Beper 90.044 Quick guide

• CAVATAPPI RICARICABILE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• RECHARGEABLE WINE OPENER - USE INSTRUCTIONS
• TIRE BOUCHON RECHARGEABLE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• ELEKTRISCHER KORKENZIEHER - BETRIEBSANLEITUNG
• SACACORCHOS ELECTRICO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.044

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 4
pag. 8
pag. 12
pag. 16
pag. 21
1
2
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

33

4
Cavatappi ricaricabile Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
Quando si usano apparecchi elettrici, le precauzioni di sicurezza di
base dovrebbero essere sempre seguite, tra cui le seguenti:
1. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non mettere il cavatappi
ricaricabile in acqua o in altri liquidi. Ciò può causare lesioni alle per-
sone e / o danni al prodotto.
2. Protezione contro gli incendi, non utilizzare l’apparecchio in pre-
senza di vapori esplosivi e / o inammabili.
3. Non utilizzare il cavatappi ricaricabile per usi diversi da quello per
cui è stato concepito.
4. Questo prodotto è inteso esclusivo per il normale uso domestico.
5. Solo per uso interno. Non esporre il cavatappi ricaricabile alla piog-
gia o altre condizioni estreme.
6. Non forzare mai il cavatappi ricaricabile su una bottiglia o tentare
di accelerare il meccanismo. Il cavatappi ricaricabile funziona meglio
quando è azionato alla velocità naturale.
7. Non toccare o regolare il meccanismo cavatappi o la spirale cava-
tappi. Tenere il cavatappi ricaricabile con la sua custodia in plastica.
8. Non tentare di aprire le bottiglie se l’interruttore non funziona cor-
rettamente.
9. Non tentare di disinstallare il dispositivo di apertura elettrico vino o
l’unità di ricarica. Non ha parti soggette a manutenzione.
ATTENZIONE:
Il cavatappi è tagliente. Maneggiare con cura. Tenere le mani e gli
utensili fuori dal contenitore durante il funzionamento per evitare la
possibilità di gravi lesioni personali e / o danni al prodotto.
DESCRIZIONE PRODOTTO 1
1. Cutter rimuovi capsule
2. Tasto RILASCIO
3. Tasto ESTRAZIONE
4. Meccanismo di apertura
5. Fusto trasparente luminoso
6. Presa dell’adattatore ricaricabatteria
7. Cutter rimuovi capsule

5
Cavatappi ricaricabile Manuale di istruzioni
ISTRUZIONI D’USO 2
Si consiglia di caricare il cavatappi ricaricabile per almeno dieci ore prima del primo utilizzo.
1. Ricarica del cavatappi ricaricabile: collegare un’estremità del cavo adattatore nel foro adattatore
sul retro dell’unità e inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
2. Per estrarre il cutter rimuovi capsule seguite la procedura seguente:
A. Posizione iniziale: Il simbolo “▼” è in corrispondenza della parola CHIUSO
B. Ruotare il cutter rimuovi capsule in senso antiorario
C. Ruotare no a che il simbolo “▼” si trova in corrispondenza della parola APERTO, ora il cutter
rimuovi capsule può essere usato separatamente dal cavatappi ricaricabile
3. Per rimuovere la pellicola di sigillo:
A. Posizionare il cutter rimuovi capsule sopra il collo della bottiglia
B. Premere le parti laterali del cutter rimuovi capsule e ruotare per 180°
4. Posizionare il cavatappi ricaricabile sulla bottiglia di vino, mantenendo il cavatappi più diritto
possibile. Con una mano tenere saldamente il cavatappi ricaricabile, mentre con l’altra tenere sal-
damente la bottiglia di vino, altrimenti il tappo di sughero non uscirà facilmente.
5. Premere il pulsante Estrazione. La spirale cavatappi girerà in senso orario inserendosi nel tappo
e poi gradualmente lo rimuove dalla bottiglia. Quando il meccanismo elettrico apribottiglie si ferma
automaticamente, il tappo di sughero è stato completamente rimosso dalla bottiglia. Si prega di
tenere premuto il pulsante Estrazione prima che il meccanismo si ferma. (Vedi g. A)
6. Sollevare il cavatappi ricaricabile dalla bottiglia. Per rimuovere il tappo di sughero, si prega di
premere il pulsante di rilascio, la spirale girerà in senso antiorario e rilascerà il tappo. (Vedi g. B)
7. Conserva al sicuro il cavatappi elettrico e lascialo in carica quando non è in uso.
8.Riporre il cutter rimuovi capsule sul cavatappi ricaricabile:
A. Posizionare il cutter rimuovi capsule sopra al cavatappi ricaricabile, con il simbolo “▼” sulla pa-
rola APERTO
B. Ruotare il cutter in senso orario
C. Ruotarlo no al che il simbolo “▼” si trova sopra alla parola CHIUSO.
Attenzione: Per evitare di causare danni al cutter rimuovi capsule e al cavatappi, non premere la
parte mobile del cutter rimuovi capsule quando è installato sul cavatappi ricaricabile.
DATI TECNICI
Alimentazione trasformatore: 230V – 50Hz
Output: DC 6V, 80mA
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

6
Cavatappi ricaricabile Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Rechargeable wine opener Use instructions
IMPORTANT SAFEGUARD
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. To protect against risk of electrical shock, do not put the
electric wine opener in water or other liquid. This may cause
personal injury and/or damage to the product.
2. Protect against re, do not operate the unit in the presence of ex-
plosive and/or ammable fumes.
3. Do not use the electric wine opener for other than intent use.
4. This product is intent for normal domestic household use only.
5. For indoor use only. Do not expose the electric wine opener or
changing unit to rain or other extreme conditions.
6. Never force the electric wine opener onto a bottle or attempt to
speed up the mechanism. The electric wine opener will work best
when it is operated at its natural speed.
7. Do not touch or adjust the electric wine opener’s mechanism or
the corkscrew spiral. Only hold the electric wine opener by its plastic
housing.
8. Do not attempt to open bottles if the switch is not working correctly.
9. Do not attempt to uninstall the electric wine opener or the rechar-
ging unit. It has no serviceable parts.
CAUTION: Corkscrew is sharp. Handle carefully. Keep hands and
utensils out of the container while operating to prevent the possibility
of severe personal injury and /or damage to the product or property.

ENGLISH
Rechargeable wine opener Use instructions
9
PRODUCT DESCRIPTION 1
1. Foil cutter
2. Release button
3. Pull button
4. Electric wine opener
5. Transparent part
6. Adaptor plug hole
OPERATION INSTRUCTION 2
We recommend that you charge your electric wine opener for at least ten hours before rst usage.
1. Recharging your electric wine opener: plug one end of the adapter cord into the adaptor plug hole
at the back of the unit and plug the other end into a main socket.
2. To take out foil cutter please follow below procedure:
A. Initial position: the “▼” mark is aiming at “CLOSE”
B. Turn foil cutter at an anticlockwise direction.
C. Turning until the “▼” mark aiming at “OPEN” then lift your foil cutter, it may separate from wine
opener
3. To remove the foil seal:
A. Place foil cutter onto the opening of wine bottle.
B. Press the moving part of foil cutter and turning 180 degree.
4. Place the Electric Wine Opener onto wine bottle, keeping the wine opener as straight as possible
to wine bottle. One of your hands rmly holds the wine opener while the other rmly holds the wine
bottle; otherwise cork will not come out favorably.
5. Depress the Pull Button. The corkscrew spiral will turn at a clockwise direction entering the cork,
and then gradually remove it from the bottle. When the electric wine opener mechanism automati-
cally stopped, the cork has been fully removed from the bottle. Please keep pressing the Pull Button
before the mechanism stopped. (See Fig. A)
6. Lift the electric wine opener away from the bottle. To remove the cork, please depress the Release
Button, spiral will turn at an anticlockwise direction and release the cork. (See Fig. B)
7. Safely store your electric wine opener or leave it charging when it is not in use.
8. Return the foil cutter onto wine opener:
A. Place foil cutter onto top of wine opener, aiming the “▼” mark at “OPEN”
B. Turn foil cutter at a clockwise direction.
C. Turning until the “▼” mark aiming at “CLOSE”.
Notice: To avoid damage of foil cutter and wine opener, do not pressing the moving part of foil cutter
when foil cutter is installed onto wine opener.

Rechargeable wine opener Use instructions
TECHNICAL DATA
Power source: 230V – 50Hz
Output DC 6V, 80mA
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

Tire bouchon rechargeable Manuel d’instructions
12
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécu-
rité de base devraient toujours être les suivantes :
1. An d’éviter les risques secousses électriques, ne pas mettre le
tire-bouchon dans l’eau ou dans d’autres liquides ce qui pourrait cau-
ser des lésions aux personnes et/ou des dommages au produit.
2. Protection anti-incendie, ne pas utiliser l’appareil en présence de
vapeurs explosives et/ou inammables.
3. Ne pas utiliser le tire-bouchon rechargeable pour une utilisation
différente de celle prévue.
4. Ce produit est conçu pour un usage exclusivement domestique.
5. A seul usage interne. Ne pas exposer le tire-bouchon rechargeable
à la pluie ou autres conditions extrêmes.
6. Ne jamais faire forcer le tire-bouchon sur une bouteille ou tenter
d’accélérer le mécanisme. Le tire-bouchon rechargeable fonctionne
mieux lorsqu’il est actionné à vitesse naturelle.
7. Ne pas toucher ou régler le mécanisme tire-bouchon ou la spirale
tire-bouchon. Garder le tire-bouchon dans son étui en plastique.
8. Ne pas essayer d’ouvrir les bouteilles si l’interrupteur ne fonction-
ne pas correctement.
9. Ne pas essayer de désinstaller le dispositif d’ouverture électrique
vin ou l’unité de recharge. Aucun élément n’est sujet à maintenance.
ATTENTION : Le tire-bouchon est coupant. A manier avec soin. Gar-
der les mains et les ustensiles hors du récipient lors du fonctionne-
ment pour éviter le risque de graves lésions personnelles et/ou de
dommages au produit.
DESCRIPTION DU PRODUIT 1
1. Décapsuleur
2. Touche RELACHER
3. Touche EXTRAIRE
4. Mécanisme d’ouverture
5. Corps transparent lumineux
6. Prise de l’adaptateur de la batterie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2
Il est conseillé de charger le tire-bouchon pour au moins dix heures avant la première utilisation.
1. Rechargement du tire-bouchon : brancher une des extrémités du câble de l’adaptateur à l’arrière
de l’unité et brancher l’autre extrémité à la prise de courant.
2. Pour extraire le décapsuleur suivre la procédure suivante :
A. Position initiale : Le symbole «▼ »

FRANÇAIS
Tire bouchon rechargeable Manuel d’instructions
13
B. Tourner le décapsuleur en sens antihoraire
C. Tourner jusqu’à ce que le symbole « ▼ » se trouve en face de l’inscription OUVERT, le décapsu-
leur peut être utilisé séparément du tire-bouchon rechargeable
3. An de retirer la pellicule de protection :
A. Positionner le décapsuleur au-dessus du goulot de la bouteille
B. Appuyer sur les côtés du décapsuleur et tourner de 180°
4. Positionner le tire-bouchon rechargeable sur la bouteille de vin le plus droit possible.
Tenir solidement le tire-bouchon d’une main et solidement la bouteille de vin de l’autre,
dans le cas contraire le bouchon de liège ne sortira pas facilement.
5. Appuyer sur la touche Extraction. La spirale tire-bouchon tournera en sens horaire en
s’insérant dans le bouchon et qui l’extraira graduellement de la bouteille.
Lorsque le mécanisme électrique ouvre-bouteille s’arrête automatiquement le bouchon
de liège est complètement retiré de la bouteille. Il est conseillé de maintenir enfoncée la
touche Extraction avant que le mécanisme s’arrête. (cf. g.A).
6. Retirer le tire-bouchon rechargeable de la bouteille. Pour retirer le bouchon en liège, il
est conseillé d’appuyer sur la touche RELACHE, la spirale tournera en sens antihoraire et
libèrera le bouchon. (cf. g. B).
7. Conserver le tire-bouchon dans un lieu sûr et le laisser en charge hors utilisation.
8. Remettre le Décapsuleur sur le tire-bouchon rechargeable :
A. Positionner le Décapsuleur sur le tire-bouchon rechargeable avec le symbole «▼ » sur l’inscrip-
tion OUVERT
B. Tourner le décapsuleur en sens horaire
C. Le tourner jusqu’à ce que le symbole «▼ » se trouve sur l’inscription FERME.
Attention : An d’éviter d’endommager le Décapsuleur, ne pas appuyer sur la partie mobile du
Décapsuleur lorsqu’il est installé sur le tire-bouchon rechargeable.
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation transformateur 230V-50Hz
Output : DC 6V, 80mA
Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou améliorer
le produit sans aucun préavis.

14
Tire bouchon rechargeable Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certicat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, pi-
les, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

16
Elektrischer korkenzieher Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

17
DEUTSCH
Elektrischer korkenzieher Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind,
Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus
der Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwen-
den, dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschnei-
den des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem
der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner
empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein können,
außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem
Gerät außer Gebrauch spielen können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

18
Elektrischer korkenzieher Betriebsanleitung
PRODUKT-BESCHREIBUNG 1
1. Cutter-Kapselentferner
2. Taste FREIGABE
3. Taste EXTRAKTION
4. Öffnungsmechanismus
5. Gerätkörper transparent und leuchtend
6. Steckdose Adapter
7. Cutter-Kapselentferner
GEBRAUCHSANWEISUNGEN 2
Wir empfehlen, den wiederauadbaren Korkenzieher mindestens 10 Stunden lang vor dem ersten
Gebrauch aufzuladen.
1. Laden Sie den wiederauadbare Korkenzieher auf: schließen Sie ein Ende des Adapterkabels
in der Adapter-Öffnung auf der Rückseite des Geräts an und das andere Ende an eine Steckdose.
2. Um den Cutter-Kapselentferner herauszunehmen, gehen Sie wie folgt vor:
A. Ausgangslage: das Symbol “▼” soll zum Wort CHIUSO (GESCHLOSSEN) zeigen
B. Drehen Sie den Cutter-Kapselentferner gegen den Uhrzeigersinn
C. Drehen Sie, bis das Symbol “▼” zum Wort APERTO (OPEN) zeigt, jetzt kann der Cutter-Kapse-
lentferner vom Wiederauadbaren Korkenzieher getrennt verwendet werden
3. Entfernen Sie die Folienabdichtung wie folgt:
A. Legen Sie den Cutter-Kapselentferner auf den Flaschehals
B. Drücken Sie die Seiten des Cutter-Kapselentferner und drehen auf 180 °
4. Legen Sie den wiederauadbaren Korkenzieher auf der Flasche Wein, halten Sie den Korken-
zieher so gerade wie möglich. Mit der einen Hand halten Sie den wiederauadbaren Korkenzieher
gut fest, und mit dem anderen halten Sie die Flasche Wein gut fest, da sonst der Korken nicht so
leicht zum herausziehen sein wird.
5. Drücken Sie auf die Taste Extraktion. Die Korkenzieher-Spirale wird sich im Uhrzeigersinn drehen
und dabei in den Korken eindringen um ihn dann nach und nach aus der Flasche zu entfernen.
Wenn der elektrische Öffnungsmechanismus automatisch stoppt, wurde der Korken komplett von
der Flasche entfernt. Halten Sie bitte die Taste Extraktion gedrückt, bevor der Mechanismus stoppt.
(Siehe Abb. A)
6. Nehmen Sie den wiederauadbaren Korkenzieher von der Flasche. Um den Korken zu entfernen,
drücken Sie auf die Taste FREIGABE, die Spirale wird gegen den Uhrzeigersinn drehen und den
Korken loslassen. (Siehe Abb. B)
7. Bewahren Sie den elektrischen Korkenzieher in einem sicheren Ort auf und lassen Sie ihn aua-
den, wenn er nicht gebraucht wird.
8.Wie Sie den Cutter-Kapselentferner wieder auf den Wiederauadbaren Korkenzieher montieren:
A. Legen Sie den Cutter-Kapselentferner auf den Wiederauadbaren Korkenzieher mit dem Symbol
“▼” das auf dem Wort APERTO (OPEN) zeigt
B. Drehen Sie den Cutter im Uhrzeigersinn
C. Drehen Sie bis das Symbol “▼” auf dem Wort CHIUSO (GESCHLOSSEN) zeigt.
Achtung: Um eine Beschädigung des Cutters-Kapselentferner und des Korkenziehers zu vermei-
den, darf das Mobilteil des Cutters-Kapselentferner nicht gedrückt werden, während er auf dem
wiederauadbaren Korkenzieher installiert ist.

19
Elektrischer korkenzieher Betriebsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Aku-Leistung: 230V - 50Hz
Ausgang: DC 6V, 80mA
In einem kontinuierlichen Verbesserungsbestreben Beper behält sich vor, Änderungen und
Verbesserungen an das betreffende Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch:
(Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der
zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro-
nikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zu-
nehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über
Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe
an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.

GARANTIE
Garantie-Anwendung gilt für 24 Monate ab Kaufdatum gegen Material- und Herstellungsfehler
Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie.
Die Garantie ist gültig nur bei Darstellung des Garantieschein und Kaufbeleg
(Rechnung), die das Kaufdatum und den Modellnamen des gekauften Gerätes
beweist.
Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht er-
folgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem
Kassenbon an Ihren Händler.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantiebedingungen
Wenn es Mängel während der Garantiezeit aufgrund von Material- und / oder Herstellung, garantie-
ren wir die Reparatur des Produkts kostenlos, sofern:
- das Gerät ist richtig für die Zwecke, für die sie gebaut wurde, verwendet ist
- das Gerät wurde nicht manipuliert/verändert
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Na-
chweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen, sowie auch
bei einer normalen Verschlechterung des Gerät.
Alle Teile sind daher ausgeschlossen wenn die versehentliche Beschädigungen unterzogen wur-
den oder die einem Verschleiß unterliegen (einschließlich Lampen, Batterien, Widerstände), als
auch ästhetischen Teile, und Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch von Haushaltsgeräten,
Fahrlässigkeit, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit oder unsachgemäße Installation und Wartung, Tran-
sportschäden und alle Schäden, für den der Hersteller nicht schuldig ist, fallen nicht unter die Ga-
rantie und sind deshalb kostenpichtig!
Wenn innerhalb der Garantiezeit eine Mängel aufweist, die nicht repariert werden kann, wird das
Gerät kostenlos gewechselt.
In jedem Fall, wenn der Ersatzteil, ein Zubehör ist, der wegen Brechen, Mängel oder Fehlfunktion
umgetauscht werden soll, behält Beper sich das Recht vor, nur das Stück in Frage und nicht das
gesamte Produkt zu ersetzten.
Nach der Garantie
Auch nach Ablauf der Garantiezeitraums zahlen wir viel Aufmerksamkeit auf Reparaturen.
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, wenden Sie bitte
direkt an der folgenden E-Mail Anschrift:
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG
VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
Other manuals for 90.044
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper BC.200 Quick guide

Beper
Beper BelViso 40.967N Quick guide

Beper
Beper 90.044 Quick guide

Beper
Beper BA.001 Quick guide

Beper
Beper 90.344N Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.605 Quick guide

Beper
Beper BB.200 Quick guide

Beper
Beper 90.531 Quick guide

Beper
Beper 90.499Y Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.590Y Quick guide