Beper 50.927B Installation instructions

• PULITORE A VAPORE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STEAM CLEANER - USE INSTRUCTIONS
• NETTOYEUR VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• DAMPFREINIGER - BETRIEBSANLEITUNG
• LIMPIADORA DE VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
Cod.: 50.927B

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 4
pag. 12
pag. 21
pag. 25
pag. 29
Fig. 1

Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 3

4
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma conse gnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informa zioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da pre
venire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente con-
cepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la ga-
ranzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio,
a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio
stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inope rante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.

5
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
1. Non usare nebulizzatori spray (per es. insetticidi, spray per capelli ecc), potrebbe creare danni
all’involucro.
2. Nel caso in cui si vericassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio e
contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
3. Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore esterno, sistema
di comando a distanza separato , timer o qualsiasi altro dispositivo che possa accenderlo automa-
ticamente
4. Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
5. Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito o incendio
6. Non ssare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.
7. E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se
necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
8. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
9. Non usare l’apparecchio vicino a oggetti inammabili
10. Non inserire oggetti nelle fessure dell’apparecchio
11. Non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito.
12. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capa-
cità siche sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisio-
nati o istruite riguardo l’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
13. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio
14. Il vapore e/o liquid non deve essere diretto verso apparecchi che contengono componenti elet-
trici, come l’interno di forni.
15. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia togliere la spina dalla presa di alimentazione
16. Dopo l’uso togliere la spina dalla presa di alimentazione
17. Il tappo del serbatoio non deve essere aperto durante l’uso

6
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Il pulitore a vapore è stato concepito per l’utilizzo domestico. Non utilizzare per scopi
industriali.
Non collegare il pulitore a vapore alla presa di corrente quando il serbatoio è privo di
acqua.
Non mettere in funzione il pulitore a vapore senza sorveglianza. Se ci si dovesse assenta-
re dal posto di utilizzo, spegnere e disconnettere sempre il pulitore a vapore.
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi
elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere
in alcun modo al pulitore a vapore.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Durante l’utilizzo il tappo di sicurezza deve essere avvitato in maniera corretta.
Durante l’utilizzo non inclinare il pulitore a vapore più di 45° (verso l’alto o verso il basso),
insieme alla fuoriuscita di vapore potrebbe rovesciarsi acqua bollente.
Non aprire il pulitore a vapore mentre è in funzione.
Non direzionare il getto di vapore verso persone, animali, cose o altri oggetti elettrici.
Prima di riempire il serbatoio d’acqua, disconnettere dalla presa elettrica il pulitore a va-
pore.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia o quando si applicano gli accessori disconnet-
tere dalla presa elettrica.
Non aggiungere nel serbatoio anti-ruggine, anticalcarei, alcool o altri detergenti; potreb-
bero danneggiare il serbatoio.
Non riempire il serbatoio in modo eccessivo.
Non utilizzare il pulitore a vapore con le mani umide.
Non utilizzare il pulitore a vapore a piedi nudi.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca il pulitore a vapore, staccare immediatamente la
spina dalla presa di corrente.
Non immergere il pulitore in acqua o altri liquidi.
Utilizzare solo gli accessori in dotazione.
Controllare periodicamente il pulitore a vapore per vericare che non vi siano danni. Non
mettere in funzione il pulitore nel caso in cui sia guasto..
Non tentare di riparare il pulitore a vapore, rivolgersi al produttore o a personale quali
cato.
IMMETTERE UN MASSIMO DI 2 MISURINI NEL SERBATOIO.
NON CAPOVOLGERE DURANTE L’ EROGAZIONE DEL VAPORE (PUO’ USCIRE AC-
QUA BOLLENTE).
LASCIARE RAFFREDDARE GLI ACCESSORI PRIMA DI TOGLIERLI.
ALCUNE GOCCE POSSONO FUORIUSCIRE TOGLIENDO UN ACCESSORIO.
SI RACCOMANDA DI TOGLIERE EVENTUALI RESIDUI DI CALCARE CHE POSSONO
FORMARSI.
ATTORNO ALL’ IMBOCCATURA DEL SERBATOIO.

7
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
DURANTE IL FUNZIONAMENTO A PIENO CARICO PUO’ USCIRE UN PO’ D’ ACQUA
(OPPURE SE SI USA DOPO MENO DI 5 MINUTI).
NON USARE SENZA UN ACCESSORIO TERMINALE.
A FINE USO, IN CASO DI ACQUA RESIDUA , TOGLIERE LA SPINA E PREMERE IL
PULSANTE PER AZZERARE LA PRESSIONE , QUINDI LASCIARE RAFFREDDARE
PER 20 MINUTI , E SVUOTARE IL SERBATOIO.
SE L’ ACQUA E’ FINITA LASCIARE RAFFREDDARE PER 10 MINUTI.
SERRARE BENE IL TAPPO.
LA PARTE IN METALLO DEL TAPPO PUO’ SCOTTARE APPENA SVITATO.
L’ IMBUTO IN DOTAZIONE FA USCIRE A FATICA L ‘ARIA DAL SERBATOIO , QUINDI IL
RIEMPIMENTO PUO’ RISULTARE DIFFICOLTOSO.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tecnologia al servizio dell’efcienza
Con tecnologia esclusiva e protetta da copyright, il pulitore a vapore utilizza l’alta tem-
peratura e l’alta pressione per la pulizia del pavimento, delle porte e nestre, dei vestiti
e quant’altro. Il prodotto è inoltre ideale per la distruzione dei batteri, la rimozione dello
sporco, ed è compatibile con l’ambiente e per la pulizia dei sanitari.
Alta sicurezza
Il pulitore a vapore è stato studiato in modo tale che una volta nita l’acqua nel serbatoio
l’alimentazione elettrica venga automaticamente scollegata, così da evitare il surriscalda-
mento del serbatoio vuoto.
Con termostato integrato ad alta sensibilità, il vapore raggiunge la temperatura di 135°C
consentendo una perfetta sterilizzazione e disinfezione. Inoltre, una valvola di sicurezza
consente il rilascio lento del vapore in caso di eccessiva formazione di pressione.
Il cavo di alimentazione di 280 cm consente la massima autonomia nei vari spazi dome-
stici, per un utilizzo efciente.
Durata
Il serbatoio realizzato in allumino pressofuso, con pareti interne extra-spesse è stato ap-
positamente concepito per resistere alle alte pressioni e ha una durata notevole.
La struttura esterna è in polipropilene e poliammide di qualità, resistente alla corrosione.
Economico
Il pulitore a vapore presenta una struttura interna creata per garantire il massimo surriscal-
damento del serbatoio con il minimo dispendio di energia, grazie anche alla sua struttura
in doppio strato.

8
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
Facile da usare
Collegando il cavo di alimentazione, dopo aver riempito il serbatoio d’acqua, il pulitore
inizia immediatamente il processo di surriscaldamento dell’acqua. Una volta raggiunta la
temperatura (3/4 minuti), basterà semplicemente premere il pulsante fuoriuscita vapore
per iniziare le operazioni di pulizia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
1. Pulsante fuoriuscita vapore
2. Impugnatura
3. Cavo di alimentazione
4. Corpo del pulitore a vapore/ serbatoio
5. Spia di funzionamento
6. Spazzolino tondo
7. Beccuccio angolato
8. Misurino
9. Imbuto
10. Accessorio per vetri e nestre
11. Accessorio per utilizzo generico
12. Beccuccio iniettore
13. Panno in tessuto
14. Ugello snodato
15. Tappo di sicurezza
16. Blocco tasto
17. Prolunga essibile
ISTRUZIONI PER L’USO
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO – PRIMO UTILIZZO
Riempire la caldaia prima dell’uso.
Appoggiare il pulitore sopra una supercie stabile, spingere verso il basso il tappo di sicu-
rezza e ruotarlo in senso anti-orario. Fig.2
Inserire l’imbuto nel foro.
Prendere con il misurino 270 ml di acqua e versarla tramite l’imbuto nel serbatoio (2 misu-
rini pieni). La capacità massima del serbatoio è di 450 ml; non riempire oltre il serbatoio.
Riposizionare il tappo e avvitarlo ruotandolo in senso orario.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Non svitare il tappo di sicurezza prima di essersi assicurati che il pulitore a vapore sia
scollegato dalla presa di corrente elettrica.
Premere il pulsante fuoriuscita del vapore per far diminuire la pressione; no alla completa
fuoriuscita del vapore.

9
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
Ruotare lentamente il tappo in senso anti-orario ma non rimuoverlo: il vapore residuo
fuoriesce gradualmente.
Posizionare il pulitore a vapore in un luogo fresco per 5 minuti per farlo raffreddare.
Togliere il tappo di sicurezza.
Utilizzare l’imbuto per riempire il serbatoio.
Riposizionare il tappo e ruotarlo in senso orario no alla sua completa chiusura.
ACCENSIONE
Assicurarsi che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicato nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza del pulitore a vapore. Collegare la
spina alla presa di corrente elettrica.
Dopo circa 3 minuti di riscaldamento, il vapore è pronto.
Premere leggermente il pulsante d fuoriuscita per vericare l’effettiva fuoriuscita del va-
pore.
Installare gli accessori desiderati a seconda dell’utilizzo.
Premere il pulsante fuoriuscita del vapore e iniziare l’operazione di pulizia.
Premere il pulsante fuoriuscita del vapore e spingere delicatamente indietro per
bloccare il tasto e usufruire così della funzione vapore continuo. Fig.3
APPLICAZIONE DEGLI ACCESSORI
Beccuccio iniettore e accessorio per utilizzo generico
Inserire il beccuccio iniettore o l’accessorio per utilizzo generico nell’ugello snodato facen-
do corrispondere la sottile linea indicata sull’accessorio con la freccia indicata sulla parte
nale del corpo del pulitore (sopra l’ugello snodato) e ruotare verso se stessi. Fig. 4
Per disinserire il beccuccio iniettore o l’accessorio per utilizzo generico eseguire il movi-
mento al contrario.
Beccuccio angolato e spazzolino tondo
Inserire il beccuccio angolato o lo spazzolino tondo nell’ugello snodato facendo una lieve
pressione per inserirlo. Possono essere anche inseriti nel beccuccio iniettore.
Per disinserire il beccuccio angolato o lo spazzolino tondo tirare, esercitando una pressio-
ne, no al completo disinserimento dello stesso. Fig. 5
Accessorio per vetri e nestre
Installare l’accessorio per utilizzo generico – vedi sopra.
Agganciare i due gancetti (presenti nella parte posteriore dell’accessorio per vetri) nelle
fessure presenti dell’accessorio per utilizzo generico e agganciare il morsetto. Fig. 6

10
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
Panno in tessuto
Installare l’accessorio per utilizzo generico – vedi sopra.
Inserire nella parte nale dell’accessorio per utilizzo generico il panno in tessuto.
Prolunga essibile
Inserire la prolunga essibile nell’ugello snodato facendo corrispondere la sottile linea in-
dicata sull’accessorio con la freccia indicata sulla parte nale del corpo del pulitore (sopra
l’ugello snodato) e ruotare verso se stessi.
Nella parte esagonale posta all’estremità della prolunga si possono inserire lo spazzolino
tondo, il beccuccio angolare, il beccuccio iniettore, l’accessorio per utilizzo generico.
FUNZIONI
Disinfezione e sterilizzazione
Installare il beccuccio iniettore e direzionarlo verso il luogo/oggetto che necessita di di-
sinfezione, quindi premere il pulsante fuoriuscita vapore. Le alte temperature uccideranno
i batteri.
Pulizia dei vestiti
Installare l’accessorio per utilizzo generico e avvolgere la parte nale con il panno in tes-
suto. Direzionare la fuoriuscita del vapore verso panni appesi e spostare la fuoriuscita del
vapore verso il basso e l’alto e verso destra e sinistra.
Pulizia delle porte e delle nestre
Installare l’accessorio per utilizzo generico e inserire l’accessorio per vetri e nestre. Dire-
zionare il usso di vapore verso la nestra/porta, premere il pulsante fuoriuscita vapore e
muovere l’accessorio per vetri e nestre verso l’alto e verso il basso, verso destra e verso
sinistra.
Pulizia del pavimento
Installare il beccuccio angolato o lo spazzolino tondo. Direzionare il usso di vapore verso
il pavimento e premere il pulsante fuoriuscita vapore per rimuovere lo sporco e le macchie
dagli angoli delle parete e sul pavimento.
DOPO L’UTILIZZO
Dopo l’utilizzo staccare il pulitore a vapore dalla presa elettrica.
Premere il pulsante fuoriuscita vapore per far diminuire la pressione no a che tutto il
vapore è fuoriuscito.

11
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
Ruotare lentamente il tappo di sicurezza in senso anti-orario ma non rimuoverlo: il vapore
residuo fuoriuscirà gradualmente. Posizionare il pulitore a vapore in un luogo fresco per
cinque minuti per farlo raffreddare. Inne, rimuovere completamente il tappo di sicurezza.
Svuotare l’acqua residua nel serbatoio e pulire la parte esterna del pulitore a vapore con
un panno umido.
Inne, riposizionare il tappo di sicurezza e ruotarlo in senso orario.
PULIZIA DEL PULITORE A VAPORE
I lavori di pulizia e di manutenzione possono essere eseguiti solo quando la spina è stac-
cata dalla presa di corrente elettrica.
Prima di essere riposto o pulito il pulitore a vapore deve essere completamente raffred-
dato.
Pulire il pulitore a vapore e gli accessori con un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti abrasivi e solventi.
Per garantire un buon funzionamento e una lunga durata, una volta al mese sciacquare i
residui calcarei dalla caldaia. Non usare aceto né altre sostanze decalcicanti.
DATI TECNICI
Capacità serbatoio: 450 ml
Capacità massima dell’acqua: 270ml
Pressione vapore: 3.5 bar
Flusso vapore: 28g/min
Potenza: 900 Watt
Alimentazione: 220-240V ~ 50 Hz

12
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni
TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimen-
to differenziato e non può essere trattato come un semplice riuto urbano.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso
si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.
Il costruttore si farà carico delle spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla
legge.
Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se
non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento
dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.
Il simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela del
l’ambiente (2011/65/EU) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.
Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei riuti.
Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme
vigenti.

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida
24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di
acquisto e il certicato di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso
la nostra sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per
NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di perso-
nale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di ga-
ranzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette
ad usura (tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non
domestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto
e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparec-
chio viene cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere
direttamente all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Steam cleaner Use instructions
14
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE
APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information
about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible acci-
dents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to
the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have
to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

ENGLISH
Steam cleaner Use instructions
15
USE ADVICE
Make sure that the mains voltage corresponds to the data specied on the label.
Do not used the iron if the cord supply or plug are damaged or in case of electric
shock make it repaired by an authorized assistance centre.
When using the iron for the rst time remove the protection on the soleplate.
When used for the rst time the soleplate may diffuse a light smoke caused by
evaporation of protective oil used in factory ; that is not dangerous and smoke
will disappear after some use.
The iron may contain some residues into the tank ; when used for the rst time the iron,
release the steam several times steam in order to eliminate the internal residues
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Do not roll up the electric cord around the iron.
Keep away to a reasonable distance the supply cord from the iron plate, especially when
it is hot.
When making a break or if not used, put the iron on the iron rest in vertical position.
Fill or empty the tank when the appliance is unplugged from the socket.
Do not ll the tank over his maximum capacity.
Do not ll with mixture stainremoving, vinegar, scaling or chemical agent, but use only
distilled or demineralised water.
The plate of the iron becomes very hot, take care not to burn yourself.
Never direct the jet of steam towards your face.
Always choose the right temperature according the cloth which has to be ironed.
Do not use the stream station as a heater. Do not iron the wet clothes, let them dry before
ironing.
Do not pass the iron on buttons or zipper in order to not to damage the plate.
Before cleaning, unplug the supply cord.
If you no longer use this appliance, please keep away from children.

16
Steam cleaner Use instructions

17
Steam cleaner Use instructions

18
Steam cleaner Use instructions

19
Steam cleaner Use instructions
instructions as showed in Fig.5. Adjust the directione of the sprayer
Follow the instructions as showed in Fig.6 about the brush sprayer.
Proceed as indicated in Fig.4 in order to assemble the extension to all
available accessories.

20
Steam cleaner Use instructions
Technical data
Power 900 Watt
Power supply: 220-240V ~ 50 Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the
product without any notice.
Table of contents
Other Beper Steam Cleaner manuals

Beper
Beper 50.160 Quick guide

Beper
Beper Multivapor 1000 Watt Quick guide

Beper
Beper 90.350 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.700 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.927C Quick guide

Beper
Beper 50.940A Quick guide

Beper
Beper P202VAL001 Quick guide

Beper
Beper Trimax Quick guide

Beper
Beper Multivapor 1000 Watt Quick guide