Beper 40.949 Quick guide

• IDROMASSAGGIO PLANTARE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• FOOT MASSAGER - USE INSTRUCTIONS
• HYDRO MASSEUR PLANTAIRE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• FUSSMASSAGEBAD - BETRIEBSANLEITUNG
• IDROMASAJEADOR PARA LOS PIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 40.949

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 8
pag. 13
pag. 18
pag. 23
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com
A

3
Idromassaggio plantare Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da pre
venire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente con-
cepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la ga-
ranzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo
di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o di pulizia disinserire l’apparec-
chio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio,
a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio
stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperan
te. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
1. Si prega di non stare nella bacinella dei piedi o mettere altri oggetti pesanti al suo interno.
2. Non versare acqua calda sopra i 60°C direttamente nella bacinella.
4. Dopo ogni applicazione, ricordarsi di staccare la spina dalla presa di corrente prima e dopo di
versare l’acqua e pulire la bacinella.
5. Utilizzare il modo corretto per conservare al meglio l’unità e non posizionare mai sottosopra.
6. Durante la pulizia della bacinella, mai immergerla interamente in acqua o mettere dei solventi al
suo interno.

4
Idromassaggio plantare Manuale di istruzioni
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare il massaggiatore.
I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare il mas-
saggiatore.
Il massaggiatore non deve mai essere utilizzato da soggetti affetti da problemi sici che pregiudica-
no la capacità di azionare i comandi.
Non utilizzare il massaggiatore su bambini, invalidi o persone addormentate; non utilizzare su sog-
getti affetti da perdita della sensibilità o problemi di circolazione sanguina senza aver consultato un
medico.
Non utilizzare mai il massaggiatore direttamente su zone gone o inammate o su eruzioni cutanee.
Non utilizzare il massaggiatore prima di andare a letto, il massaggio ha effetti stimolanti e può ritar-
dare il sonno.
Se si avvertono sensazioni di disagio durante l’uso del massaggiatore, sospendere l’impiego e
rivolgersi ad un medico.
Da utilizzare per periodi variabili da persona a persona in base alle proprie caratte ristiche siche.
Questo massaggiatore non professionale è progettato per l’impiego personale e serve esclusiva-
mente a praticare un massaggio beneco sulla muscolatura stanca. Non utilizzare il massaggiatore
in sostituzione delle cure mediche.
DESCRIZIONE PRODOTTO
1) Corpo
2) Interruttore di spegnimento + manopola
di controllo del massaggiatore
3) Rulli massaggiatori
4) Infrarossi
5) Tre strutture sostituibili per il massaggio
a) Rulli stimola circolazione
b) Spazzola
c) Pietra pomice
6) Coperchio trasparente antispruzzo
FUNZIONI:
Funzioni della manopola di controllo del massaggiatore:
1) Interruttore di spegnimento
2) Bolle + vibrazioni + infrarossi
3) Bolle + Mantenimento dell’acqua in temperatura+ vibrazioni
4) Mantenimento dell’acqua in temperatura + infrarossi
Mantenimento dell’acqua in temperatura
Il massaggiatore plantare è dotato di riscaldamento sul fondo dell’unità. Il pediluvio di acqua calda
vi permetterà di godere piacevoli sensazioni.
A

5
Idromassaggio plantare Manuale di istruzioni
Bolle
Le scanalature del massaggiatore plantare sono in grado di generare un gran numero di bolle d’aria
per massaggiare le varie parti del piede e stimolare la circolazione del sangue.
Infrarossi
L’equipaggiamento speciale a raggi infrarossi è in grado di:
Fornire una sioterapia parziale del pie de
Stimolare la circolazione del sangue
Rilassare i muscoli e ridurre la stanchezza
Rulli massaggianti
L’unità è dotata di quattro rulli massaggianti per stimolare efcacemente la pianta dei piedi. Met-
tendo i piedi sui rulli e ruotando avanti e indietro si può godere della stimolazione dell’agopuntura.
ISTRUZIONI PER L’USO:
Posizionare il massaggiatore plantare su una base piana e solida.
Riempire la vasca con acqua calda o fredda.
Prima di allacciare l’apparecchio alla rete, assicurarsi che l’interruttore rotante sia posizionato su
OFF.
Selezionare la funzione desiderata.
ATTENZIONE: Non versare mai troppa acqua all’interno del massaggiatore. Accertarsi sempre che
l’acqua non fuoriesca dall’apposita bacinella.
In caso di eritemi, ferite e problemi circolatori, consultare il medico prima di immergere i piedi nell’ap-
parecchio.
PULIZIA DEL MASSAGGIATORE:
Dopo ogni utilizzo spegnere sempre il massaggiatore, posizionando il selettore di funzionamento su
OFF e scollegando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica.
Risciacquare l’interno del massaggiatore ed i rulli massaggianti con acqua; mentre le parti esterne
pulirle con un panno morbido asciutto.
Non immergere tutto il massaggiatore plantare in acqua o in altri liquidi.
DATI TECNICI
Potenza 70W
Alimentazione 230V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

6
Idromassaggio plantare Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettricielettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/9817905
e-mail: assistenza@beper.com

8
Foot massager Use instructions
IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
Check that the appliance voltage requirement on the data plate corresponds to the electric power
source before plugging in. Before use, make sure that the appliance is found intact without any
visible damage.
Always unplug the hydro massager when not in use, before pouring water in it, when emptying the
basin, when cleaning it, when replacing accessories and whenever you detect operational faults.
Stop using the product if water leaks from the basin.
Turn off the appliance before unplugging it. Always pull the plug, not the cord. Never place the hydro
massager in places where it could easily fall into the sink or bathtub. Never immerse the product in
water or any other liquid.
Never use the appliance when taking a bath or shower. If the hydro massager falls into the water
NEVER ATTEMPT TO RECOVER IT!
Do not operate or place the appliance under a blanket or pillow as it could overheat, causing re
and/or electric shock. We recommend careful monitoring if the product is used by disabled people.
The product should never be used by children. Do not use the product for purposes different from
those described in this instruction manual and do not use accessories different from those indicated
in this manual. This product is intended solely for domestic use and not for commercial purposes or
for use in the medical eld.
Do not use the hydro massager if the power cord or plug become damaged, if you detect irregular
operation or if the appliance falls into water.
In these cases always call an authorized service centre. Always store the appliance away from heat,
sunlight, humidity, sharp objects and similar items.
Keep the power cord away from heat sources.
Do not insert any kind of object through the slits present on the appliance. Do not block air outlets.
Never leave the appliance unattended during operation.
Do not simultaneously use the product with an aerosol or when oxygen is being administered into
the environment by other appliances. The hydro massager is to only and exclusively be used when
sitting; never stand on the product. Never use the product when sleeping or in case of drowsiness.
Do not connect or disconnect the product from the network when your feet are immersed in water.
Always make sure your hands are dry every time you touch the function knob or when you insert or
disconnect the plug. Never leave the appliance unguarded in the presence of children to avoid acci-
dents and injuries. For this reason it is advisable to place the appliance out of the reach of children.
Always unplug when pouring water in the hydro massager.
Fill with water only, avoiding any solvents, oil, bath salts or other substances as they may interfere
with the functioning of the product (by blocking the outlet holes).
The foot hydro massager has a DOUBLE INSULATION security system and so it does not require a
grounding device. The repair of this type of product should always be carried out by highly speciali-
zed personnel and the various components must always be original.
IMPORTANT NOTICE
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supervised or have been
instructed on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

ENGLISH
Foot massager Use instructions
9
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical
service or, in any case, by a person with a similar qualication in order to avoid risks. This
appliance has the heating elements, and thus, those who are not sensitive to heat should
pay special attention when using it. If this appliance is used in the bathroom, unplug it after
use, since its proximity to water can be dangerous even when the power is off.
The packaging (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) are potentially dangerous and
must be kept out of the reach of children . They must be disposed of according to current
regulations.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE FOOT HYDRO MASSAGER
If you have any doubts about your health always consult your doctor before using this appliance.
Also consult your doctor before use in the following cases:
In case of pregnancy, if you suffer from diabetes and/or circulatory problems or if you have a pace-
maker.
Do not use the product in the following cases In case of sore or swollen feet or in the presence of
rashes. If you are insensitive to heat. Legs with varicose veins; in case of open wounds on legs or
feet.
If you have fungal infections, swelling, fractures or persistent pain. In case of doubts, consult your
doctor before using the appliance. The hydro massager should be an enjoyable and relaxing tre-
atment. If you feel discomfort, pain or discomfort stop use and consult your doctor.
USE OF THE FOOT HYDRO MASSAGER
Place the product on a horizontal and stable surface so that it can not be knocked over. Make sure
that the product is not connected to the network before pouring the water into the basin.
Fill the hydro massager’s basin with warm water, do not exceed the maximum level (MAX) indicated
on the product.
IMPORTANT: this appliance was designed to slow the cooling of the water water, not to reheat it, so
the basin is to be lled with water that has already been heated. Before connecting the product to
the electrical socket, make sure that the knob is in the OFF position.
Insert the plug in the electrical socket and sit down comfortably. Before you dip your feet into the
basin, check that the water temperature is comfortable with your hand, set the desired function using
the knob, then sit back and soak your feet in the appliance. Never stand on the appliance.
CAUTION: NEVER INSERT THE PLUG IN THE ELECTRICAL SOCKET IF YOUR FEET ARE IN
THE HYDRO MASSAGER
PRODUCT DESCRIPTION
1 Housing
2 Off switch
3 Massage rollers
4 Infrared
5 Exchangeable Massage
Attachment for Massage:
a)rollers that stimulates the circulation
b)brush
c) pumice stone
6) Transparent anti-splash lid
A

10
Foot massager Use instructions
FUNCTIONS:
Functions knob of the foot hydro massager:
1.Off switch
2- bubbles + infrared + vibrations
3-Bubbles + maintaining water temperature constant + vibrations
4- Maintaining water temperature constant + infrared
Mantenining water temperature
The foot hydro massager is equipped with heating on the bottom of the unit. The foothbath of warm
water allow you to enjoy pleasant sensations.
Bubbles
The massager grooves allow you to create lots of air bubble to massage the different parts of the
feet and to stimulate the blood circulation.
Infrared function
The special infrared function provide:
A partial physiotherapy of the feet
Stimulate the blood circulation
Relax muscles and reduce tiredness
Massage rollers
The foot hydro massager is equipped with four massage rollers to stimulate the foot soles.
To enjoy the full benets of the acupunture, move your feet back and forth on the rolls.
ISTRUCTIONS FOR USE:
Put the hydro massager on a ate base.
Fill the bowl with hot or cold water.
Before connecting or disconnecting the electric plug, make sure that the knob is in the OFF position.
Choose the desidered function and use.
ATTENTION: never pour too much water on the bowl. Be careful that the water doesn’t come out.
In case of rashes, wounds, swelling and circulatory problems consult your doctor before placing
your foot on the infrared platform.
MAINTENANCE OF THE FOOT HYDRO MASSAGER:
Always bring the knob to the OFF position and unplug the product before cleaning.
Rinse the foot massager and the rolls with water, clean and dry the external parts with a slightly
most and soft cloth.
Never immerse the product in water or any other liquid.

11
Foot massager Use instructions
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 70W
Power supply 230V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

FRANÇAIS
Hydro masseur plantaire Manuel d’instructions
13
NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant de brancher l’appareil, vérier que le voltage indiqué sur la plaquette de l’appareil correspond
à celui de la prise de courant. Avant l’utilisation,
s’assurer que l’appareil est en bon état et ne présente aucun dommage visible.
Toujours débrancher la che quand le thalassopieds n’est pas en marche, avant de verser l’eau
dans la cuve, de vider la cuve, de la nettoyer, lors du
remplacement des accessoires et à chaque fois qu’une anomalie de fonctionnement se produit.
Lorsque l’eau sort de la cuve, il faut arrêter d’utiliser
l’appareil.
Toujours éteindre l’interrupteur avant de débrancher la che. Toujours débrancher en ti-
rant sur la che et non pas sur le cordon. Ne jamais placer le
thalasso-pieds dans des endroits où il pourrait facilement tomber dans le lavabo ou dans
la baignoire. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Ne jamais utiliser l’appareil pendant la douche ou le bain. Si le thalasso-pieds tombe dans
l’eau, NE JAMAIS ESSAYER DE LE RÉCUPÉRER !
Ne jamais utiliser ou placer l’appareil sous une couverture ou un coussin. En cas de sur-
chauffe, cela pourrait entraîner un incendie et/ou un choc électrique.
Une surveillance attentive doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé sur des person-
nes invalides.
Le produit ne doit jamais être utilisé par des enfants. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages au-
tres que ceux décrits dans cette notice et ne pas utiliser
des accessoires autres que ceux indiqués dans cette notice. Cet appareil est destiné au seul usage
domestique et non pas à des ns commerciales ou
pour une utilisation dans le domaine médical.
Ne pas utiliser le thalasso-pieds lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, en
présence d’anomalies de fonctionnement ou lorsque
l’appareil est tombé dans l’eau.
Dans ces cas, toujours s’adresser à un service après-vente agréé. Toujours conserver le dispositif
loin de sources de chaleur, des rayons du soleil, de
sources d’humidité, d’objets tranchants et similaires. Conserver le cordon d’alimentation loin des
sources de chaleur.
Ne jamais insérer d’objets dans les fentes de l’appareil. Ne pas obstruer les aérations.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
Ne pas utiliser l’appareil en même temps qu’un appareil à aérosol ou lorsque de l’oxygène est ad-
ministré dans la pièce par tout autre appareil. Le thalassopieds
doit être utilisé exclusivement en étant assis. Ne pas se mettre debout avec les pieds dans l’appa-
reil. Ne jamais utiliser le produit pendant le sommeil
ou en cas de somnolence. Ne pas brancher ou débrancher l’appareil du secteur avec les pieds
immergés dans l’eau. Toujours s’assurer d’avoir les mains
sèches à chaque fois qu’il faut toucher le bouton des fonctions ou que la che doit être branchée ou
débranchée. An de prévenir tout accident ou blessure
pouvant impliquer des enfants, il ne faut jamais laisser l’appareil en leur présence sans surveillance.
Nous conseillons donc de ranger le produit dans un
lieu hors de leur portée.
Toujours débrancher la che avant de verser l’eau dans le thalassopieds.

Hydro masseur plantaire Manuel d’instructions
14
Remplir uniquement avec de l’eau, éviter tout solvant, huile, sels de bain ou autres substances car
cela pourrait compromettre le fonctionnement correct
du produit (en obstruant les orices de sortie).
Le thalasso-pieds est équipé d’un système de sécurité à DOUBLE ISOLATION. Il n’a donc pas
besoin d’un dispositif de mise à la terre. La réparation de ce
type de produit doit toujours être effectuée par un personnel hautement spécialisé et les différents
composants doivent toujours être originaux.
MISES EN GARDE
Cet appareil n’est pas adapté pour les personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou
connaissance de l’appareil, sauf lorsqu’elles sont épaulées ou instruites sur l’usage de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
par son service après-vente agréé ou par une personne ayant une
qualication similaire an de prévenir tout risque. Cet appareil a des éléments chauffants.
Les personnes qui ne sont pas sensibles à la chaleur devront
faire très attention pendant son utilisation. Lorsque l’appareil est utilisé dans des salles de bains, il
faut le débrancher du secteur après l’utilisation car la
proximité de l’eau peut représenter un danger même lorsque l’appareil est éteint.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils représentent des
sources de danger potentielles et doivent être éliminés selon ce qui est prévu par les réglementa-
tions en vigueur.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES PENDANT L’UTILISATION DU THALASSO-PIEDS
En cas de doutes sur l’état de santé, toujours consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil. Con-
sulter le médecin avant d’utiliser l’appareil dans les cas
suivants : grossesse, diabète ou problèmes de circulation, porteur de pacemaker.
Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants : pieds infectés, gonés ou en présence d’éruptions
cutanées. Insensibilité à la chaleur. Jambes avec varices,
blessures ouvertes sur les jambes ou les pieds. Infections mycosiques, boursouures, fractures ou
douleurs persistantes. En cas de doutes, consulter un
médecin avant d’utiliser l’appareil. Le thalasso-pieds doit être un soin agréable et relaxant. Si des
gênes ou des douleurs sont ressenties, interrompre
l’utilisation et consulter un médecin.
UTILISATION DU THALASSO-PIEDS
Placer le produit sur une surface plane et stable an de ne pas le renverser. Contrôler que le produit
n’est pas branché au secteur avant de verser l’eau dans la cuve. Remplir la cuve du thalasso-pieds
avec de l’eau tiède, en faisant attention à ne pas dépasser le niveau maximum (MAX) indiqué sur
le produit.

15
Hydro masseur plantaire Manuel d’instructions
IMPORTANT: cet appareil a été conçu pour ralentir le refroidissement de l’eau et non pas pour la
réchauffer, la cuve doit donc être remplie d’eau déjà réchauffée. Avant de brancher le produit à la
prise électrique, contrôler que le bouton est sur OFF.
Insérer la che dans la prise électrique et s’asseoir confortablement. Avant de plonger les pieds,
vérier avec la main que la température de l’eau est agréable. Programmer la fonction désirée à
l’aide du bouton, s’asseoir et plonger les pieds dans l’appareil. Ne jamais rester debout avec les
pieds dans l’appareil.
ATTENTION : NE JAMAIS BRANCHER LA FICHE DANS LA PRISE DE COURANT LORSQUE
LES PIEDS SONT DANS LE THALASSO-PIEDS.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1) Structure
2) Interrupteur pour éteindre + pommeau
de contrôle du masseur
3) Rouleaux masseurs
4) Infrarouges
5) Trois structures remplaçantes
pour le massage
a) Rouleaux qui stimulent la circulation
b) Brosse
c) Pierre ponce
6) Couvercle transparent anti-éclaboussement
FONCTIONS:
Fonction du pommeau de contrôle du masseur:
1) Interrupteur pour éteindre
2) Bulles + vibrations + infrarouges
3) Bulles + Maintien de la température de l’eau + vibrations
4) Maintien de la température de l’eau + infrarouges
Maintien de la température de l’eau
Le masseur plantaire est équipé d’un chauffage sur le fond de l’unité. Le bain de pieds d’eau chaude
vous permettra de jouir d’une sensation agréable.
Bulles
Les rainures du masseur plantaire sont dans la mesure de générer un grand nombre de bulle d’air
pour masser les différentes parties du pied et stimuler la circulation du sang.
Infrarouges
L’équipement spécial des rayons infrarouges est dans la mesure de :
Fournir une physiothérapie partielle du pied
Stimuler la circulation du sang
Détendre les muscles et réduire la fatigue
A

16
Hydro masseur plantaire Manuel d’instructions
Rouleaux de massages
L’unité est équipée de quatre rouleaux de massage pour stimuler efcacement la semelle des pieds.
En maintenant les pieds sur les rouleaux et en tournant en avant et en arrière vous pourrez jouir de
la stimulation de l’acupuncture.
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE:
Positionner le masseur plantaire sur une base plate et solide.
Remplir le récipient d’eau chaude ou froide.
Avant de brancher l’appareil au réseau, s’assurer que l’interrupteur pivotant soit positionner sur
OFF. Sélectionner la fonction désirée.
ATTENTION: Ne jamais verser trop d’eau à l’intérieur du masseur. S’assurer toujours que l’eau ne
sort pas du récipient indiqué.
En cas d’érythème, de blessures ou de problèmes circulatoires, consulter le médecin avant de
mettre les pieds dans l’appareil.
NETTOYAGE DU MASSEUR:
Après chaque utilisation éteindre toujours le masseur, en positionnant le sélecteur de fonctionne-
ment sur OFF et en débranchant le câble d’alimentation de la prise de courant électrique.
Laver l’intérieur du masseur et les rouleaux de massages avec de l’eau; alors que pour les parties
externes les nettoyer avec un chiffon souple sec.
Ne pas plonger tout le masseur plantaire dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance 70W
Alimentation 230V ~50 Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer
ses produits sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune. Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination
des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certicat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, pi-
les, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

18
Fussmassagebad Betriebsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Geräts, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typen-
schild angegebenen Wert übereinstimmt. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät
unversehrt ist und keine sichtbaren Beschädigungen aufweist.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Fußsprudelbad nicht in Gebrauch
ist, bevor Wasser in die Schale gegossen oder die Schale geleert wird, bevor es gereinigt oder
Zubehörteile ausgetauscht werden sollen und immer dann, wenn Betriebsstörungen auftreten. Die
Benutzung des Geräts unterbrechen, sofern Wasser aus der Schale laufen sollte.
Vor dem Herausziehen des Steckers, schalten Sie immer den Schalter aus. Ziehen Sie immer direkt
am Stecker, niemals am Kabel. Platzieren Sie das Fußsprudelbad nie an Stellen, von wo es leicht
in das Waschbecken oder die Badewanne fallen könnte. Das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Benutzen Sie das Gerät niemals beim Baden oder Duschen. Sollte das Fußsprudelbad ins Wasser
fallen, VERSUCHEN SIE NIEMALS, ES HERAUSZUHOLEN!
Verwenden oder positionieren Sie das Gerät niemals unter Decken oder Kissen, da es sich erhitzen
und Brände und/oder Stromschläge hervorrufen könnte.
Wenn das Gerät von behinderten Personen benutzt wird, sollten Sie deren Tätigkeiten sorgsam
überwachen.
Das Gerät darf niemals von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät nur für Zwecke und
nur mit den Zubehörteilen, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Dieses Gerät ist
nur für den Hausgebrauch und nicht für Handelszwecke oder den Einsatz im medizinischen Bereich
bestimmt.
Verwenden Sie das Fußsprudelbad nicht, wenn das Speisekabel oder die Steckdose Beschädigun-
gen aufweisen, wenn Funktionsstörungen festgestellt werden oder das Gerät ins Wasser gefallen
ist.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Bewahren Sie das Gerät
immer fern von Wärmequellen, Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, schneidenden Gegenständen
und ähnlichem auf. Halten Sie das Speisekabel fern von Wärmequellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts. Halten Sie die Luftaustrittsöffnungen
immer frei.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb.
Benutzen Sie das Gerät niemals zusammen mit einer AerosolTherapie oder während aus einem
beliebigen anderen Gerät Sauerstoff in den Raum gesprüht wird. Das Fußsprudelbad darf nur und
ausschließlich im Sitzen benutzt werden. Stellen Sie sich niemals auf das Gerät. Verwenden Sie
das Gerät niemals im Schlaf oder beim Auftreten von Müdigkeit. Schließen Sie das Gerät niemals
an oder vom Stromnetz ab, wenn Ihre Füße noch im Wasser stehen.
Vergewissern Sie sich jedes Mal, wenn Sie die Funktionsschalter bedienen oder den Stecker ein-
oder rausziehen, dass Ihre Hände vollkommen trocken sind. Um Unfälle und Verletzungen zu
vermeiden, lassen Sie das Gerät in Präsenz von Kindern niemals unbewacht. Aus diesem Grund
empfehlen wir, das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufzustellen.
Ziehen Sie immer den Stecker heraus, bevor Sie Wasser in das Fußsprudelbad gießen.
Füllen Sie das Gerät nur mit Wasser, vermeiden Sie jede Art von Lösungen, Ölen, Badesalzen
oder anderen Substanzen, da diese den einwandfreien Betrieb des Geräts beeinträchtigen kön-
nen (Verstopfung der Auslauföffnungen). Das Fußsprudelbad ist mit einem Sicherheitssystem mit
DOPPELTER ISOLIERUNG ausgestattet. Daher ist eine Erdungsvorrichtung nicht erforderlich. Die
Reparatur dieser Art von Gerät darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden und die
einzelnen Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden.

19
DEUTSCH
Fussmassagebad Betriebsanleitung
HINWEISE
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung und einschlägigen Kennt-
nissen benutzt werden, sofern sie nicht von einer Person überwacht bzw. angewiesen werden,
welche die Verantwortung für ihre Sicherheit trägt.
Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bei Beschädigung muss das Speisekabel vom Hersteller, vom technischen Kundendienst des Her-
stellers oder von einer Fachkraft ersetzt werden, um eventuelle Gefahren zu vermeiden. Dieses
Gerät besitzt Heizelemente und demnach müssen wärmeunempndliche Personen bei der Be-
nutzung größte Vorsicht walten lassen. Bei Benutzung des Geräts im Badezimmer muss es nach
der Anwendung von der Stromversorgung abgetrennt werden, da die Nähe von Wasser auch bei
abgeschaltetem Gerät ein Risiko darstellt.
Die Teile der Verpackung (Plastiksäckchen, Kartons, Polystyrol, usw.) dürfen nicht in Reichweite von
Kindern gelassen werden, da diese große Gefahren bergen. Ferner sind sie gemäß den geltenden
Richtlinien zu entsorgen.
BESONDERE HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG DES FUSSSPRUDELBADS
Wenn Sie Zweifel hinsichtlich Ihres Gesundheitszustands hegen, ziehen Sie vor der
Verwendung des Geräts immer Ihren Arzt zurate. Vor der Benutzung des Geräts ziehen
Sie auch in den folgenden Fällen Ihren Arzt zurate:
Im Falle einer Schwangerschaft, wenn Sie an Diabetes und/oder Durchblutungsstörungen
leiden oder Träger eines Herzschrittmachers sind. Benutzen Sie das Gerät nicht in den
folgenden Fällen.
Bei entzündeten, angeschwollenen Füßen oder im Falle von Hautausschlägen. Wenn Sie
wärmeunempndlich sind. Wenn Sie an Krampfadern leiden; bei offenen Wunden an den
Beinen oder Füßen. Wenn Sie Pilzinfektionen, Anschwellungen, Brüche oder andauernde
Schmerzen haben. Im Zweifelsfall ziehen Sie Ihren Arzt zurate, bevor Sie das Gerät be-
nutzen. Das Fußsprudelbad muss sich als angenehm und behaglich erweisen. Sollten Sie
Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl verspüren, unterbrechen Sie die Anwendung
und konsultieren Sie Ihren Arzt.
BENUTZUNG DES FUSSSPRUDELBADS
Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Fläche, so dass es nicht umkippen kann. Vergewis-
sern Sie sich, dass das Gerät vor dem Eingießen des Wassers in die Schale nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Füllen Sie die Schale des Fußsprudelbads mit lauwarmem Wasser auf, wobei darauf geachtet wer-
den muss, dass der maximale Füllstand (MAX), der auf dem Gerät angezeigt ist, nicht überschritten
wird.
WICHTIG: Dieses Gerät wurde entwickelt, um die Abkühlung des Wassers zu verlangsamen, nicht,
um es zu erhitzen, und demnach muss die Schale mit schon aufgeheiztem Wasser gefüllt werden.
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird muss sichergestellt werden, dass der Schal-
ter in Position OFF steht.

20
Fussmassagebad Betriebsanleitung
Fügen Sie den Stecker in die Steckdose ein und setzen Sie sich bequem hin. Vor dem Eintauchen
der Füße überprüfen Sie mit der Hand die Wassertemperatur, stellen Sie mit dem entsprechenden
Schalter die gewünschte Funktion ein, setzen Sie sich und stellen Sie dann Ihre Füße in das Gerät.
Das Gerät niemals im Stehen benutzen.
ACHTUNG: FÜGEN SIE NIEMALS DEN STECKER IN DIE STECKDOSE EIN, SOLANGE SIE
IHRE FÜSSE IN DAS.
BESCHREIBUNG
1) Körper
2) Ausschalttaste + Kontrollregler
des Massagegeräts
3) Massagerollen
4) Infrarot
5) Drei auswechselbare Strukturen für
die Massage
a) Rollen zur Durchblutungsförderung
b) Bürste
e) Bimsstein
6) Transparente Spritzschutzabdeckung
FUNKTIONEN:
Funktionen des Bedienknopfs des Massagegeräts:
1) Einschalttaste
2) Sprudelbad +Schwingungen + Infrarot
3) Sprudelbad + Erhaltung der Wassertemperatur + Schwingungen
4) Erhaltung der Wassertemperatur + Infrarot
Wassertemperaturbeibehaltung:
Das FußMassagegerät ist mit einem Erhitzer an der Unterseite des Geräts ausgestattet. Das
Fußbad mit warmem Wasser wird Sie angenehme Empndungen genießen lassen.
Sprudelbad:
Die Nuten des FußMassagegerät sind in der Lage eine große Anzahl von Luftblasen zu erzeugen,
um die verschiedenen Bereiche des Fuβes zu massieren und regen die Durchblutung an.
Infrarot:
Die spezielle Infrarot-Ausrüstung ist in der Lage:
• Erlaubt eine parzielle Physiotherapie des Fuβes
• Fördert die Durchblutung
• Entspannt die Muskeln und verringert Ermüdungserscheinungen
Massagerollen:
Das Gerät ist mit vier Massagerollen ausgestattet um effektiv die Fußsohlen zu stimulieren. Platzie-
ren Sie Ihre Füße auf die Rollen und durch das Hin- und Herdrehen werden Sie eine stimulierende
Akupunktur genießen.
A
Table of contents
Languages:
Other Beper Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

GESS
GESS Healthy Spine manual

Clatronic
Clatronic FM 3389 instruction manual

BH SHIATSU
BH SHIATSU Luxury Class M1200 Instructions for assembly and use

truMedic
truMedic InstaShiatsu+ MC-210 instruction manual

Panasonic
Panasonic EP3202-U1 Service manual

HoMedics
HoMedics THERA-P PERCUSSION HHP-285HJ-THP Instruction manual and warranty information