Beper Juice'N Go BP.600 Quick guide

• FRULLATORE 2IN1 - MANUALE DI ISTRUZIONI
• PERSONAL BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR 2EN1 - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• BLENDER 2IN1 - BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA 2EN1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ WAFFLE - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• BLENDER PENTRU SMOOTHIES - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BP.600

pag. 3
pag. 7
pag. 11
pag. 15
pag. 19
pag. 23
pag. 27
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ

3
Frullatore 2in1 Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Frullatore 2in1 Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1)
A Alloggiamento contenitore
B Base motore
C Contenitore
D Coperchio con beccuccio
E Gruppo lame
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale
o industriale.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE:
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio si consiglia di lavare tutte le parti removibili che verranno a contatto con ali-
menti, usando un panno con acqua calda e detersivo delicato. Asciugare bene.
- Posizionare il contenitore (C) su un piano orizzontale con l’apertura rivolta verso l’alto e versarvi gli ingredienti
desiderati, eventualmente tagliati in piccoli pezzi, senza superare il livello “550 ML” indicato sul contenitore
stesso.
- Posizionare il gruppo lame (E) sull’apertura del contenitore (C) e ruotarlo in sento orario sino al bloccaggio
(Fig. 2).
- Capovolgere il contenitore (C) e posizionarlo nell’apposito alloggiamento (A) sulla base motore (B) facendo
combaciare le tre fessure di quest’ultimo con le tre linguette che si trovano sul bordo del contenitore (C) (Fig. 3).
- Inserire la spina nella presa di corrente.
- Per iniziare il funzionamento, premere lievemente il contenitore e ruotarlo in senso orario. (Fig. 4)
- Per interrompere il funzionamento ruotare il contenitore (C) in senso antiorario.
- Ad utilizzo ultimato, staccare la spina dalla presa di corrente, attendere che le lame siano ferme e rimuovere il
contenitore (C) dalla base motore (B).
- Capovolgere il contenitore (C) nuovamente e posizionarlo su una supercie orizzontale. Per aprire il conteni-
tore, svitare il gruppo lame (E).
- Nel caso si voglia bere direttamente il preparato, versarlo in un bicchiere dal contenitore (C), oppure montare
su questo il coperchio con beccuccio (D) per portarlo con se nel corso della giornata (Fig. 5).
- Una volta nito il frullato, lavare il contenitore (C).

5
Frullatore 2in1 Manuale di istruzioni
IT
ATTENZIONE:
Preparare il contenitore (C) con gli elementi da frullare, chiuderlo correttamente col gruppo lame (E) e montarlo
sulla base motore (B) prima di collegare la spina alla presa di corrente.
Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
Non lasciare l’apparecchio acceso per più di 30 secondi.
L’utilizzo ideale è a brevi impulsi di pochi secondi.
Non inserire mai nel contenitore (C) liquidi caldi o frutta con noccioli o gusci in quanto potrebbero danneggiare
le lame.
Suggerimenti per l’uso
- Inserire prima i liquidi nel contenitore, salvo indicazioni diverse nella ricetta.
- Tagliare la frutta e la verdura dura in pezzi compresi tra 1,8 e 2,5 cm.
- Non riempire eccessivamente il contenitore (C). Nel caso in cui il motore si blocchi, spegnere immediatamente
il frullatore, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare per almeno 15 minuti. Togliere quindi
gli ingredienti in eccesso e proseguire.
- L’apparecchio non è adatto per schiacciare le patate, montare albumi o prodotti caseari, mescolare impasti
solidi o macinare carne cruda.
- Per risultati migliori, inserire gli ingredienti preferiti nel contenitore nell’ordine seguente: liquidi, ingredienti fre-
schi, frutta congelata, yogurt e gelato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Scollegare prima la spina di alimentazione ed assicurarsi che le lame siano ferme prima di procedere con la
pulizia dell’apparecchio.
Le lame sono ben aflate, prestate la massima attenzione durante le operazioni di pulizia.
- Il contenitore (C), il coperchio (D) e il gruppo lame (E) possono essere lavati anche in lavastoviglie, nel ripiano
superiore.
- Per la pulizia della base motore (B) usare un panno leggermente umido. Non usare prodotti potenzialmente
abrasivi.
DATI TECNICI
Potenza: 300 W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti

6
Frullatore 2in1 Manuale di istruzioni
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo
sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

7
Personal Blender Use instructions
EN
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

8
Personal Blender Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
DESCRIPTION OF PARTS (Fig. 1)
A Power base
B Motor housing
C BPA-free jar
D Drink-through lid
E Blade set
This appliance has been designed for HOME USE ONLY and must not be used for commercial and indu-
strial purposes.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT NOTE:
Before using the appliance, we recommend washing all removable parts that will come into contact with food.
Use hot water, a cloth and a mild detergent. Dry thoroughly.
- Place the BPA-free jar (C) on a at, horizontal surface with the opening facing upwards and pour in the ingre-
dients, already cut into small pieces if necessary, without exceeding the “550 ML” level marked on the jar itself.
- Place the blade set (E) on the open end of the jar (C) and turn it clockwise until it locks completely in place
(Fig. 2).
- Turn the jar (C) upside down and place it onto the power base (A) making sure that it ts properly. (Fig. 3).
- Plug the appliance.
- Pressing gently the jar (C) and turn it clockwise to start the blender. (Fig. 4)
- To stop the blender, turn the jar (C) anti-clockwise.
- After use, unplug the appliance and wait for the blade set to stop completely before removing the jar (C) from
the power base (A).
- Turn the jar (C) upright and place it on a at surface.
To open the jar (C), unscrew the blade set (E).

9
Personal Blender Use instructions
EN
- Pour the contents into a glass or close the jar (C) with the drink-through lid (D) to carry it round throughout the
day (Fig. 5).
- Wash the jar (C) after use.
IMPORTANT NOTE
Prepare the jar (C) with the ingredients for blending and close it correctly with the blade set (E) before tting it to
the power base (A) and plugging it into the mains power.
Handle with care the sharp blades.
Do not leave the appliance running for more than 30 seconds.
Brief pulses of a few seconds each are best.
Never place hot liquids or fruit with stones or shells inside the jar (C) as they could damage the blades.
HELPFUL HINTS
- Insert liquids into the jar rst, unless the recipe states otherwise.
- Cut hard fruit and vegetables into piece from 1.8 to 2.5 cm in size.
- Do not overll the jar (C). If the blender gets blocked, switch it off the immediately, unplug it and leave it to cool
for at least 15 minutes. Remove the excess ingredients and continue to blend.
- This appliance cannot be used to mash potato or to whisk egg whites or dairy products, mix rm dough or
mince raw meat.
- For the best results, add the ingredients in the following order: liquids, fresh ingredients, frozen fruit, yoghurt
and ice cream.
IMPORTANT NOTES FOR CLEANING
Unplug the appliance and make sure that the blades have stopped moving before cleaning the appliance. The
blades are sharp; take care when cleaning.
- The jar (C), drink-through lid (D) and blade set (E) are dishwasher safe (top rack).
- Wipe clean the power base (A) and motor housing (B) with a damp cloth. Do not use abrasive products.
TECHNICAL DATA
Power: 300 W
Power supply: 220-240V – 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.

10
Personal Blender Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.

ES
11
Mixeur 2en1 Manuel d’instructions
ESFR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

12
Mixeur 2en1 Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS (Fig. 1)
A Compartiment du récipient
B Base du moteur
C Récipient
D Couvercle avec petit bec
E Groupe de lames
L’appareil est conçu pour la SEULE UTILISATION DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné pour un
usage commercial ou industriel.
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE
ATTENTION :
Avant l’utilisation de l’appareil nous vous conseillons de laver toutes le parties amovibles qui seront au contact
avec des aliments, en utilisant un chiffon avec de l’eau chaude et du détergent délicat. Bien sécher.

ES
13
Mixeur 2en1 Manuel d’instructions
ESFR
Positionner le récipient (C) sur une supercie horizontale avec l’ouverture dressée vers le haut et verser les
ingrédients désirés, éventuellement coupés en petits morceaux, sans dépasser le niveau « 550 ML » indiqué
sur le même récipient.
Positionner le groupe de lames (E) sur l’ouverture du récipient (C) et le tourner dans le sens horaire des aiguilles
d’une montre jusqu’au blocage (Image 2).
Retourner le récipient (C) et le positionner dans le compartiment approprié (A) sur la base du moteur (B) en
faisant coïncider les trois ssures de ce dernier avec les trois languettes qui se trouvent sur le bord du récipient
(C) (Image 3).
- Insérer l’indicateur dans la prise de courant.
- Pour commencer le fonctionnement, appuyer légèrement le récipient et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre (Image 4).
- Pour interrompre le fonctionnement tourner le récipient (C) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
- A la n de l’utilisation, débrancher la che de la prise de courant, attendre que les lames soient arrêtées et
enlever le récipient (C) de la base du moteur (B).
- Tourner le récipient (C) de nouveau et le positionner sur une supercie horizontale. Pour ouvrir le récipient,
dévisser le groupe de lames (E).
- Dans le cas où vous voulez boire directement le préparé, le verser dans le verre du récipient (C), ou bien
monter sur ce dernier le couvercle avec un petit bec (D) pour le porter avec soi au cours de la journée (Image 5).
- Une fois ni le milkshake, laver le récipient (C).
ATTENTION :
Préparer le récipient (C) avec les éléments à mixer, le fermer correctement avec le groupe des lames (E) et le
monter sur la base du moteur (B) avant de relier la che à la prise de courant.
Les lames sont coupantes, les manipuler avec attention.
Ne pas laisser l’appareil allumé pour plus de 30 minutes.
L’utilisation idéale est à brèves impulsions de quelques minutes.
Ne jamais insérer dans le récipient (C) des liquides chauds ou des fruits avec des noyaux ou des coquilles car
ils pourraient endommager les lames.
Suggestions pour l’utilisation
- Insérer avant les liquides dans le récipient, sauf en cas d’indication contraire de la recette.
- Couper les fruits et les légumes durs en morceaux compris entre 1,8 et 2,5 cm.
- Ne pas remplir excessivement le récipient (C). Dans le cas où le moteur se bloque, éteindre immédiatement
le mixeur, débrancher la che de la prise de courant et laisser refroidir pour au moins 15 minutes. Enlever donc
les ingrédients en excès et continuer.
- L’appareil n’est pas adapter pour laver les pommes de terre, monter des blancs d’œuf ou des produits laitiers,
mélanger des mélanges solides ou broyer de la viande crue.
- Pour de meilleurs résultats, insérer les ingrédients préférés dans le récipient dans l’ordre suivant : des liquides,
des ingrédients frais, des fruits congelés, yaourt et glace.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Débrancher avant la prise d’alimentation et s’assurer que les lames s’arrêtent avant de procéder avec le net-
toyage de l’appareil.
Les lames sont bien aiguisées, faire attention pendant les opérations de nettoyage.
- Le récipient (C), le couvercle (D) et le groupe de lames (E) peuvent être aussi lavés dans le lave-vaisselle dans
la partie supérieure.
- Pour le nettoyage de la base du moteur (B) utiliser un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser des produits
potentiellement abrasifs.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance : 300 W
Alimentation : 220 - 240V ~ 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.

14
Mixeur 2en1 Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adres-
ser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

15
Blender 2in1 Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

16
Blender 2in1 Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

17
Blender 2in1 Betriebsanleitung
DE
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN (Abb. 1)
A Behältergehäuse
B Motor Basis
C Behälter
D Deckel mit Tülle
E Klingeneinheit
Das Gerät ist NUR FÜR DEN PRIVATEN GEBRAUCH konzipiert und darf nicht für gewerblichen oder indu-
striellen Gebrauch verwendet werden.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
ACHTUNG:
Bevor Sie Ihr Gerät verwenden, sollten Sie alle abnehmbaren Teile waschen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen werden. Verwenden Sie dabei ein Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Gründlich abtrocknen.
- Setzen Sie den Behälter (C) auf eine horizontale Ebene mit der Öffnung nach oben gerichtet und gießen Sie die
gewünschten Zutaten hinein, eventuell in kleine Stücke geschnitten, ohne den Pegel „550 ml“ der auf den Behälter
selbst angezeigt ist zu überschreiten.
- Die Klingeneinheit (E) an der Öffnung des Behälters (C) positionieren und sie bis zur Sperre im Uhrzeigersinn
drehen (Abb. 2).
Drehen Sie den Behälter (C) um und legen sie ihn in das Gehäuse (A) auf der Motorbasis (B) durch Anpassen der
drei Schlitze des letzteren mit den drei Laschen am Rand des Behälters (C) - (Abb. 3) .
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
- Um den Vorgang zu starten, drücken Sie den Behälter leicht und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. (Abb. 4)
- Um den Betrieb zu stoppen, drehen Sie den Behälter (C) gegen den Uhrzeigersinn.
- Wenn der Einsatz abgeschlossen ist, Stecker aus der Steckdose ziehen, warten bis die Klingen stehen bleiben
und Behälter (C) von der Motorbasis (B) entfernen.
Drehen Sie den Behälter (C) wieder um und stellen Sie es auf eine horizontale Fläche -. Um den Behälter zu
öffnen, schrauben Sie die Klingeneinheit (E) auf.
- Falls Sie die Mischung direkt trinken möchten, gießen Sie sie in ein Glas aus dem Behälter (C), oder bringen
Sie den Deckel mit Tülle (D) an, um den Behälter im Laufe des Tages mit ihnen mitnehmen zu können(Abb. 5).
- Sobald das Getränk ausgetrunken wurde, waschen Sie den Behälter (C).
ACHTUNG:
Bereiten Sie den Behälter (C) vor, mit den Elementen die gemixt werden sollen, schließen sie ihn richtig mit der
Klingeneinheit (E) und montieren sie ihn auf die Motorbasis (B), bevor Sie den Stecker in die Büchse stecken.
Die Klingen sind scharf, bitte sorgfältig damit umgehen.
Gerät nicht länger als 30 Sekunden anlassen.
Idealerweise, verwenden Sie ihn wenige Sekunden lang gefolgt von kurzen Pausen.
Gießen oder geben Sie nie heiße Flüssigkeiten oder Fruchtsteinen oder Schalen in den Behälter (C), da sie die
Blätter beschädigen können.
Anwendungstipps
- Zuerst die Flüssigkeit im Behälter gießen, sofern nichts anderes im Rezept angegeben ist.
Schneiden Sie das harte Obst und Gemüse in Stücke zwischen 1,8 und 2,5 cm groß .
- überfüllen Sie nicht den Behälter (C). In dem Fall, dass sich der Motor blockiert, sofort den Mixer ausschalten,
den Stecker aus der Steckdose ziehen und mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen. Dann entfernen Sie die
überschüssigen Zutaten und setzen die Zubereitung fort.
- Das Gerät ist nicht geeignet um Kartoffeln zu quetschen, Eiweiß Schaum zu schlagen oder Milchprodukte, Fest-
stoffe zu mischen oder rohes Fleisch zu hacken.
- Um die besten Ergebnisse zu erzielen, legen Sie die beliebtesten Zutaten in dem Behälter in der folgenden
Reihenfolge: Flüssigkeiten, frische Zutaten, gefrorene Früchte, Joghurt und Eis.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass die Klingen still stehen, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes anfangen.
Die Klingen sind sehr scharf, seien Sie sehr vorsichtig während der Reinigungsarbeiten.

18
Blender 2in1 Betriebsanleitung
- Der Behälter (C), der Deckel (D) und die Klingeneinheit (E) können auch in der Spülmaschine in der oberen
Abteilung gewaschen werden.
- Um die Motorbasis (B) zu reinigen, benutzen Sie ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 300 W
Stromversorgung: 220-240V ~ 50 / 60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt unten
stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD

19
Batidora 2en1 Manual de instrucciones
ES
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.

20
Batidora 2en1 Manual de instrucciones
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.
Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda con-
vertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-
BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-
MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
DESCRIPCIÓN COMPONENTES (Fig. 1)
A Vano del recipiente
B Base del motor
C Recipiente
D Tapa con pico
E Grupo cuchillas
El aparato está diseñado para SÓLO USO DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado para uso commer-
cial o industrial.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ATENCIÓN:
Antes del empleo del aparato se aconseja de lavar todos los componentes extraíbles que están en contacto
con los alimentos, empleando un paño con agua caliente y un detergente delicado. Seque bien. Coloque el
recipiente (C) sobre una supercie horizontal con la abertura dirigida hacia el alto eche los ingredientes dese-
ados, eventualmente cortados en trozos pequeños, sin sobrepasar el nivel “550 ML” indicado sobre el mismo
recipiente.
- Coloque el grupo cuchillas (E) encima de la abertura del recipiente (C) y lo ruede en sentido horario hasta su
bloqueo (Fig. 2).
Volque el recipiente (C) y lo coloque dentro su vano (A) sobre la base del motor (B) haciendo corresponder las
tres suras de este último con las tres lengüetas colocadas sobre el borde del recipiente (C) (Fig. 3).
- Conecte el enchufe a la toma de corriente.
Table of contents
Languages:
Other Beper Blender manuals

Beper
Beper BP.653 Quick guide

Beper
Beper 90.450 Quick guide

Beper
Beper BP.650H Operating and maintenance manual

Beper
Beper BP.654 Quick guide

Beper
Beper 90.435A Quick guide

Beper
Beper 90316 Quick guide

Beper
Beper 90.321 Quick guide

Beper
Beper 90.437 Quick guide

Beper
Beper P102FRU100 User manual

Beper
Beper BP.603H Quick guide

Beper
Beper BP.651H Quick guide

Beper
Beper P102FRU003 User manual

Beper
Beper P102FRU300 User manual

Beper
Beper BP.652 User manual

Beper
Beper 90.436H Operating and maintenance manual

Beper
Beper BP.604 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BC.300 Quick guide

Beper
Beper P102FRU150 User manual

Beper
Beper 90.318 Quick guide

Beper
Beper 90.455 Quick guide