Beper 90.320A Quick guide

• FRULLATORE A IMMERSIONE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• HAND BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR À IMMERSION - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• STABMIXER - BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA DE INMERSIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.320A/N/V

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 10
pag. 16
pag. 22
pag. 28
Fig.1
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, non utilizzarlo, spegnerlo e non ma-
nometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

4
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
Prima di utilizzare il frullatore ad immersione vericare la sua integrità e del cavo di alimentazione.
Porre molta attenzione alla lama tagliente in particolare quando la spina è inserita nella presa di
corrente.
Prima di rimuovere gli ingredienti, che in fase di lavorazione si sono attaccati alla lama, staccare la
spina dalla presa di corrente.
Non mantenere il frullatore ad immersione in funzione per più di 30 secondi, per evitare il surriscal-
damento, ed attendere almeno 5 minuti prima di utilizzarlo successivamente.
Utilizzare il frullatore ad immersione su un piano orizzontale, asciutto e sicuro.
Non immergere il frullatore ad immersione in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il frullatore ad immersione con le mani bagnate e/o i piedi nudi.
Prima di assemblare o disassemblare, pulire il frullatore ad immersione staccare la spina dalla presa
di corrente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Cavo di alimentazione
2 – Anello in gomma per appendere
3 – Tasto velocità I
4 – Tasto velocità II
5 – Corpo motore
6 – Fusto rimovibile
7 – Lama in acciaio
ISTRUZIONI PER L’USO
ASSEMBLAGGIO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Inserire il fusto (6) nel corpo motore (5) del frullatore ad immersione, esercitare l’avvitamento delle
parti. Per disassemblare il fusto, svitare e separare le due componenti. (Fig. 1)

5
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Dopo aver assemblato il frullatore ad immersione e vericato che sia correttamente assemblato,
inserire il cavo di alimentazione (1) nella presa di corrente elettrica.
Selezionare la velocità di rotazione mediante i tasti velocità:
tasto velocità I (3) per una velocità bassa;
tasto velocità II (4) per una velocità alta.
La lama in acciaio (7) permette di sminuzzare nemente gli ingredienti all’interno di un recipiente.
Per ottenere un migliore risultato, è opportuno mantenere il frullatore ad immersione in movimento
rotatorio all’interno del recipiente degli ingredienti.
Allo stesso tempo è importante mantenere la lama in acciaio (7) completamente immersa negli
ingredienti, per evitare schizzi.
Il frullatore ad immersione è ideale per la preparazione di:
Pappe, panna montata, frappé, purè di patate;
salse, minestre, passati di verdura, maionese.
PULIZIA DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Prima di pulire il frullatore ad immersione, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Il corpo del frullatore ad immersione può essere pulito con un panno morbido, inumidito con acqua
calda.
Mai pulire con dei diluenti, prodotti abrasivi in genere, detersivi per plastica, vetro o simili; potrebbe-
ro danneggiare il frullatore ad immersione.
Fare attenzione a non fare penetrare liquidi nel frullatore ad immersione.
Non immergere il corpo motore (5) del frullatore ad immersione in acqua o altri liquidi, non risciac-
quarlo sotto l’acqua.
Pulire il fusto (6) sotto l’acqua corrente.
Fare attenzione alla lama in acciaio, è molto aflata e tagliente.
DATI TECNICI
Potenza: 170-220W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

6
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/9817905
e-mail: assistenza@beper.com

8
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
Minestrone
Ingredienti (per 6 persone):
2 patate
½ cipolla
1 carota
1 gamba di sedano
1 pomodoro maturo
1 zucchina
2 foglie di alloro
1 cucchiaio di sale
2 cucchiai di olio extra vergine di olia
1e1/2 litro di acqua
Preparazione:
Tagliare nemente la cipolla, metterla a soffriggere in una pentola con l’olio per qualche minuto,
poi aggiungere le altre verdure anche loro tagliate a pezzi piccoli, il pomodoro meglio se spel-
lato, mescolare bene e aggiungere l’acqua con il sale e l’alloro.
Far bollire con il coperchio per circa 20 minuti e poi spegnere il fuoco. Dare una frullata con il
frullatore ad immersione per 1 o 2 secondi così da rendere più cremosa la zuppa.
Crema di spinaci
Ingredienti (per 6 persone):
1 kg di spinaci freschi
400 ml di latte intero (meglio se fresco)
200 ml di panna
Un pizzico di noce moscata
½ cucchiaino di sale no
Preparazione:
Lavare bene gli spinaci, scottarli in una pentola con il coperchio a amma bassa con pochis-
sima acqua.
Aggiungere il latte e frullare no ad ottenere una crema ne, mettere la panna, il sale e la noce
moscata. Far cuocere per 2-3 minuti e servire calda.
Ricette

9
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
Ricette
Crema di pomodori
Ingredienti (per 6 persone):
Una noce di burro
2 cucchiai di olio di oliva extra vergine
1 cipolla grande
2 spicchi di aglio
2 cucchiai di farina
2 kg circa di pomodori maturi
2 cucchiai di concentrato di pomodoro
1 cucchiaino di zucchero
¾ di litro di brodo vegetale
Un pizzico di chiodi di garofano in polvere
150 ml di panna liquida
Sale e pepe q.b.
Preparazione:
Fare fondere il burro insieme all’olio a fuoco basso in una pentola.
Pelare la cipolla, tritarla e metterla nella pentola e fare cuocere per circa 10 minuti, alla ne
unire gli spicchi di aglio pelati e tritati nemente. Spolverare con la farina e cuocere ancora
qualche minuto mescolando con cura.
Mettere nella pentola i pomodori lavati e tagliati, il concentrato di pomodoro, lo zucchero e il
brodo vegetale. Portare ad ebollizione leggera e fare cuocere per circa mezzora a fuoco basso.
A fuoco spento, aromatizzare con i chiodi di garofano, sale e pepe e lasciare raffreddare un po’.
Frullare il tutto con il frullatore ad immersione.
Unire la panna e mescolare per amalgamare per bene.
Servire la crema di pomodoro calda, accompagnandola a piacere con crostini.

10
Hand Blender Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIAN-
CE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about instal-
lation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

ENGLISH
Hand Blender Use instructions
11
USE ADVICE
Before using the hand blender check the integrity of the appliance and cord supply.
Be careful when using the hand blender, the blade is very cutting.
Before removing the ingredients on the blade, unplug the appliance from the socket.
Do not keep the hand blender on for more than 30 seconds, to avoid overhaeting, and wait
at least for 5 minutes before using it again.
Use the hand blender on a horizontal surface.
Do not immerse the motor unit into water or other liquid.
Do not use the hand blender with wet hands and/or naked feet.
Before assembly, disassembly or clean, unplug the appliance from the socket.
DESCRIPTION
1. Cord supply
2. Hang ring
3. Speed selector I
4. Speed selector II
5. Motor unit
6. Removable blending attachment
7. Stainless steel blade
INSTRUCTION FOR USE
ASSEMBLY THE HAND BLENDER
Insert the stainless steel blending attachment (6) on the motor unit
(5), and screw.
To remove the blending attachment, unscrew (assembly mechanism
6) and separate the two components. (Fig.1)
HOW TO USE THE HAND BLENDER
After assembly the hand blender and check it is correctly assembled, connect the cord supply (1) t
the socket.
Select speed rotation with speed selector:
Speed selector I (3) for low speed;
Speed selector II (4) for high speed.
The stainless steel blade (8) allow to chop the ingredients into the container.
To get better results, it is necessary to give to the hand blender a rotating movement into the con-
tainer.
At the same time it is necessary to keep the blade (7) completely immerse into the ingredients to
avoid splash.
The hand blender is perfect for :
- mashed vegetables, milkshake ;
- sauces ;
- soup, mayonnaise.

12
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
CLEANING
Before cleaning the hand blender, unplug the cord supply from the socket.
The motor unit can be cleaned with a soft cloth and hot water.
Do never use thinners, abrasive detergent in general, detergent for plastic, glass or other, that could
damage the hand blender.
Do not put liquids into the hand blender.
Do not immerse the motor unit (5) into water or other liquids, do not rinse with water.
Clean the stainless steel blending attachment (7) with running water.
Be careful to the stainless blade that is very sharpen and cutting.
TECHNICAL DATA
Power: 170-220W
Power supply : 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

14
Hand Blender Use instructions
Soup
Ingredients (for 6 persons) :
2 potatoes
½ onion
1 carrot
1 celery stalk
1 tomato
1 zucchini
2 leaves of laurel
1 spoon of salt
2 spoons of olive oil extra virgin
1,5 l of water
Cooking :
Finely chop the onion, put in a frying pan with oil for a few minutes, then add the other chopped
vegetables, tomato is better without skin, mix well and add water, salt and laurel leaves.
make it boiled covered for about 20 minutes then turn off. Mix the vegetables with the immer-
sion hand blender for 1 or 2 seconds to make the soup creamier.
Spinach cream
Ingredients (for 6 persons) :
1 kg of fresh spinach
400 ml of whole milk (better if fresh)
200 ml of sour cream
1 pinch of nutmeg
½ teaspoon of salt
Cooking :
Wash spinach, and put in a covered saucepan with low heat with a little water.
Add milk and mix whole to obtain a smooth cream, add sour cream, salt and nutmeg. Cook for
2-3 minutes and serve hot.

15
Hand Blender Use instructions
Tomatoes cream
Ingredients (for 6 persons) :
1 teaspoon of butter
2 tablespoon extra virgin olive oil
1 big onion
2 cloves garlic
2 tablespoons of our
2 kg of ripe tomatoes
2 tablespoons tomato paste
1 teaspoon sugar
¾ of a liter of vegetable broth
A pinch of clove powder
150 ml cream
Salt and pepper
Cooking :
Melt butter with garlic over low heat in saucepan.
Peel the onion, chop and put in a saucepan and cook for about 10 minutes, at the end mix the
garlic cloves, peeled and nely chopped. Sprinkle with our and cook a few minutes, mixing
carefully.
Put washed and cut tomatoes into the pan, add the tomato puree, sugar and vegetable broth.
Bring to a boil and cook lightly over low heat 30 minutes.
When complete, avored with cloves, salt and pepper and let cool slightly.
Mix everything with the immersion hand blender.
Add cream and mix well.
Serve hot tomato cream, with crispy bread crouton.

16
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

FRANÇAIS
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
17
CONSEILS D’UTILISATION
Avant d’utiliser le mixeur à immersion vérier son intégrité et celle du câble d’alimentation.
Faire très attention à la lame coupante en particulier lorsque la prise est branchée sur le courant
électrique.
Avant de retirer les ingrédients, qui se sont accrochés à la lame lors de la préparation, débrancher
la prise de courant électrique.
Ne pas garder le mixeur à immersion en marche pendant plus de 30 secondes, pour éviter
un surchauffement, et attendre au moins 5 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
Utiliser le mixeur à immersion sur une surface horizontale.
Ne pas immerger le moteur dans l’eau ou d’autre liquide.
Ne pas utiliser le mixeur à immersion avec les mains mouillées et/ou pieds nus.
Avant d’assembler, démonter ou nettoyer le mixeur débrancher-le de la prise de courant.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Câble d’alimentation
2. Anneau de suspension
3. Touche vitesse I
4. Touche vitesse II
5. Corps du moteur
6. Pied amovible
7. Lame en acier
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ASSEMBLAGE DU MIXEUR
Insérer le pied en acier (7) sur le moteur (5) du mixeur, et visser le tout.
Pour démonter le pied, dévisser (mécanisme d’assemblage 6) et séparer les deux composants.
(Fig.1)
FONCTIONNEMENT DU MIXEUR
Après avoir assemblé le mixeur et vérié qu’il soit correctement assemblé, brancher le câble d’ali-
mentation (1) sur la prise de courant.
Sélectionner la vitesse de rotation à l’aide des touches vitesse:
touche vitesse I (3) pour une vitesse basse ;
touche vitesse II (4) pour une vitesse élevée.
La lame en acier (7) permet de hacher nement les ingrédients à l’intérieur du récipient.
Pour obtenir un meilleur résultat, il est opportun de maintenir le mixeur en lui donnant un mouve-
ment rotatif à l’intérieur du récipient.

18
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
Dans le même temps il est important de maintenir la lame en acier (7) complétement immergée
dans la préparation, pour éviter les projections.
Le mixeur est idéal pour la préparation du :
- purées, frappés ;
- sauces ;
- soupe, mayonnaise.
NETTOYAGE DU MIXEUR
Avant de nettoyer le mixeur, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant électrique.
Le corps du mixeur peut nettoyé avec un chiffon doux, humidié avec de l’eau chaude.
Ne jamais nettoyer avec des diluants, produits abrasifs en général, détergents pour plastique, verre
ou autre, qui pourraient endommager le mixeur. Faire attention à ne pas faire pénétrer de liquides
à l’intérieur du mixeur. Ne pas immerger le moteur (5) du mixeur dans l’eau ou d’autres liquides, ne
pas rincer sous l’eau. Nettoyer le pied (6) sous l’eau courante.
Faire attention à la lame en acier qui est très aflée et coupante.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance : 170-220W
Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou améliorer
le produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certicat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, pi-
les, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

20
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
Soupe
Ingrédients (pour 6 personnes) :
2 pommes de terre
½ oignon
1 carotte
1 branche de céleri
1 tomate bien mûre
1 courgette
2 feuilles de laurier
1 cuillère à soupe de sel
2 cuillères à soupe d’huile d’olive extra-vierge
1,5 l d’eau
Préparation :
Couper nement l’oignon, le mettre à frire dans une casserole avec l’huile pendant quelques
minutes, puis ajouter les autres légumes coupés en petits morceaux, la tomate sera meilleure
pellée, bien mélanger et ajouter l’eau, le sel et le laurier.
Faire bouillir à couvert pendant environ 20 minutes puis éteindre le feu. Mixer les légumes avec
le mixeur à immersion pendant 1 ou 2 secondes pour rendre la soupe plus crémeuse.
Crème d’épinards
Ingrédients (pour 6 personnes):
1 kg d’épinards frais
400 ml de lait entier (meilleur si lait frais)
200 ml de crème fraiche
Une pincée de noix de muscade
½ cuillère à café de sel n
Préparation :
Bien laver les épinards, les faire sauter dans une casserole à couvert à feu lent avec un peu
d’eau.
Ajouter le lait et mixer le tout pour obtenir une crème onctueuse, ajouter la crème, le sel et la
noix de muscade. Faire cuire pendant 2-3 minutes et servir chaud.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper BT.650Y Quick guide

Beper
Beper P101CUD050 Quick guide

Beper
Beper P101CUD200 User manual

Beper
Beper BT.650Y Quick guide

Beper
Beper 90.044 Quick guide

Beper
Beper 90.371 Quick guide

Beper
Beper BP.400 User manual

Beper
Beper BT.800 Quick guide

Beper
Beper P101CUD501 User manual

Beper
Beper BP.450 Quick guide

Beper
Beper 90.494Y Quick guide

Beper
Beper 90.485B Quick guide

Beper
Beper BA.010 Quick guide

Beper
Beper 90498 Quick guide

Beper
Beper 90.603 Quick guide

Beper
Beper 90.499Y Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.044 Quick guide

Beper
Beper 90.396Y Quick guide

Beper
Beper BT.150Y Quick guide

Beper
Beper 90.355A User manual