Beper P302MAS100 User manual

Cod.: P302MAS100
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
Massaggiatore cervicale
Neck Massager
Masseur cervical
Zervikales Massagegerät
Masajeador cervical
Μασάζ Αυχένα
Dispozitiv pentru masarea gâtului
Masážní přístroj na krk s technologií EMS
Nek massage toestel
Kakla masieris
pag.2
pag.7
pag.12
pag.17
pag.22
pag.27
pag.32
pag.37
pag.43
pag.48
Fig.A
For further information and/or for instructions for use in other
languages, please visit: beper.com
1
6
32
4
5

2
IT
Avvertenze
Non utilizzare questo dispositivo in combinazione con altri disposi-
tivi medici elettronici, quali pacemaker, polmoni e cuori articiali e
altri dispositivi di mantenimento e monitoraggio delle funzioni vitali.
L’utilizzo di questo dispositivo in combinazione con apparecchi
chirurgici ad alta frequenza può causare ustioni e danni al mas-
saggiatore.
Consultare un medico prima dell’utilizzo di questo dispositivo in
caso di gravidanza, elevata sensibilità cutanea, malattie cardiache
e cardio-vascolari, tumori, o altre condizioni mediche e malattie cro-
niche che necessitano di assistenza medica periodica.
Non utilizzare il dispositivo sotto la doccia, durante il bagno e/o
durante il sonno.
Il dispositivo non può essere utilizzato da bambini e/o da persone
con ridotte capacità siche, psicologiche e sensoriali.
Questo massaggiatore non può essere utilizzato da persone insen-
sibili al calore e/o con disturbi della percezione cutanea.
Non immerger in acqua o altri liquidi.
Consigli d’uso
Questo massaggiatore è realizzato per adattarsi ergonomicamen-
te alla zona del collo, per assicurare la corretta stimolazione della
zona adiacente alle vertebre cervicali.
È consigliabile utilizzare il massaggiatore due volte nell’arco della
giornata, massimo 15 minuti per volta.
Prima dell’utilizzo, è consigliabile inumidire leggermente la zona
cervicale (con acqua calda o con un gel o crema a base acquosa),
per assicurare una perfetta adesione degli elettrodi alla pelle.
È opportuno che il livello di intensità degli impulsi elettrici sia rego-
lato gradualmente, partendo dal livello 1 più basso e lentamente
passando a livelli successivi, sempre ponendo attenzione alle pro-
prie esigenze e sensazioni; se il massaggio non risulta gradevole
o provoca fastidio, è consigliabile abbassare il livello di intensità o
cambiare modalità di massaggio.
Se la pelle non è idratata a sufcienza oppure se gli elettrodi non
sono bene in contatto con la cute, è possibile si verichi un leggero
arrossamento della pelle, che generalmente scompare nel giro di
1-2 giorni.

2
3
IT
Descrizione del prodotto Fig.A
1. Elettrodi
2. Tasto ON/OFF e selezione modalità
3. Manopola regolazione intensità
4. Tasto funzione riscaldante
5. Connettore per cavo USB
6. Cavo USB
Ricarica
Prima del primo utilizzo, è consigliabile ricaricare completamente
il dispositivo. Inserire il cavo USB all’interno del connettore, e col-
legarlo quindi ad un dispositivo per la ricarica (powerbank, laptop,
ecc.) oppure ad un adattatore USB (non fornito).
La luce blu dell’indicatore LED lampeggia durante la ricarica, men-
tre resta accesa quando la ricarica è completa.
Scollegare il cavo USB dal dispositivo al termine della ricarica.
Durante il funzionamento del dispositivo, l’indicatore LED blu che
lampeggia indica che la batteria è quasi scarica; procedere a ricari-
care il dispositivo come descritto sopra.
Funzionamento
Prima dell’utilizzo, è consigliabile inumidire leggermente la zona
cervicale (con acqua calda o con un gel o crema a base acquosa),
per assicurare una perfetta adesione degli elettrodi alla pelle ed
evitare arrossamenti.
Premere il tasto ON/OFF per qualche secondo per attivare il di-
spositivo.
Il dispositivo è dotato di una voce guida che indica la modalità e il
livello di intensità di massaggio selezionati.
All’accensione, il dispositivo si accende in modalità automatica:
l’indicatore LED blu si accende e la voce guida indica “Mode 1”
(Modalità Uno); il dispositivo funziona combinando tutte le altre 5
modalità di massaggio disponibili, alternandole a cicli di 1 minuto.
Premendo il tasto ON/OFF, è possibile selezionare la modalità di
massaggio desiderata, la voce guida indicherà la modalità scelta
(Mode 1 – modalità uno, Mode 2 – modalità due, Mode 3 – modalità
tre, Mode 4 – modalità quattro, Mode 5 – modalità cinque, Mode
6 – modalità sei).

4
IT
Mode
2
Mode 3 Mode
4
Mode
5
Mode
6
Ampiezza
pulsazioni
100µs 100µs 500µs 500µs 500µs
Frequenza
impulso
50Hz 40Hz 10Hz 25Hz 100Hz
On-Time 20s 10s/2* 10s 4s 6s/2*
Off-Time 2s 2/10s** 1s 0,5s 5/4s**
On-time (s) indica il tempo di attivazione in secondi (contrazione)
Off-time (s) indica il tempo di disattivazione in secondi (rilassa-
mento).
* Ci sono 2 singoli cicli nelle modalità Mode 3 e Mode 6.
** Nelle modalità Mode 3 e Mode 6, l‘Off-Time è di 10 sec a ogni
secondo ciclo.
Per regolare l’intensità degli impulsi, ruotare la manopola di regola-
zione (in senso orario per aumentare l’intensità, in senso antiorario
per ridurla).
Per attivare la funzione riscaldante, premere l’apposito tasto, si at-
tiva il livello di calore basso (temperatura compresa tra 38 e 41°C);
premendo il tasto un’altra volta, si attiva il livello di calore massimo
(temperatura compresa tra 42 e 45°C); premere il tasto una terza
volta per disattivare la funzione riscaldante.
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto ON/OFF per
qualche secondo, no a quando l’indicatore LED blu si spegne.
Nota: il dispositivo si spegne automaticamente dopo 15 minuti
di funzionamento continuo
Pulizia e manutenzione
Assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegato dal cavo USB
prima di procedere con la pulizia.
Rimuovere eventuali macchie e/o polvere presenti sul dispositivo
utilizzando un panno morbido leggermente inumidito d’acqua.
Attenzione: non immergere in acqua o altri liquidi; non uti-
lizzare solventi o altri detergenti

4
5
IT
Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e fresco, lontano dalla
luce diretta del sole, preferibilmente all’interno della sua confezione.
Dati tecnici
Batteria al litio 900mAh
Input: 5V DC USB
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la fa-
coltà di apportare modiche e migliorie al prodotto in oggetto
senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che
il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere tratta-
to separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’appa-
recchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambiental-
mente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di
cui è composto.

66
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto
per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di
garanzia e il documento di acquisto (scontrino scale) che
certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al
venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata
l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garan-
zia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale
non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione
durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del pro-
dotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risul-
tare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili
(es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’ap-
parecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esau-
stivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte
quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbrica-
zione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’ap-
parecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose
ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed
avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’ap-
parecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

6
7
EN
6
Warnings for use
Do not use this device in combination with other electronic medical
devices, such as pacemakers, articial hearts and lungs, and other
life functions maintenance and monitor devices.
The use of this device in combination with other high frequency sur-
gical appliances can cause burns and damages to the massager.
Consult a doctor before using this device in case of pregnancy,
high skin sensitivity, heart or cardiovascular diseases, tumors, or
other medical conditions or chronic diseases that require periodic
medical assistance.
Do not use this device under the shower, while bathing and/or
sleeping.
This device cannot be used by children and/or by individuals with
reduced physical, psychological, or sensory capabilities.
This device cannot be used by individuals who are insensible to
heat and/or with skin perception issues.
Do not immerse in water or other liquids.
Tips for use
This massager is designed to ergonomically adapt to the neck area,
to ensure correct stimulation of the area adjacent to the cervical
vertebrae.
It is advisable to use this device twice a day, for max.15 minutes
per session.
Before use, it is better to slightly wet the skin on the neck area (with
warm water or water-based gel or cream), to ensure the perfect
adhesion of the electrodes to the skin.
The intensity of the electric impulses should be gradually set, star-
ting from the lowest level 1, and slowly increasing to the next levels,
always paying attention to your own needs and feelings; if the mas-
sage does not feel right or creates discomfort, it is better to lower
the intensity level or to change massage mode.
If the skin is not hydrated enough, or if the electrodes are not tou-
ching the skin, it is possible to see a small rash on the skin, which
will generally disappear in 1-2 days.
Description of product Fig.A
1. Electrodes
2. ON/OFF and mode selection key
3. Intensity selection knob
4. Heating function key
5. USB connector
6. USB cable

8
EN
Charging
Before rst use, it is better to fully charge the device. Insert the USB
cable inside the connector, and connect the massager to a charging
device (powerbank, laptop, etc.) or to a USB adapter (not included).
The LED indicator’s blue light will ash during charging, and it will
stay on when charging is complete.
Disconnect the USB cable from the massager once charging is
completed.
If the LED indicator ashes during operation of the device, this me-
ans the battery is running out; proceed to charge it as described
above.
Operation
Before use, it is better to slightly wet the skin on the neck area (with
warm water or water-based gel or cream), to ensure the perfect
adhesion of the electrodes to the skin, and to avoid rashes.
Press the ON/OFF key for a few seconds to activate the device.
The device is equipped with a guide voice that will indicate selected
mode and intensity level.
When switched on, the device will start operating in auto mode: the
blue LED indicator is on, and the guide voice states “Mode 1” (mode
one); the device operates combining all other 5 massage modes
available, alternating them in cycles of 1 minute.
By pressing the ON/OFF key, it is possible to select the desired
massage mode, the guide voice will state the selected mode (Mode
1 – mode one, Mode 2 – mode two, Mode 3 – mode three, Mode
4 – mode four, Mode 5 – mode ve, Mode 6 – mode six)
Mode
2
Mode 3 Mode
4
Mode
5
Mode
6
Pulse
width
100µs 100µs 500µs 500µs 500µs
Pulse
frequency
50Hz 40Hz 10Hz 25Hz 100Hz
On-Time 20s 10s/2* 10s 4s 6s/2*
Off-Time 2s 2/10s** 1s 0,5s 5/4s**

8
9
EN
On time (s) indicated switch-on time cycle in seconds (contraction).
Off time (s) indicates switch-off time cycle in seconds (relaxation).
* There are 2 individual rounds in cycle 3 and 6.
** The off-time is 10 seconds for every 2nd round in cycles 3 and 6.
To adjust pulse intensity, rotate the intensity selection knob (clockwi-
se to increase intensity, counter clockwise to reduce it). For heating
function, press the heating function key, the low heating setting will
activate (temperature between 38 and 41° C); by pressing the key
again, the max heating level will activate (temperature between 42
and 45°C); press the key once again to deactivate heating function.
To switch the device off, press the ON/OFF key for a few seconds,
until the blue LED indicator will turn off.
Note: the device automatically shuts off after 15 minutes of
continuous operation
Cleaning and maintenance
Make sure that the device is off and disconnected from USB cable
before proceeding with cleaning.
Remove any dust and/or stain found on the device using a soft cloth
slightly dampened with warm water.
Warning: do not immerse in water or other liquids; do not
use solvents or other detergents
Store the device in a cool, dry place, away from direct sunlight,
preferably inside its box.
Technical data
Lithium battery 900mAh
Input: 5V DC USB
For any improvement reasons, Beper reserves the right to mo-
dify or improve the product without any notice.

10
EN
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical ap-
pliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order
to optimize the recovery and recycling of the materials they contain,
and reduce the impact on human health and the environment. The
crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be
separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of
original purchase a 24 month guarantee applies to material and
production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and pro-
of of purchase (scal receipt) indicating the date of purchase
and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or
our head ofce in order to preserve the appliance’s efciency and
NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or
production during the period of guarantee, we guarantee repair free
of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for
which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not
maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered
by this guarantee.

10
11
EN
Therefore, any part that could be accidentally broken or having
visible signs of use in consumable products (such as lamps, batte-
ries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect
of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the
appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee
period, the appliance will be replaced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or mal-
function is an accessory and/or a detachable part of the product,
Beper reserves the right to replace only the very part in question
and not the entire product For technical assistance and/or repai-
rs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
Contact your distributor in your country or ater sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries
to your distributor.

12
FR
Avertissements
N’utilisez pas cet appareil en combinaison avec d’autres dispositifs
médicaux électroniques, tels que des stimulateurs cardiaques, des
poumons et des cœurs articiels, et d’autres dispositifs de surveil-
lance et de maintien en vie.
L’utilisation de cet appareil en combinaison avec un équipement
chirurgical à haute fréquence peut provoquer des brûlures et en-
dommager le masseur.
Consultez un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous êtes en-
ceinte, si vous êtes très sensible à la peau, si vous souffrez d’une
maladie cardiaque ou cardiovasculaire, si vous avez un cancer ou
si vous souffrez d’un autre problème médical ou d’une maladie
chronique nécessitant un suivi médical périodique.
N’utilisez pas l’appareil pendant la douche, le bain et/ou le sommeil.
L’appareil ne peut pas être utilisé par des enfants et/ou des person-
nes aux capacités physiques, psychologiques et sensorielles rédu-
ites. Ce masseur n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
insensibles à la chaleur et/ou ayant une perception cutanée altérée.
Ne pas plonger dans l’eau ou d’autres liquides.
Recommandations d’utilisation
Ce masseur est conçu de manière ergonomique pour s’adapter à
la zone du cou an de garantir une stimulation adéquate de la zone
adjacente aux vertèbres cervicales.
Il est recommandé d’utiliser le masseur deux fois par jour, à raison
de 15 minutes maximum à la fois.
Avant l’utilisation, il est conseillé d’humidier légèrement la zone du
cou (avec de l’eau chaude ou un gel ou une crème à base d’eau),
an d’assurer une parfaite adhésion des électrodes à la peau.
Le niveau d’intensité des impulsions électriques doit être réglé pro-
gressivement, en commençant par le niveau 1, le plus faible, et en
passant lentement au niveau suivant, en faisant toujours attention à
vos besoins et à vos sensations ; si le massage n’est pas agréable
ou est inconfortable, il est conseillé de diminuer le niveau d’inten-
sité ou de changer le mode de massage.
Si la peau n’est pas sufsamment hydratée ou si les électrodes
ne sont pas en bon contact avec la peau, une légère rougeur de
la peau peut apparaître, qui disparaît généralement en 1 à 2 jours.

12
13
FR
Description du produit Fig. A
1. Électrodes
2. Bouton ON/OFF et sélection du mode
3. Bouton de réglage de l’intensité
4. Touche de fonction de chauffage
5. Connecteur pour câble USB
6. Câble USB
Recharge
Avant la première utilisation, il est conseillé de charger complète-
ment l’appareil. Insérez le câble USB dans le connecteur, puis con-
nectez-le à un dispositif de charge (powerbank, ordinateur portable,
etc.) ou à un adaptateur USB (non fourni).
Le voyant bleu de l’indicateur LED clignote pendant la charge et
reste allumé lorsque la charge est terminée.
Débranchez le câble USB de l’appareil lorsque la charge est ter-
minée.
Lorsque l’appareil fonctionne, le clignotement du voyant DEL bleu
indique que la batterie est faible ; procédez à la recharge de l’appa-
reil comme décrit ci-dessus.
Fonctionnement
Avant l’utilisation, il est conseillé d’humidier légèrement la zone
cervicale (avec de l’eau chaude ou un gel ou une crème à base
d’eau) pour assurer une parfaite adhésion des électrodes à la peau
et éviter les rougeurs.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant quelques secondes pour
activer l’appareil.
L’appareil est doté d’un guide vocal indiquant le mode sélectionné
et le niveau d’intensité du massage.
Lorsqu’il est allumé, l’appareil se met en marche en mode automa-
tique : le voyant LED bleu s’allume et la voix guide indique “Mode
1” (Mode One) ; l’appareil fonctionne en combinant les 5 autres
modes de massage disponibles, en les alternant par cycles d’une
minute.
En appuyant sur la touche ON/OFF, vous pouvez sélectionner le
mode de massage souhaité, la voix guide indiquera le mode choisi
(Mode 1 - mode un, Mode 2 - mode deux, Mode 3 - mode trois,
Mode 4 - mode quatre, Mode 5 - mode cinq, Mode 6 - mode six).

14
FR
Mode
2
Mode 3 Mode
4
Mode
5
Mode
6
Amplitude
de l’impul-
sion
100µs 100µs 500µs 500µs 500µs
Fréquence
d’impul-
sion
50Hz 40Hz 10Hz 25Hz 100Hz
On-Time 20s 10s/2* 10s 4s 6s/2*
Off-Time 2s 2/10s** 1s 0,5s 5/4s**
On-time (s) indique le temps d’activation en secondes (contraction).
Off-time (s) indique le temps de désactivation en secondes (re-
laxation).
* Il y a 2 cycles uniques dans le mode 3 et le mode 6.
** En mode 3 et en mode 6, le temps d’arrêt est de 10 secondes
tous les deux cycles.
Pour régler l’intensité des impulsions, tournez le bouton de com-
mande (dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
l’intensité, dans le sens inverse pour la réduire).
Pour activer la fonction de chauffage, appuyez sur la touche ap-
propriée, ce qui activera le niveau de chaleur faible (température
comprise entre 38 et 41°C) ; appuyez à nouveau sur la touche pour
activer le niveau de chaleur maximum (température comprise entre
42 et 45°C) ; appuyez une troisième fois sur la touche pour désac-
tiver la fonction de chauffage.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton ON/OFF pendant
quelques secondes jusqu’à ce que le voyant bleu s’éteigne.
Remarque : L’appareil s’éteint automatiquement après 15 mi-
nutes de fonctionnement continu.
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que l’appareil est éteint et déconnecté du câble USB
avant de le nettoyer.

14
15
FR
Enlevez les taches et/ou la poussière sur l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humidié avec de l’eau.
Attention : ne pas plonger dans l’eau ou d’autres liquides ;
ne pas utiliser de solvants ou d’autres produits de nettoyage.
Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de la lu-
mière directe du soleil, de préférence dans son emballage.
Données techniques
Pile au lithium 900mAh
Entrée : 5V DC USB
Dans un souci d’amélioration continue, Beper se réserve le
droit d’apporter des modications et des améliorations au
produit en question sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur
relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme
simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets
adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution
avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la de-
struction du produit selon les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substan-
ces qui peuvent polluer l’environnement si détruites de façon ina-
propriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il
est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environ-
nement. Le symbole indique que le produit répond aux normes
requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et
que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du
cycle de vie.

1616
FR
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date
d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat
de garantie et le document d’achat (ticket de caisse) qui cer-
tie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au
vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour conserver inaltérée l
‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des
éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non
autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabri-
cation pendant la période de garantie, nous garantissons la répara-
tion du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui
devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non
autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consom-
mables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de
l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non
exhaustif, car la présente garantie est donc exclue pour toutes les
circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre
de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels
dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver
à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en
conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées
dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en
thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’im-
portateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le
centre service agrée beper le plus proche de chez vous.

16
17
DE
16
Warnungen
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Verbindung mit anderen
elektronischen medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern,
künstliche Lungen und Herzen sowie anderen lebenswichtigen
Wartungs- und Überwachungsgeräten.
Die Verwendung dieses Geräts in Verbindung mit Hochfrequenz-
Chirurgiegeräten kann zu Verbrennungen und Schäden am Mas-
sagegerät führen.
Konsultieren Sie vor der Verwendung dieses Geräts bei Schwan-
gerschaft, hoher Hautempndlichkeit, Herz- und Herz-Kreislauf-
Erkrankungen, Tumoren oder anderen Erkrankungen und chro-
nischen Erkrankungen, die regelmäßige ärztliche Hilfe erfordern,
einen Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht unter der Dusche, beim Baden und/
oder beim Schlafen.
Das Gerät darf nicht von Kindern und/oder Personen mit einge-
schränkten physischen, psychischen und sensorischen Fähigkei-
ten verwendet werden.
Dieses Massagegerät kann nicht von Personen verwendet werden,
die hitzeunempndlich sind und / oder Störungen der Hautwahr-
nehmung haben.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Gebrauchsanweisung
Dieses Massagegerät ist so konzipiert, dass es sich ergonomisch
an den Nackenbereich anpasst, um eine korrekte Stimulation des
Bereichs neben den Halswirbeln zu gewährleisten.
Es wird empfohlen, das Massagegerät zweimal am Tag zu verwen-
den, maximal 15 Minuten am Stück.
Vor der Anwendung ist es ratsam, den Halsbereich leicht anzu-
feuchten (mit heißem Wasser oder mit einem Gel oder einer Creme
auf Wasserbasis), um eine perfekte Haftung der Elektroden auf der
Haut zu gewährleisten.
Die Intensität der elektrischen Impulse sollte schrittweise ange-
passt werden, beginnend mit der niedrigsten Stufe 1 und langsam
zu den folgenden Stufen, wobei immer auf die eigenen Bedürfnisse
und Empndungen geachtet wird; wenn die Massage nicht ange-
nehm ist oder Beschwerden verursacht, ist es ratsam, die Intensität
zu verringern oder den Massagemodus zu ändern.
Wenn die Haut nicht ausreichend mit Feuchtigkeit versorgt wird
oder die Elektroden keinen guten Hautkontakt haben, kann es zu
einer leichten Hautrötung kommen, die in der Regel innerhalb von
1-2 Tagen verschwindet.

18
DE
Produktbeschreibung Abb. A
1. Elektroden
2. ON / OFF-Taste und Modusauswahl
3. Intensitätseinstellungsknopf
4. Heizfunktionstaste
5. USB-Kabelanschluss
6. USB-Kabel
Akku laden
Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, das Gerät vollständig
aufzuladen. Stecken Sie das USB-Kabel in den Anschluss und
verbinden Sie es dann zum Laden mit einem Gerät (Powerbank,
Laptop usw.) oder mit einem USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
Das blaue Licht der LED-Anzeige blinkt während des Ladevor-
gangs, während es leuchtet, wenn der Ladevorgang abgeschlos-
sen ist.
Trennen Sie das USB-Kabel vom Gerät, nachdem der Ladevor-
gang abgeschlossen ist.
Während des Gerätebetriebs zeigt die blinkende blaue LED-Anzei-
ge an, dass der Akku fast entladen ist; Laden Sie das Gerät wie
oben beschrieben auf.
Betrieb
Vor der Anwendung empehlt es sich, den Zervikalbereich leicht
anzufeuchten (mit heißem Wasser oder mit einem Gel oder einer
Creme auf Wasserbasis), um eine perfekte Haftung der Elektroden
auf der Haut zu gewährleisten und Rötungen zu vermeiden.
Drücken Sie die ON / OFF-Taste für einige Sekunden, um das
Gerät zu aktivieren.
Das Gerät verfügt über eine Sprachführung, die den ausgewählten
Massagemodus und die Intensitätsstufe anzeigt.
Beim Einschalten schaltet sich das Gerät im Automatikmodus ein:
die blaue LED-Anzeige leuchtet auf und die Leitstimme zeigt “Mode
1” (Modus Eins) an; das Gerät arbeitet, indem es alle anderen 5
verfügbaren Massagemodi kombiniert und sie in Zyklen von 1 Mi-
nute abwechselt.
Durch Drücken der ON / OFF-Taste ist es möglich, den gewün-
schten Massagemodus auszuwählen, die Führungsstimme zeigt
den gewählten Modus an (Mode 1 - Modus eins, Mode 2 - Modus
zwei, Mode 3 - Modus drei, Mode 4 - Mode vier , Modus 5 - Mode
fünf, Mode 6 - Modus sechs).

18
19
DE
Mode
2
Mode 3 Mode
4
Mode
5
Mode
6
Pulsbreite 100µs 100µs 500µs 500µs 500µs
Pulsfre-
quenz
50Hz 40Hz 10Hz 25Hz 100Hz
On-Time 20s 10s/2* 10s 4s 6s/2*
Off-Time 2s 2/10s** 1s 0,5s 5/4s**
On-Time (s) = Zyklus-Einschaltzeit in Sekunden (Kontraktion).
Off-Time (s) = Zyklus-Ausschaltzeit in Sekunden (Entspannung).
* Es gibt 2 individuelle Runden im Modus 3 und 6.
** Im Modus 3 und Modus 6 beträgt die Ausschaltzeit 10 Sekunden
für jeden zweiten Zyklus.
Um die Intensität der Impulse einzustellen, drehen Sie den Ein-
stellknopf (im Uhrzeigersinn, um die Intensität zu erhöhen, gegen
den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern).
Um die Heizfunktion zu aktivieren, drücken Sie die entsprechende
Taste, die niedrige Heizstufe wird aktiviert (Temperatur zwischen 38
und 41 ° C); durch erneutes Drücken der Taste wird die maximale
Heizstufe aktiviert (Temperatur zwischen 42 und 45 ° C); drücken
Sie die Taste ein drittes Mal, um die Heizfunktion zu deaktivieren.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die ON / OFF-Taste einige
Sekunden lang gedrückt, bis die blaue LED-Anzeige erlischt.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten Dauerbe-
trieb automatisch aus
Reinigung und Instandhaltung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom USB-
Kabel getrennt ist, bevor Sie es reinigen.
Entfernen Sie Flecken und/oder Staub auf dem Gerät mit einem
weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch.
Achtung: Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-
tauchen; keine Lösungsmittel oder andere Reinigungsmit-
tel verwenden.

20
DE
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic
Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist
die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden
Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro-
und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie
umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an
Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammel-
stelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der Verpackung.
Technische Daten
900mAh Lithiumbatterie
Eingang: 5V DC USB
Im Hinblick auf eine kontinuierliche Verbesserung behält sich
Beper das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderun-
gen und Verbesserungen an dem betreffenden Produkt vor-
zunehmen.
Table of contents
Languages:
Other Beper Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Lifepro
Lifepro Embrace Neck Massager user manual

Silvercrest
Silvercrest SHS 220 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SSM 141 C3 Operation and safety notes

One Life
One Life 3 Series Assembly guide

Gulfstream
Gulfstream Lavender I owner's manual

Conair
Conair obusforme ObhP08C Instruction booklet