card of the remote control.
Shield= terminal 26
(28,29) Input, 24VAC Connection to the secondary of the transformer, 24V
(30,31) Capacitor Connection to the capacitor
(32,33) Output, 230VAC Connection to the primary of the transformer, 24V
RTX Connector to the receiving card of the remote control.

10
11
* The inputs of the safety edges are at calibrated resistance.
If a resistive safety edge is used, the relevant jumpers (J2 for ASC and J1 for ASA) should be
closed. Conversely, if a mechanical edge is used the jumpers should be left open. In the event the
safety edges are not mounted, leave the corresponding jumper open and move the short-circuit
Dip-Switch to ON (No. 1 for ASA and no. 2 for ASC).
N.B.: for the safety edge, two inputs are provided, NEVER CONNECT THE SAFETY EDGE TO
THE COMMON TERMINAL.
CAUTION: When the control unit is powered, do not touch any metallic parts.
Dip-Switch Function - SW2 "Select"
DSW1 Operating mode of the “P.P. button” and of the remote control.
Off: Open/Stop/Close sequence
On: Open/Close/Open sequence
DSW2 “Service man” function. The automatic system carries out the opening and closing opera-
tions as long as the Open and Close push-buttons, respectively are kept pressed.
Off: Service Man function disabled
On: Service man function enabled. In this case the Open push-button cannot be used
as control for pedestrian use.
DSW3 “Multiple-at” function: the “P.P.” (STEP-BY-STEP) input does not cause the motor stop-
ping in the opening phase. At end of opening, the “P.P.” input is enabled for the gate
closure.
Off: Multiple-at function is disabled
On: Multiple-at function is enabled
DSW4 “Forewarning” function: the ashing light switches on 3 seconds before the beginning of
every movement.
Off: Forewarning ashing light is disabled
On: Forewarning ashing light is enabled
DSW5 Photocell activation during the opening phase. If the photocell beam is obscured, the
motor stops. The movement starts after 1 second from the photocell reset.
Off: No activation
On: Temporary stop
DSW6 “Pedestrian” function: the “Open” input controls the temporary opening (adjustable from
about 1.5 to 10 metres).
Off: Operation as “Open Push-button”
On: Operation as “Pedestrian push-button”
DSW7 Enables or disables electronic braking. The activation of electronic braking allows the
reduction of the gate inertia and therefore of the stopping space.
Off: Electronic braking disabled
On: Electronic braking enabled
DSW8 Automatic closure.
Off: Automatic closure disabled
On: Automatic closure enabled
The selections which are preset with the Dip-Switches are memorized in the Stop phase. If a vari-
ation to the conguration of the Dip-Switches is carried out, the control unit operation is modied
after the following stop.
Dip-Switch SW1 “Bypass” Function
The Dip-Switches “Bypass” allow to short-circuit the normally closed inputs that are not in use.
DSW1 Input ASA
Off= Enabled input
On= Disabled input (leave the gate open).
DSW2 Input ASC
Off= Enabled input
On= Disabled input (leave the gate open).

10
11
DSW3 Input FCC
Off= Enabled input
On= Disabled input.
DSW4 Input FCA
Off= Enabled input
On= Disabled input.
DSW5 Input FTC
Off= Enabled input
On= Disabled input.
DSW6 Input STOP
Off= Enabled input
On= Disabled input.
Programmable functions
The RI.10KI control unit is equipped with connector to communicate with the programming display.
If the display is not used, the control unit can be programmed as follows:
The functions for which it is possible to choose between a range of values can be preset by using
the programming push-button (PGM) together with the Dip-switches. The xed values are indicated
with “(def.)”.
To store the programmable functions in memory, move the Dip-switches as shown in the table, then
press the push-button PGM for at least 2 seconds. The light of the “PGM” LED, which normally
ashes, will be steady. When the LED switches off, then the programming has been successfully
carried out. At this point, the push-button can be released and the LED start ashing.
At completion of the programming procedure, move the Dip-switches to the normal posi-
tions.
This control unit performs the power circuit integrity test automatically. Should a fault be detected,
the unit stops and indicates the fault through two blinks of the PGM led in rapid succession.
The triggering of the thermal switch is considered a fault in the power circuit, and once the thermal
protection is reset, the control unit restarts automatically. If the control unit keeps on indicating a
faulty operation, even when the motor has cooled down, try to momentarily switch power off.
Checking the integrity of the power circuit
The control unit has the possibility of checking the integrity of the power circuit (TRIAC).
According to the factory setting, this function is disabled.
To check:
- Set the Dip-switches 1=ON and 8=ON
- Press PGM, the LED blinks twice briey, then goes out.
With the control activated, in the event of a fault in the power circuit or of tripping of the protection,
the control unit does not perform any kind of command.
To deactivate checking:
- Set the Dip-switches 1=ON and 8=OFF
- Press PGM until the blinking LED goes out.
With the control deactivated, even in the event of a malfunction in the power circuit the control unit
still performs the command.

12
13
�
�
�

12
13
�
�
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57 (def.)
60
63
66
69
72
75
78
81
84
87
90
93
96
99
102
105
108

14
15
Zentrale mit Mikroprozessor RI.10KI
Die Zentrale mit Mikroprozessor RI.10KI kann verwendet werden, um Motoren von einer Leistung
bis maximal 750W zu steuern.
Empfehlungen für den Einbau
a) Die elektrische Installation und die Betriebslogik müssen den geltenden Vorschriften entspre-
chen.
b) Die Leiter die mit unterschiedlichen Spannungen gespeist werden müssen physisch getrennt
oder sachgerecht mit einer zusätzlichen Isolierung von mindestens 1 mm isoliert werden.
c) Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen zusätzlich befestigt werden.
d) Alle Anschlüsse nochmals prüfen, bevor die Zentrale mit Strom versorgt wird.
e) Kontrollieren, ob die Dip-Schalter richtig positioniert sind.
f) Beim Einschalten muß die Leuchte “POWER” aueuchten; sollte dies nicht der Fall sein, die
Sicherungen auf Integrität kontrollieren und sicherstellen, dass zwischen den Klemmen 1 und 2
die Stromversorgung 230Vac, 50Hz beträgt (INPUT 230VAC - Fase/Nulleiter einhalten).
g) Alle Eingänge im Ruhekontakt, die nicht verwendet werden sollen, müssen mit dem entsprechen-
den DSW in der Nähe des Verbinders derselben Eingänge kurzgeschlossen werden.
h) Falls die Drehrichtung des Motors falsch sein sollte, die Leiter “ÖFFNEN” - “SCHLIESSEN” des
Motors und die Leiter der Endschalter “FCA” - “FCC” umkehren.
Funktion Eingaben/Ausgaben
Anzahl
Klemmen
Funktion Beschreibung
(1,2) Eingang 230Vac Speisung der Zentrale 230Vac, 50Hz (Fase: Klemme 1, Nulleiter:
Klemme 2).
(3,4,5) Ausgang Motor bzw. Betrieb(3), Betrieb(4) und Mittelleiter (5).
(6,7) LAMP zur Blinkleuchte zu 230Vac
(8) CHIUDE Eingang Schließen-Taste Kontakt N.O.
(9) APRE Eingang Öffnen-Taste Kontakt N.O. (kann als Eingang für “Fuß-
gänger” verwendet werden)
(10) P.P. Eingang SCHRITT/SCHRITT-Taste. Kontakt N.O.
(11) STOP Eingang STOP-Taste. Kontakt N.C.
(12) FTC Eingang Anschluss Sicherheitsvorrichtungen, Kontakt N.C. (z.B.
Fotozellen)
(13) FCA Eingang Endschalter Öffnen. Kontakt N.C.
(14) FCC Eingang Endaschalter Schließen. Kontakt N.C.
(15,16) +V Gemeinsamer Ausgang für alle Eingänge
(17) ASC Eingang für Flanke; bewirkt das Umschalten des Ganges für 1
Sekunde, wenn der Motor auf Schließen geschaltet ist.*
(18) Gemeinsamer Ein-
gang der Flanken
Gemeinsamer Eingang der Flanken; die Flanken DÜRFEN NICHT AN
DEN MITTELLEITER DER TASTEN GESCHLOSSEN WERDEN
(19) ASA Eingang für Flanke; bewirkt das Umschalten des Ganges für 1
Sekunde, wenn der Motor auf Öffnen geschaltet ist.*
(20,21) SCA Anschluss Meldeleuchte Tor offen 24 Vac/3W max.
(22,23) OUT 24VAC Ausgang Hilfsspeisung 24Vac (1A max.)
(24,25) Ausgang 2. Kanal Kontakt N.O. durch den zweiten Kanal der Fernbedienung ge-
steuert
(26,27) Antenneneingang Antennenanschluss für Empfängerkarte der Fernsteuerung.
Bildschirm=Klemme 26
(28,29) Eingang 24VAC Anschluss zur Sekundärwicklung des Trafos 24V
(30,31) Kondensator Anschluss zum Kondensator
(32,33) Ausgang 230VAC Anschluss zur Primärwicklung des Trafos 24V
RTX Verbinder Empfängerkarte der Fernbedienung.

14
15
* Die Eingänge der Flanken haben einen kalibrierten Widerstand.
Wird eine widerstandsfähige Flanke verwendet, müssen die entsprechenden Brücken (J2 für ASC
und J1 für ASA) geschlossen werden; wenn aber mechanische Flanken verwendet werden, müssen
die Brücken offen bleiben. Falls keine Flanken vorgesehen sind, die entsprechende Brücke offen
lassen und DSW für den Kurzschluss auf ON schalten (Nr. 1 für ASA und Nr. 2 für ASC).
N.B.: Für die Flanke sind zwei Spezialeingänge vorgesehen, DIE FLANKE NIEMALS AN DEN
MITTELLEITER SCHLIESSEN.
ACHTUNG: Metallteile nicht berühren, wenn die Zentrale eingeschaltet ist.
Funktion der Dip-Drucktasten SW2 "Select"
DSW1 Betriebsart des Eingangs “P.P.” und der Fernbedienung.
Off: Reihenfolge Öffnen/Stop/Schließen
On: Reihenfolge Öffnen/Schließen/Öffnen
DSW2 Funktion “Person vorhanden”. Die Automatik öffnet und schließt solange die Tasten
Öffnen bzw. Schließen gedrückt bleiben.
Off: Funktion Person vorhanden deaktiviert
On: Funktion Person vorhanden aktiviert. In diesem Fall kann die Funktion Öffnen nicht
als Fußgängerfunktion verwendet werden.
DSW3 Funktion “Wohngemeinschaft”: der Eingang “P.P.” hält den Motor beim Öffnen nicht an.
Wenn der Öffnungsvorgang beendet ist, wird der Eingang “P.P.” freigegeben, um das Tor
zu schließen.
Off: Wohngemeinschaftsfunktion deaktiviert
On: Wohngemeinschaftsfunktion aktiviert
DSW4 Funktion “Vorblinken”: die Blinkleuchte wird 3 Sekunden vor jeder Bewegung aktiviert.
Off: Vorblinken deaktiviert
On: Vorblinken aktiviert
DSW5 Fotozelle schaltet beim Öffnen ein: wenn der Strahl der Fotozelle unterbrochen wird,
hält der Motor an. 1 Sekunde nachdem die Fotozelle wieder frei ist, wird die Bewegung
wieder aufgenommen.
Off: Keine Reaktion
On: Vorübergehend anhalten
DSW6 Funktion “Fußgänger”: der Eingang “Öffnen” steuert eine Teilöffnung (von 1,5 bis 10
Meter einstellbar).
Off: Funktioniert als “Öffnungstaste ”
On: Funktioniert als “Fußgängertaste ”
DSW7 Aktiviert oder deaktiviert die elektronische Abbremsung. Die Aktivierung der elektroni-
schen Abbremsung erlaubt die Minderung der Trägheit des Tors und folglich der für das
Anhalten benötigten Strecke.
Off: Elektronische Abbremsung deaktiviert
On: Elektronische Abbremsung aktiviert
DSW8 Automatisch schließen
Off: Automatisch schließen deaktiviert
On: Automatisch schließen aktiviert
Die über die Dip-Schalter vorgenommenen Einstellungen werden in der Stop-Fase übernommen;
wird die Konguration der Dip-Schalter geändert, stellt sich die Zentrale nach dem darauffolgenden
Halt darauf ein.
Funktion Dip-Schalter SW1 ”Bypass”
Die "Bypass“ Dip-Schalter ermöglichen es, die Eingänge mit Ruhekontakt, die nicht verwendet
werden sollen, kurzzuschließen.
DSW1 Eingang ASA
Off= Eingang frei
On= Eingang gesperrt (Brücke offen lassen).

16
17
DSW2 Eingang ASC
Off= Eingang frei
On= Eingang gesperrt (Brücke offen lassen).
DSW3 Eingang FCC
Off= Eingang frei
On= Eingang gesperrt.
DSW4 Eingang FCA
Off= Eingang frei
On= Eingang gesperrt.
DSW5 Eingang FTC
Off= Eingang frei
On= Eingang gesperrt.
DSW6 Eingang STOP
Off= Eingang frei
On= Eingang gesperrt.
Programmierbare Funktionen
Die Zentrale RI.10KI ist mit einem Verbinder zur Kommunikation mit dem Programmierungsdisplay
ausgestattet; soll zur Programmierung das Display nicht verwendet werden, kann die Zentrale folgen-
dermaßen programmiert werden. Die Funktionen für welche ein Wertabstand gewählt werden kann,
werden über die Programmiertaste (PGM) und die Dip-Schalter programmiert. Die voreingegebenen
Werte sind durch “(def.)” gekennzeichnet.
Um die programmierbaren Funktionen zu speichern, die Dip-Schalter laut Angaben der Tabelle posi-
tionieren, dann die Taste PGM mindestens 2 Sekunden lang drücken. Die normalerweise blinkende
Leuchte “PGM” leuchtet fest; wenn sie erlischt ist die Programmierung gespeichert und die Taste
kann losgelassen werden; die Leuchte blinkt wieder.
Wenn die Programmierung beendet ist, die Dip-Schalter wieder in ihre Ausgangspositionen
bringen.
Diese Zentrale testet automatisch die Funktionstüchtigkeit des Leistungskreislaufes. Falls eine Stö-
rung ermittelt wird, blockiert sie sich und meldet die Störung durch zweimaliges kurz aufeinander
folgendes Blinken der Led PGM.
Das Einschalten des Schutzschalters bedeutet, dass der Leistungskreislauf gestört ist. Wenn der
Schutzschalter den Anschluss wieder herstellt, schaltet die Zentrale automatisch wieder ein.
Falls die Zentrale auch bei abgekühltem Motor weiterhin die Störung melden sollte, vorübergehend
die Speisung abtrennen.
Test der Integrität des Leistungskreises
Die Zentrale bietet die Möglichkeit die Integrität des Leistungskreises (TRIAC) zu testen.
Bei der werksseitigen Einstellung ist diese Funktion deaktiviert.
Um den Test zu aktivieren, wie folgt vorgehen:
- Die Dip-Switches auf 1=ON und 8=ON einstellen
- PGM drücken, die LED blinkt zweimal kurz und geht dann aus.
Bei eingeschalteter Steuerung führt die Zentrale im Falle einer Störung am Leistungskreis oder bei
Auslösen der Sicherung keinerlei Befehl aus.
Um den Test zu deaktivieren, wie folgt vorgehen:
- Die Dip-Switches auf 1=ON und 8=OFF einstellen
- PGM drücken, bis die blinkende LED verlöscht.
Bei ausgeschalteter Steuerung führt die Zentrale den Befehl auch im Falle von Anomalien am Leis-
tungskreis in jedem Fall aus.

16
17
�
�
�

18
19
�
�
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57 (def.)
60
63
66
69
72
75
78
81
84
87
90
93
96
99
102
105
108

18
19
Centrale à microprocesseur ”RI.10KI”
La centrale à microprocesseur “RI.10KI” peut être utilisée pour commander des moteurs d’une
puissance non supérieure à 750 W.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vi-
gueur.
b) Les conducteurs alimentés avec tensions différentes doivent être séparés physiquement ou adéqua-
tement isolés avec une isolation supplémentaire d’au moins 1 mm.
c) Les conducteurs doivent être contraints par une xation supplémentaire à proximité des bornes.
d) Contrôler à nouveau toutes les connexions faites avant de mettre sous tension.
e) Contrôler que les programmations des Dip-Switch sont celles désirées.
f)
A la mise sous tension, la led “POWER” doit s’éclairer, dans le cas contraire, contrôler le bon état des
fusibles et la présence de 230Vca, 50Hz entre les bornes 1 et 2 (INPUT 230Vca - respecter phase/
neutre).
g) Toutes les entrées normalement fermées que vous ne voulez pas utiliser doivent être court-cir-
cuitées avec le DSW correspondant situé près du connecteur de ces mêmes entrées.
h) Si le sens de rotation du moteur est inversé, il sufra d’inverser les ls “OUVRE” - “FERME” du
moteur ainsi que les ls des ns de course “FCA” - “FCC”.
Fonction Entrées/Sorties
N° Bornes
Fonction Description
(1,2) Entrée 230Vca Alimentation centrale 230Vca, 50Hz
(Phase: borne 1, Neutre: borne 2).
(3,4,5) Sortie Moteur Respectivement Marche (3), Marche (4) et Commun (5).
(6,7) LAMP Vers le clignotant à 230Vca
(8) CHIUDE Entrée touche FERME. Contact N.O.
(9) APRE Entrée touche OUVRE. Contact N.O. (commutable en entrée
“Piétonne”)
(10) P.P. Entrée touche pas à pas. Contact N.O.
(11) STOP Entrée touche STOP. Contact N.F.
(12) FTC Entrée connexion dispositif de sécurité, contact N.F. (es. pho-
tocellules)
(13) FCA Entrée n de course d’ouverture. Contact N.F.
(14) FCC Entrée n de course de fermeture. Contact N.F.
(15,16) +V Sortie commun pour toutes les entrées
(17) ASC Entrée pour bourrelet; provoque l’inversion de marche pendant
1 seconde si le moteur est en fermeture*
(18) Entrée commun
des bourrelets
Entrée commun des bourrelets; les bourrelets NE DOIVENT PAS
ETRE BRANCHES AU COMMUN DES BOUTONS
(19) ASA Entrée pour bourrelet; provoque l’inversion de marche pendant
1 seconde si le moteur est en ouverture*
(20,21) SCA Connexion voyant portail ouvert 24 Vac/3W max.
(22,23) OUT 24Vca Sortie alimentation auxiliaire 24Vca (1A max.)
(24,25) Sortie 2. canal Contact N.O. commandée par le second canal de la radiocom-
mande
(26,27) Entrée antenne Connexion antenne pour carte réceptrice de la radiocommande.
Blindage=borne 26
(28,29) Entrée 24Vca Connexion au secondaire du transformateur 24V
(30,31) Condensateur Connexion au condensateur
(32,33) Sortie 230Vca Connexion au primaire du transformateur 24V
RTX Connecteur carte réceptrice de la radiocommande.

20
21
* Les entrées des bourrelets sont à résistance étalonnée.
En cas d’emploi d’un bourrelet résistif, fermer les ponts correspondants (J2 pour ASC et J1
pour ASA), alors que si vous employez des bourrelets mécaniques, les ponts doivent demeurer
ouverts.
Si vous décidez de ne pas installer les bourrelets, laissez ouvert le pont correspondant et placez
sur ON le DSW de court-circuit (n. 1 pour ASA et n. 2 pour ASC).
N.B.: Deux entrées dédiées ont été prévues pour le bourrelet, NE JAMAIS BRANCHER LE BOUR-
RELET A LA BORNE DU COMMUN.
ATTENTION: Ne pas toucher les parties métalliques lorsque la centrale est sous tension.
Fonction interrupteurs DIP SW2 "Select"
DSW1 Mode de fonctionnement pour l’entrée “P.P.” et de la télécommande.
Off: Séquence Ouvre/Stop/Ferme
On: Séquence Ouvre/Ferme/Ouvre
DSW2 Fonction “Homme Présent”. L’automatisation effectue les manœuvres d’ouverture et
de fermeture pendant le temps de pression respectivement sur les boutons Ouvre et
Ferme.
Off: Fonction Homme Présent invalidée
On: Fonction Homme Présent validée. Dans ce cas Ouvre ne peut pas être utilisé comme
piéton.
DSW3 Fonction “Copropriété”: l’entrée “P.P.” n’arrête pas le moteur durant l’ouverture. A la n
de l’ouverture l’entrée “P.P.” est validée pour la fermeture du portail.
Off: Fonction copropriété invalidée
On: Fonction copropriété validée
DSW4 Fonction “Préclignotement”: la lumière clignotante est activée 3 secondes avant le début
de chaque manœuvre.
Off: Préclignotement invalidé
On: Préclignotement validé
DSW5 Intervention photocellule durant l’ouverture; si le faisceau de la photocellule est inter-
rompu, le moteur s’arrête. La manœuvre reprend une seconde après le dégagement de
la photocellule.
Off: Aucune intervention
On: Stop temporaire
DSW6 Fonction “Piétonne”: l’entrée “Ouvre” commande l’ouverture partielle (réglable de 1,5 à
10 mètres environ).
Off: Fonctionnement comme “Bouton Ouvre”
On: Fonctionnement comme “Bouton PIéton”
DSW7 Active ou désactive le freinage électronique. L’activation du freinage électronique permet
de réduire l’inertie du portail et donc la distance d’arrêt
Off : Freinage électronique désactivé
On : Freinage électronique activé
DSW8 Fermeture automatique.
Off: Fermeture automatique invalidée
On: Fermeture automatique validée
Les sélections programmées avec les Dip-Switches sont saisies durant la phase de Stop; si on
varie la conguration des Dip-Switches, le fonctionnement de la centrale se modiera après l’arrêt
successif.
Fonction dip-switch ”Bypass”
Les dip-switches “Bypass” consentent de court-circuiter les entrées normalement fermées qu’on
ne désire pas utiliser.
DSW1 Entrée ASA
Off= Entrée validée
On=Entrée invalidée (laisser ouvert le pontet).
Table of contents
Languages:
Other Beninca Control Unit manuals

Beninca
Beninca THINK User manual

Beninca
Beninca BRAIN 24-RI User manual

Beninca
Beninca THINK User manual

Beninca
Beninca DA.2XS433 User manual

Beninca
Beninca LOGICA User manual

Beninca
Beninca CP.J3-SW User manual

Beninca
Beninca DREAMY User manual

Beninca
Beninca CP.MS4 User manual

Beninca
Beninca DA.C15 User manual

Beninca
Beninca SA02MA User manual

Beninca
Beninca BRAINY 24 User manual

Beninca
Beninca DA.SO4 User manual

Beninca
Beninca KTE User manual

Beninca
Beninca BULL 624 TURBO User manual

Beninca
Beninca DA.24A User manual

Beninca
Beninca CP.M24-RE User manual

Beninca
Beninca HEADY User manual

Beninca
Beninca CP.RI624N User manual

Beninca
Beninca DA.SO4 User manual

Beninca
Beninca MBE User manual