Beper 40.500 Quick guide

Cod.: 40.500
Fig.A
MASSAGGIATORE ANTICELLULITE
ANTI-CELLULITE MASSAGER
MASSEUR ANTI-CELLULITE
ANTI-CELLULITE-MASSAGEGERÄT
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO
ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΑΣΑΖ ΚΑΤΑ ΤΉΣ ΚΥΤΤΑΡΊΤΊΔΑΣ
APARAT DE MASAJ ANTICELULITIC
LIPOMASÁŽ NA CELULITIDU
ANTI-CELLULITE MASSAGE APPARAAT
PROFESJONALNY SYSTEM LIPOMODELINGOWY
ANTI-CELULĪTA MASAŽIERIS
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
PL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 4
pag. 9
pag. 15
pag. 21
pag. 27
pag. 33
pag. 39
pag. 45
pag. 51
pag. 57
pag. 63

2
Fig.B Fig.C
1
2
3
Fig.EFig.D

3
Fig.F
Fig.H
Fig.G
Fig.I

4
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da pre-
venire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente con-
cepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la
garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo
di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio
non è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del
l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo
dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperan
te.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costi-
tuire un pericolo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’appa-
recchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Alcune Avvertenze
Consultare il proprio medico in caso di problemi di salute, come l’utilizzo di bypass.
Non utilizzare il massaggiatore direttamente in presenza di inammazioni o eruzioni cutanee.
Nel caso in cui si soffra di vene varicose, non utilizzare la radiazione infrarossa in questa zona,
in quanto quest’ultima emette un leggero calore che potrebbe peggiorare il problema circolatorio.
Non utilizzare il massaggiatore sulla zona addominale se si sospetta di essere o se si è in gravi-
danza.
Si raccomanda di prestare molta attenzione quando si utilizza il prodotto su schiena e collo. Assi-
curarsi sempre di raccogliere i capelli prima di massaggiare la zona del collo e della schiena, per
evitare che il movimento delle testine possa accidentalmente intrappolare alcune ciocche di capelli
e causarne lo strappo.

5
IT
Componenti principali Fig.A
1. Corpo principale dell’apparecchio
2. Interruttore spento/massaggio/massaggio+IR
3. Potenziometro di regolazione dell’intensità del massaggio
4. Emettitore di radiazione infrarossa
5. Adattatore testine massaggianti
6. Cavo
7. Testina dita massaggianti
8. Testina rulli dentati
9. Testina sfere massaggianti
10. Testina supercie ondulata
11. Protettore di tessuto testina supercie ondulata
Scelta della testina massaggiante
Tipi e funzionamento delle testine
Testina “dita massaggianti” (7)
Ideale in caso di cellulite dolorosa e dolori muscolari.
Non applicare sulla schiena.
Testina “rulli dentati” (8)
Elimina la cellulite, agisce contro il rilassamento dei tessuti, stimola la circolazione arteriosa e
quella venosa, tonica i muscoli, esegue drenaggi linfatici, riduce il volume, preriscaldamento
muscolare, effetto rilassante, antistress.
Non applicare sulla schiena.
Testina “sfere massaggianti” (9)
Attiva e rassoda i muscoli contribuendo a tonicare la pelle. Nella zona del ventre migliora la circo-
lazione, elimina le tossine localizzate e favorisce l’attività del tratto intestinale, evitando fenomeni
di stitichezza.
Testina “supercie ondulata” (10)
Tonica e migliora la circolazione sanguigna. Ideale per cosce e glutei. Per un maggiore confort,
coprire la testina a onde (10) con la protezione di tessuto (11).
Utilizzo della testina di tela “di protezione” (11)
La testina in tela (11) può essere utilizzata unicamente con la testina a onda (10).
Tipi di celulite
Individuare il proprio tipo di cellulite per scegliere la testina che offre il massaggio più efcace.
Cellulite edematosa: spugnosa al tatto, non dolorosa, si muove quando la si tocca o quando si
cambia posizione.
Cellulite dolorosa: premendo sulla zona, si percepisce dolore.
Cellulite brosa: dura e granulosa al tatto. Generalmente accompagnata da smagliature. Al tatto, si
percepisce una temperatura inferiore rispetto a quella del resto del corpo.

6

7
IT
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettricielettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
Gambe
Posizionare l’apparecchio sulla coscia, vicino al ginocchio e farlo scorrere delicatamente in
senso ascendente verso il anco (g. F).
Glutei
Combinare movimenti ascendenti con movimenti circolari. È possibile terminare il massaggio
ascendente delle gambe con movimenti discendenti e circolari sui glutei (g. G).
Addome
Posizionare l’apparecchio vicino all’ombelico e farlo scorrere delicatamente verso l’esterno (g. H).
Non effettuare mai movimenti circolari intorno all’ombelico.
Braccia
Posizionare l’apparecchio vicino al gomito e farlo scorrere delicatamente verso l’ascella. Ripetere il
massaggio dall’ascella no al gomito (g. I).
Utilizzare soltanto le testine indicate nella tabella “Tipo di trattamento”.
Non effettuare MAI il massaggio sulle ossa (ginocchia, caviglia, gomito). Le parti sporgenti della
testina potrebbero colpire l’osso causando una lesione.
Pulizia e conservazione
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulire il prodotto.
Non usare solventi, detergenti o prodotti abrasivi.
Utilizzare un panno asciutto per pulire la parte esterna.
Quando non in uso, scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica.
Non attorcigliare il cavo, né tirarlo o avvolgerlo attorno all’apparecchio per evitare che si danneggi.
In caso fosse danneggiato, farlo sostituire immediatamente da personale qualicato
Dati tecnici
Potenza: 25W
Alimentazione: 230V~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

8
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di
fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’ap-
parecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso
professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamen-
te derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte
le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso
e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

EN
9
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about
installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these
packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department
of your own municipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data speci-
ed on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they
be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the
safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors
and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not
break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare
parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as
improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical abi-
lity to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is neces-
sary when any appliance used by or near children.
Some Warnings
Ask your doctor if you suffer from any health problem, for example, if you use a pace maker.
Do not use the massager if you are suffering from any skin rash or inammation.
If you suffer from varicose veins, do not use the infrared light in that area, as the infrared light emits
a low heat which could aggravate your circulatory problem.
Do not use the massager in the abdomen area if you are pregnant or believe that you might be
pregnant.
Exercise extreme care when using the massager on your neck and back area. Always make sure
to updo your hair before massaging the neck and back area, to prevent the movement of the heads
from accidentally trapping some strands of hair, causing them to tear..

10
Main Parts Fig.A
1. Main body of the appliance
2. Off/massage/massage + IR switch
3. Variable massage intensity control
4. Infrared light emitter
5. Massage head adaptor
6. Cord
7. Finger massage head
8. Spiky roller massage head
9. Ball massage head
10. Wavy surface massage head
11. Protective fabric for wavy surfaced massage head
Selecting the Massage Head
Head Types and Functions
”Finger” massage head (7)
For use on painful cellulite and muscular pains.
Do not use on the back.
”Spiky roller” massage head (8)
This head can be used to eliminate cellulite, promote rmness, stimulate blood ow and return,
tone muscles, drain the lymphatic system, reduce size, warm up the muscles, provide relaxation,
relieve stress, etc..
Do not use on the back.
”Massage balls” head (9)
Stimulates and tones the muscles, helping to rm the skin. It improves circulation in the abdominal
area, eliminating localised toxins and improving the intestinal tract, preventing constipation.
”Wavy surface” massage head (10)
Tones and improves blood circulation. For use in the thigh and buttock areas. For greater comfort,
cover the wavy surface massage head (10) with the protective fabric (11).
Use of the “head protector” cloth head (11)
The cloth accessory (11) can only be used with the “Wavy surface” massage head (10).
Types of Cellulite
Identify the type of cellulite you suffer from, to help you choose the most effective massage head.
Oedematous Cellulite: Feels spongy, it does not hurt and moves when touched or when you change
position.
Painful Cellulite: Pain is felt when the area is pressed.
Cystic Cellulite: Grainy and hard to the touch. Usually accompanied by stretch marks. Its tempera-
ture feels lower compared to the rest of the body.

EN
11

12
General Recommendations for Use
The intensity control allows you to regulate the intensity of the massage as required. Start at a gen-
tle speed and progressively increase it, depending on your sensitivity to the massage.
If using special treatment creams (rming and anticellulite creams, for example), apply these after
the massage, which prepares the skin and its tissues to absorb the ingredients.
We always recommend you use a moisturising lotion after the massage. You can apply the cream
using either the “wavy surface” head (10).
Do not apply creams when using the protective fabric (11) on the “wave- shape” head.
Recommended Treatment Duration
Apply a 2-3 minute massage on the abdomen and a 5 minute massage on the legs and buttocks.
You may establish the duration of the massage depending on your sensitivity.
The total treatment must be approximately 15 minutes.
Do not use the appliance for more than 15 minutes. Using the appliance continuously for more
than 15 minutes may cause it to overheat, reducing its life. Let it cool down before continuing
use.
Use this appliance every day until you notice the results, which may be subsequently maintained
by using it three days a week. To maintain the results over the long-term, adapt your lifestyle habits
and food.
Use
This appliance has been designed to provide therapeutic massages to help prevent cellulite, uid
retention and accidity. Do not use it for any other purpose.
Massaging with this appliance generates a thermal effect in the treated area; this thermoactive
effect helps to mobilise the accumulated fats and toxins. To gently intensify the treatment, the ap-
pliance has an infrared light that slightly increases the thermal action of the appliance.
Plug in the appliance (g. B).
Move the switch (C) to the massage position (g.C2) or to the “massage + infrared position (IR)
position” (g.C3) according to the desired treatment.
Fit the correct head, (7), (8), (9), (10) for the treatment you require to the adaptor (5) (g. D).
To remove the head, pull rmly at the edge to release the fastening tabs. (g. D).
To choose which massage head to use, follow the instructions in the“Treatment Type” table.
You may alternate the use of different heads during the same massage.
Set the intensity of the massage using the intensity control (3) and place the massager on the area
on which you are going to work.
Set the intensity of the massage using the control (3), according to the area to be treated and its
sensitivity to massage (see the “Treatment Type” table).
To do so, turn the control to one side or another with your nger, depending on the desired intensity
(g. 4).
Hold the massager rmly with both hands and move it over the skin in the direction of the blood
circulation (see “Massage Direction”).
Without pressing too hard, simply glide the massager over the area to be treated.
When you have nished using the massager, move the switch (2) to the “off” position (g.C1).
Unplug the appliance.
Massage Direction
Always glide the massager over the skin in the direction of the blood circulation.
Legs
Place the appliance on the thigh, close to the knee, and glide it gently upwards towards the hip
(g.F).

EN
13
Buttocks
Combine upwards and circular movements. You can end an upward massage on the legs with
downwards and circular movements on the buttocks (g. G).
Abdomen
Place the appliance on the navel and move it gently outwards (g. H).
Never make circular movements around the navel.
Arms
Place the appliance close to the elbow and glide it gently towards the armpit. Repeat the massage
from the armpit towards the elbow (g. I).
Never apply a massage on a bone (knee, ankle, elbow). The protruding parts of the massage
head could knock the bone, causing an injury.
Only use the massage heads indicated in the “Treatment Type” table.
Cleaning and upkeep
Do not use solvents, detergents or abrasive products.
Unplug the appliance before clean the appliance.
Use a dry cloth to clean the outside.
When the appliance is not being used, unplug it .
To prevent the cable from becoming damaged, do not twist it, pull it or wind it around the appliance.
If it is damaged, have it replaced immediately.
Technical data
Power: 25W
Input: 230V~ 50Hz
For any improvement reasons, beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco-
very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

14
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee
certicate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preser-
ve the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be re-
placed free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or
a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question
and not the entire product
Contact your distributor in your country or ater sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

FR
15
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dange-
reux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas
de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité
en vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés
par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’ali-
mentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou menta-
les réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans
surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation,
et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particu-
lier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Quelques avertissements
Consultez votre médecin en cas de problème de santé ou de port de stimulateur cardiaque.
N’utilisez pas l’appareil de masssage directement sur des inammations ou des éruptions cutanées.
Si vous souffrez de varices, n’utilisez pas la lumière infrarouge sur cette zone. La lumière infrarouge
émet une légère chaleur susceptible d’aggraver votre problème circulatoire.
N’utilisez pas l’appareil de massage sur l’abdomen si vous êtes ou pensez être enceinte.
Il est recommandé de porter une attention particulière lors de l’utilisation du produit sur le dos et
le cou.

16
Assurezvous toujours de ramasser vos cheveux avant de masser la nuque et le dos, pour éviter
que le mouvement des têtes ne retienne accidentellement certaines mèches de cheveux et ne les
déchire.
Principaux éléments Fig.A
1. Corps principal de l’appareil
2. Interrupteur arrêt/massage/massage+IR
3. Potentiomètre intensité de massage
4. Émetteur de lumière infrarouge
5. Adaptateur de têtes de massage
6. Câble
7. Tête doigts de massage
8. Accessoire rouleaux dentés
9. Têtes boules de massage
10. Accessoire à surface ondulée
11. Housse protectrice de l’accessoire à surface ondulée
Sélection de l’accessoire de massage
Types et fonctions des accessoires
Accessoire « doigts de massage » (7)
Indiqués pour la cellulite douloureuse et les douleurs musculaires.
Ne pas appliquer sur le dos.
Accessoire « rouleaux dentés » (8)
Ils éliminent la cellulite, agissent contre la accidité, stimulent la circulation sanguine et de retour,
tonient les muscles, induisent le drainage lymphatique, réduisent le volume, produisent un
échauffement musculaire, un effet de relaxation, antistress, etc.
Ne pas appliquer sur le dos.
Accessoire « boules de massage » (9)
Active et raffermit les muscles ; rend la peau plus ferme. Dans la région du ventre, améliore la
circulation, élimine les toxines localisées et favorise le transit intestinal en évitant la constipation.
Accessoire « surface ondulée » (10)
Tonie et améliore la circulation sanguine. S’applique sur la région des cuisses et des fesses.
Pour plus de confort, recouvrez l’accessoire à surface ondulée (10) du tissu protecteur en toile (11).
Utilisation de la tête en tissu “protectrice de têtes” (11)
L’accessoire en tissu (11) ne doit être utilisé qu’avec la tête en forme de vague (10).
Types de cellulite
Identiez le type de cellulite dont vous souffrez pour vous aider à choisir l’accessoire de massage
le plus efcace.
Cellulite œdémateuse: spongieuse au toucher, non douloureuse, elle bouge au toucher ou lors d’un
changement de position.
Cellulite douloureuse : la partie du corps concernée est douloureuse lorsqu’on y exerce une pres-
sion.
Cellulite kystique: toucher granuleux et dur. Elle est généralement accompagnée de vergetures.
Au toucher, on perçoit une température inférieure à celle du reste du corps.

FR
17

18
Recommandations générales d’utilisation
Le potentiomètre permet d’adapter l’intensité de massage à chaque besoin. Démarrez avec une
vitesse faible et augmentez-la progressivement en fonction de votre sensibilité au massage.
Si vous utilisez des crèmes traitantes spéciques (raffermissantes ou anti cellulitiques), appliquez
les après le massage, puisque celui-ci prépare la peau et les tissus à l’absorption des ingrédients.
Dans tous les cas, nous recommandons d’appliquer une crème hydratante après le massage.
Vous pouvez appliquer la crème à l’aide de l’accessoire « surface ondulée (10)
Si vous utilisez l’accessoire de protection de l’embout en forme de vague (11), n’appliquez pas de
crèmes.
Durée recommandée du traitement
Réalisez un massage de 2-3 minutes sur le ventre et de 5 minutes sur les jambes et les fesses.
Vous pouvez vous laisser guider par votre sensibilité pour établir la durée du massage. Le traite-
ment total doit être d’environ 15 minutes.
N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes. Une utilisation continue de plus de 15 minutes pourrait
produire trop de chaleur et écourter la vie de l’appareil. Laissez-le refroidir avant de continuer à
l’utiliser.
Utilisez l’appareil tous les jours jusqu’à l’apparition de résultats. Ensuite, suivez un programme
d’entretien de 3 jours par semaine. Pour conserver les résultats à long terme, surveillez votre mode
de vie et votre alimentation.
Mode d’emploi
Cet appareil a été créé pour pratiquer des massages thérapeutiques contre la cellulite, la rétention
de liquides et la accidité. Ne l’utilisez pas à d’autres ns.
Le massage à l’aide de cet appareil provoque un effet de chaleur sur la zone traitée ; cet effet ther-
moactif permet de mobiliser la graisse et les toxines accumulées. An de renforcer doucement le
traitement, l’appareil est muni d’une lumière infrarouge qui augmente légèrement l’action thermique
de l’appareil.
Branchez l’appareil (g. B).
Placez l’interrupteur (2) en position de massage (g. C2) ou en position « massage + infrarouges »
(IR) (g. C3) selon le traitement souhaité.
Placez l’accessoire (7), (8), (9), (10) correspondant au traitement souhaité sur l’adaptateur d’ac-
cessoires (5) (g. D).
Pour retirer l’accessoire, tirez fortement sur le bord de l’accessoire an de détacher la languette
de xation (g. D).
Suivez les indications du tableau pour le choix de l’accessoire de massage. Consultez la
section « Type de traitement ».
Vous pouvez alterner les accessoires lors d’une même séance de massage.
Sélectionnez l’intensité de massage faible grâce au potentiomètre (3), et placez l’appareil sur la
zone à traiter.
Réglez l’intensité à l’aide du potentiomètre (3) selon la zone à traiter et la sensibilité au massage.
Consultez la section « Type de traitement ». Pour cela, faites tourner le potentiomètre manuelle-
ment d’un côté ou de l’autre selon l’intensité souhaitée (g. E).
Tenez fermement l’appareil de massage avec les deux mains et déplacezle sur la peau dans
le sens de la circulation du sang. Consultez la section « Sens du massage ».
N’appuyez pas trop fort. Faites simplement glisser l’appareil sur la zone à traiter.
Après avoir utilisé l’appareil de massage, placez l’interrupteur (2) en position « arrêt » (g. C1).
Débranchez l’appareil.
Sens du massage
Faites glisser l’appareil de massage sur la peau, toujours dans le sens de la circulation du sang.

FR
19
Jambes
Placez l’appareil sur la cuisse, près du genou, et faites-le glisser doucement vers le haut jusqu’à
la hanche (g. F).
Fesses
Alternez les mouvements ascendants et les mouvements circulaires. Vous pouvez achever le mas-
sage ascendant des jambes à l’aide de mouvements descendants et circulaires sur les fesses
(g. G).
Abdomen
Placez l’appareil près du nombril et déplacezle doucement vers l’extérieur (g. H). Ne réalisez
jamais de mouvements circulaires autour du nombril.
Bras
Placez l’appareil près du coude et faites-le glisser doucement vers l’aisselle. Recommencez le
massage, de l’aisselle vers le cou (g. I).
Ne réalisez JAMAIS de massage sur un os (genou, cheville, coude).Les parties externes de
l’accessoire pourraient heurter l’os et provoquer des lésions.
Utilisez uniquement les accessoires indiqués dans le tableau « Type de traitement ».
Nettoyage et entretien
Débranchez l’appareil après le nettoyage.
N’utilisez pas de dissolvants, de détergents ni de produits abrasifs.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l’extérieur.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le.
Ne tordez pas le câble, ne tirez pas dessus et ne l’enroulez pas autour de l’appareil, an d’éviter
de l’endommager. Si celui-ci est endommagé, faites-le remplacer immédiatement par du personnel
qualié.
Données techniques
Puissance : 25W
Alimentation : 230V~ 50Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions et améliorations au produit sans aucun préavis
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au
revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les
termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit
de façon appropriée au terme du cycle de vie.

20
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident auto-
matiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de
garantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses
à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée cidessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directe-
ment ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en
conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions
et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par
L’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus
proche de chez vous.
Other manuals for 40.500
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Massager manuals