Beper 90.485B Quick guide

• TOSTIERA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• SANDWICH MAKER - USE INSTRUCTIONS
• MACHINE A SANDWICH - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• SANDWICHMAKER - BETRIEBSANLEITUNG
• SANDWICHERA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.485B - 90.630A/V

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 9
pag. 14
pag. 20
pag. 27
1
3
4
5
6
2
7
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Tostiera Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere
l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

4
Tostiera Manuale di istruzioni
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
Non lasciare la tostiera inutilmente inserita; staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
non viene utilizzata.
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.
Mantenere lontano il cavo di alimentazione.
Non immergere mai la tostiera in acqua o altri liquidi.
Operare con attenzione in modo da non toccare le parti calde della tostiera, utilizzare l’apposita
maniglia.
Assicurarsi che la spina della tostiera sia disinserita dalla presa di corrente prima di effettuare qual-
siasi operazione di pulizia.
La tostiera può essere riposta solo quando è completamente fredda. Solo per uso domestico.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Spia di funzionamento (luce rossa)
2 – Spia termostato raggiungimento temperatura (luce verde)
3 – Impugnatura termoisolante
4 – Gancio di chiusura
5 – Cavo di alimentazione
6 – Piastra superiore
7 – Piastra inferiore
ISTRUZIONI PER L’USO
Preriscaldamento
Alla prima utilizzazione, pulire le due piastre (6-7) con un panno o una spugna inumidita. Ungere
leggermente le piastre con burro o olio da cucina; la tostiera può emanare fumo e odore, aprire la
tostiera e lasciarla riscaldare per almeno 5 minuti senza cibo. Si consiglia di aprire le nestre per
eliminare fumo e odori dovuti al riscaldamento dei componenti interni.
Sistemare la tostiera su una supercie piana, liscia e resistente al calore.
Inserire la spina in una presa di corrente elettrica.
Controllare che il cavo di alimentazione non sia a contatto con parti calde.
1
3
4
5
6
2
7

5
Tostiera Manuale di istruzioni
Funzionamento
Inserire la spina in una presa di corrente elettrica, si accendono la spia di funzionamento (luce rossa
– 1) e la spia termostato (luce verde – 2).
Collocare all’interno della piastra inferiore il toast e chiudere le piastre della tostiera, comprimendo
leggermente no ad ottenere la chiusura del gancio (4).
Fare attenzione a non toccare le parti calde della tostiera.
La cottura del toast avviene mediamente in 2-3 minuti; la spia termostato (luce verde – 2) si
spegne e il toast è pronto.
Quando la spia termostato (luce verde – 2) si spegne la tostiera è arrivata alla temperatura mas-
sima.
Controllare la giusta cottura regolandosi secondo i propri gusti, dopo che la spia termostato (luce
verde – 2) si è spenta, si può lasciare ancora il toast per avere una maggiore tostatura/cottura.
Dopo la cottura togliere il toast dalla piastra servendosi, se necessario, di una spatola di legno o di
plastica (non in dotazione).
Durante questa operazione fare molta attenzione a non toccare le parti calde della tostiera.
Non usare spatole o coltelli in metallo perché potrebbero danneggiare il rivestimento della
piastra.
Finita la cottura del toast, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
Se necessario, per spostare la tostiera usare solo l’impugnatura termoisolante (3), le parti della
tostiera potrebbero essere molto calde.
ALCUNI CONSIGLI
Preriscaldare le piastre prima dell’uso inserendo la spina nella presa di corrente elettrica prima di
iniziare la preparazione del toast.
Per sandwich/toast con riempimenti cremosi e molli usare pane di spessore medio.
Per ottenere sandwich/toast più croccanti si consiglia di spargere sulle piastre un cucchiaino di
zucchero.
Per ottenere un maggior effetto di doratura del toast si può spalmare un leggero strato di burro sulle
facce del pane a contatto con le piastre.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA TOSTIERA
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dal-
la rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto, e
aspettare che l’apparecchio si raffreddi completamente.
Pulire le piastre e la parte esterna con un panno umido.
Evitare l’utilizzo di utensili metallici taglienti o prodotti abrasivi in quanto potrebbero danneggiare il
rivestimento delle piastre.
Non immergere mai la tostiera nell’acqua.
La tostiera può esser riposta anche in posizione verticale, se completamente fredda e non in fun-
zione.

6
Tostiera Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza: 700W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Tostiera Manuale di istruzioni
Toast con zucchine e scamorza
Ingredienti:
8 fette di pane integrale per toast | 1 zucchina media | 1 scamorza | q.b. sale | q.b. pepe | q.b.
olio | 1 spicchio aglio tritato | q.b. prezzemolo tritato
Preparazione:
• Spuntare una zucchina, tagliarla a nastri e grigliarli su entrambi i lati per qualche minuto.
• Condirli con sale, pepe e un trito di aglio e prezzemolo.
• Ricavare dalla scamorza 8 dischetti e disporli 2 alla volta su 4 fette di pane alternandoli con
le zucchine.
• Chiudere i sandwich con altre fette di pancarré e farli tostare bene.
Toast Rustico con frittata
Ingredienti:
12 fette pane casereccio | 6 uova | 400 g funghi champignon freschi | 1 mazzetto prezzemolo |
6 fettine melanzane grigliate | 100 g funghetti sottovetro al naturale | olio d’oliva extra-vergine
| sale
Preparazione:
• Pulite gli champignon, lavateli rapidamente e affettateli. Fateli rosolare in una padella antiade-
rente con 2 cucchiai d’olio a amma vivace. Bastano cinque minuti. Mescolate spesso e salateli
al termine della cottura.
• Battete le uova in una ciotola con un pizzico di sale. Unite il prezzemolo tritato ne e aggiun-
gete i funghi rosolati.
• Scaldate un paio di cucchiai di olio in una padella molto larga, versate il composto e fate rap-
prendere bene la frittata da entrambi i lati. A ne cottura tagliatela in sei porzioni.
• Tostate il pane e farcite le fette con la frittata, le melanzane e i funghetti sgocciolati. Servite i
toast caldi.
Ricette

ENGLISH
Sandwich Maker Use instructions
9
Important safeguards
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Before using, ensure the voltage of your power supply is the same as that indicated in the
instruction manual, only connect appliance to alternating current to a correctly installed
earthed socket, cord and plug must be completely dry.
Do not leave the appliance unattended during use.
Do not pull the connection cord over sharp edges; keep the cord away from heat and oil for protec-
tion.
Do not place the appliance on hot surfaces or near it.
Do not pull the plug out by the cord or pull it out of the socket with wet hands.
During use children are not allowed to touch the appliance to avoid danger.
If the following happens, please unplug the appliance to disconnect the power supply.
--The appliance or cord has been damaged.
--The appliance is dropped accidentally or any defect is suspected.
Before switching on, ensure the slices of bread do not get jammed in the toaster slots. However, if
this happens, unplug the appliance rst and then take out the jammed bread slice.
Caution: In the event of burning the bread, the appliance may become too hot. Never touch the
toaster at this time.
Note the housing of the toaster will become very hot when using, especially in the area of the toaster
slots. Please be careful not to be burned. Please only use the control knob, lever and button for
operation.
Do not insert your ngers or metal objects like knives or forks into the bread slots.
Only use the appliance when it is horizontally placed on a suitable surface.
Do not toast the bread with wrapped aluminium foil.
Do not cover the bread slots while in operation.
Never put bread slices or bread roll into the bread slots directly, as this may cause overheating.
Unplug the appliance before cleaning and maintaining.
Do not immerse the appliance into water or other liquid.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of separate remote
control system. Improper use or repair may cause a risk of danger. In case of misuse or incorrect
handling or repair, no liability will be taken for possible damages.
The appliance is only designed for indoors using, not for outdoors using.
Should the cord be damaged, to avoid danger, it should be replaced by the qualied technician of
service agency or its authorized service agency.
Do not put the appliance on or near the gas cooker, electro thermal elements or hot plate as well as
other electric appliances.
Keep the appliance away from wall, curtain and other combustible material during use.
Don’t place anything on the appliance besides baking bread.
Don’t use the appliance without bread for a long time.
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these instructions.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place
it into the dishwasher.
Stand the appliance on a table or at surface.

10
Sandwich Maker Use instructions
GENERAL DESCRIPTION
1 - Operation indicator (red light)
2 - Temperature-Thermostat Light (light green)
3 - Handle
4 - Hook closure
5 - Power Cable
6 - Top Plate
7 - Bottom plate
ATTENTION: do not cover the appliance when it is operating to avoid the risk of res.
(*) Competent qualied electrician: after-sales department of the producer or importer or any person
who is qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
FIRST USE
During the rst use, the non-stick coated baking plates could produce some smoke; this is NOT
harmful, it is normal and will disappear after a short time. Before the rst use, we advise you to clean
the baking plates with a soft damp cloth and to operate the appliance for 10 minutes without food.
USE
1. Insert the plug in the power socket, the pilot light will come on to indicate that the appliance is
switched on.
2. The appliance starts to preheat; when the cooking temperature is reached, then the ready light
will come on and the sandwich maker is ready for use.
3. Fully open the sandwich maker. Place the sandwich you prepared on the baking plate.
4. Close the appliance and check the food during the cooking process.
5. Your sandwich will be toasted in 2 to 3 min or longer to suit your taste. Open the toaster and re-
move the sandwich using a plastic or wooden spatula. Never use a metal knife as this may damage
the non-stick coating.
6. Unplug immediately when nished.
HINTS FOR BEST RESULTS
Always preheat before use. Plug cord into power outlet while preparing the llings.
Flavoured butter may also be used.
For additional avour use bacon dripping.
Brush drippings on the outside of the bread.
1
3
4
5
6
2
7

11
Sandwich Maker Use instructions
ATTENTION: This symbol show: Hot surface
ATTENTION: The temperature of the outer surface may be high when the appliance is operating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention: before cleaning the appliance, switch it off, remove the plug from the outlet and wait for
it to cool.
- Use a soft, slightly damp cloth to clean the body; do not use metal scouring pads or abrasive pro-
ducts.
- When the appliance is not in use, place it in a dry environment.
- If you decide not to use the appliance anymore, we recommend making it inoperative by cutting
through the power cord (rst make sure that you have removed it from the current socket), and ren-
der the parts that are dangerous if used in child’s play innocuous.
- A special tool is required to replace the power cord: take the appliance to a qualied after-sales
centre.
TECHNICAL DATA
Power: 700W
Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

13
Sandwich Maker Use instructions
Tuna on Toast
Ingredients (Serves: 4)
1 (185g) tin tuna, drained
1 (295g) tin condensed cream of celery soup
250ml milk
8 slices bread
salt to taste
pepper to taste
Method
In a medium saucepan over medium-low heat, mix tuna and soup. Gradually stir in the milk.
Cook 5 to 10 minutes, stirring occasionally, until slightly thickened.
Toast the bread. Pour equal amounts of the tuna mixture over each slice of toasted bread and
season with salt and pepper to serve.

14
Machine à sandwich Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

FRANÇAIS
Machine à sandwich Manuel d’instructions
15
1
3
4
5
6
2
7
PRECAUTIONS AVANT UTILISATION
Ne pas laisser le toaster inutilement branché ; débrancher la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
Maintenir une distance adéquate des parois, des objets etc.
Maintenir loin du câble d’alimentation.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Procéder avec attention de manière à ne pas toucher les zones chaudes du toaster, utiliser la ma-
nille prévue.
S’assurer que la prise du toaster soit débranchée avant d’effectuer toute opération de
nettoyage.
Le toaster peut être rangé uniquement lorsqu’il est complètement froid.
A seul usage domestique.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1.Voyant de fonctionnement (voyant rouge)
2.Voyant thermostat d’obtention de la température (voyant vert)
3.Poignée thermo-isolante
4.Crochet de fermeture
5.Câble d’alimentation
6.Plaque supérieure
7.Plaque inférieure
INSTRUCTION D’UTILISATION
Préchauffage
A la première utilisation, nettoyer les deux plaques (6-7) avec un chiffon ou une éponge humide.
Graisser légèrement les plaques avec du beurre ou de l’huile de cuisine ; le toaster peut dégager de
la fumée ou des odeurs, ouvrir le toaster et le laisser chauffer pendant au moins 5 minutes à vide.
Il est conseillé d’ouvrir les fenêtres pour éliminer la fumée et les odeurs dus au préchauffage des
composants internes.
Placer le toaster sur une supercie plane, lisse et résistante à la chaleur.
Brancher la prise.
Vérier que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec des zones chaudes.
Fonctionnement
Brancher la prise, le voyant de fonctionnement (voyant rouge -1) et du thermostat (voyant vert-2)
s’allument.
Placer le toast à l’intérieur de la plaque inférieure du toaster et fermer la plaque en pressant légère-
ment jusqu’à fermeture du crochet (4).

16
Machine à sandwich Manuel d’instructions
La cuisson du toast s’effectue en moyenne en 2-3 minutes ; le voyant thermostat (voyant vert-2), le
toast est prêt.
Lorsque le voyant thermostat (voyant vert-2) s’éteint, le toaster est arrivé à la température maxi-
mum.
Vérier la cuisson, à votre grés, après que le voyant thermostat (voyant vert-2) se soit éteint ; vous
pouvez encore le laisser cuire/griller.
Après la cuisson, retirer le toast de la plaque en utilisant, si nécessaire, une spatule en bois ou en
plastique (non fournie).
Lors de cette opération faire très attention à ne pas toucher les zones chaudes du toaster.
Ne pas utiliser de spatule ou de couteau en métal, cela pourrait endommager le revêtement de la
plaque.
Une fois la cuisson du toast terminée, débrancher la prise.
Si nécessaire, utiliser la poignée thermo-isolante du toaster pour le déplacer, ses parois pourraient
être très chaudes.
QUELQUES CONSEILS
Préchauffer les plaques avant l’utilisation en branchant la prise avant de commencer la préparation
des toasts.
Pour les sandwichs/toasts à farce crémeuse et molle utiliser un pain d’épaisseur moyenne.
An d’obtenir un toast ou un sandwich plus croquant il est conseillé de saupoudrer une cuillère de
sucre sur les plaques.
Pour obtenir un toast plus doré il est conseillé d’étaler une légère couche de beurre sur le dessus
du pain en contact avec les plaques.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE DU TOASTER
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l’appareil ou étein-
dre l’interrupteur du circuit et attendre que l’appareil soit complètement froid.
Nettoyer les plaques et les parties externes avec un chiffon humide.
Eviter d’utiliser des ustensiles métalliques coupants ou des produits abrasifs car ils pourraient en-
dommager le revêtement des plaques.
Ne jamais plonger le toaster dans l’eau.
Le toaster ne peut être rangé que lorsqu’il est complètement froid et éteint.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 700W
Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer
ses produits sans préavis.

17
Machine à sandwich Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certicat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, pi-
les, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

19
Machine à sandwich Manuel d’instructions
Toast à la courgette et au scamorza
Ingrédients :
8 tranches de pain intégral pour toast / 1 courgette moyenne/ 1 scamorza/ sel/poivre/ huile/ 1
gousse d’ail haché/ persil haché
Préparation :
Couper la courgette en tranches et les faire griller des deux côtés pendant quelques minutes
Les assaisonner avec du sel, du poivre un peu d’ail et de persil.
Découper le scamorza en 8 tranches et les disposer par 2 sur 4 tranches de pain en alternant
avec les courgettes.
Fermer le sandwich avec d’autres tranches de pain de mie et bien les faire toaster.
Toast rustique avec omelette
Toast rustique avec omelette
Ingrédients :
12 tranches de pain fait maison/ 6 oeugs/ 400g de champignons de Paris/ 1 bouquet de persil/
6 tranches d’aubergines grillées/100g de champignons au naturel sous vide/ huile d’olive extra-
vierge/sel
Préparation :
Laver les champignons, les nettoyer et les trancher. Le faire revenir dans une poêle anti-
adhérente avec 2 cuillères d’huile à feu fort. 5 minutes sufsent. Mélanger souvent et les saler
au terme de la cuisson.
Battre les œufs dans un bol avec une pincée de sel. Ajouter le persil haché et les champignons
revenus.
Faire chauffer quelques cuillères d’huile dans une poêle très large, verser le mélange et faire
bien cuire l’omelette de chaque côté. Au terme de la cuisson, la couper en 6 portions.
Faire toaster le pain et farcir avec l’omelette, les aubergines et les champignons égouttés.
Servir les toasts chauds.

20
Sandwichmaker Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Si-
cherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle ver-
meiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter
durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das
Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch
einen geeigneten Typ von qualiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der
Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der
Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt
verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromlei-
stungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uber-
schritten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Re-
paratur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Origi-
nalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes
beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet
und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung
verursacht werden, wird nicht gehaftet.
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen
bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwe-
senheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper P101TOS001 Quick guide

Beper
Beper 90.396Y Quick guide

Beper
Beper P101CUD300 User manual

Beper
Beper BT.200 Quick guide

Beper
Beper BT.150Y Quick guide

Beper
Beper P101CAF001 User manual

Beper
Beper 90.494Y Quick guide

Beper
Beper BP.450 Quick guide

Beper
Beper P101CUD052 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BT.650Y Quick guide

Beper
Beper P101CUD050 Quick guide

Beper
Beper 70.250 Quick guide

Beper
Beper 90.531 Quick guide

Beper
Beper 90.424 Quick guide

Beper
Beper 90498 Quick guide

Beper
Beper 90.507 Quick guide

Beper
Beper 90.620 Quick guide

Beper
Beper BP.001 Quick guide

Beper
Beper 90.044 Quick guide

Beper
Beper 90.344N Operating and maintenance manual