Beper 50.940A Quick guide

• SPAZZOLA A VAPORE MULTIFUNZIONE
MANUALE DI ISTRUZIONI
• MULTIFUNCTIONAL STEAM BRUSH - USE INSTRUCTIONS
• DÉFROISSEUR VAPEUR MULTIFONCTIONE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MULTIFUNKTIONALE DAMPFBÜRSTE
BETRIEBSANLEITUNG
• CEPILLO DE VAPOR MULTIFINCIÒN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 50.940A

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 10
pag. 16
pag. 23
pag. 30
Fig. 2 Fig. 3
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Ser-
vizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire
ogni rischio. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.

4
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Vericare che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello indicato sull’etichetta.
In caso di danneggiamento al cavo, alla spina o di cortocircuiti, non utilizzare la spazzola a vapore
e farla riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Al primo utilizzo la piastra può emettere un leggero fumo causa l’evaporazione dell’olio protettivo
applicato in fase di fabbricazione; ciò non deve destare alcuna preoccupazione e dopo pochi utilizzi
il fumo sparirà.
E’ possibile che nel serbatoio rimangano residui in fase di fabbricazione; al primo utilizzo della spaz-
zola a vapore fare fuoriuscire più volte il vapore lontano dal capo da stirare per eliminare i residui
interni. Il cavo elettrico deve sempre essere libero da nodi o grovigli.
Non afferrare il cavo per scollegare la spina.
Non avvolgere il cavo elettrico attorno alla spazzola.
Mantenere il cavo di alimentazione a debita distanza dalla piastra, specialmente quando è calda.
Non lasciare incustodita la spazzola a vapore mentre è collegato alla rete elettrica.
Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione la spazzola a vapore. Le operazioni
di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica
staccata dalla presa elettrica.
Non riempire il serbatoio con quantità d’acqua maggiori della capienza massima.
Non introdurre nel serbatoio miscele smacchianti, aceto, agenti disincrostanti o chimici in genere,
utilizzare solo acqua distillata o demineralizzata.
Non utilizzare la spazzola a vapore senza acqua.
Prima di riempire o svuotare il serbatoio scollegare sempre la spina dalla presa di corrente elettrica
ed attendere che la spazzola a vapore sia fredda.
Non sottoporre la spazzola a vapore ad urti, potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare come unità di riscaldamento.
Non avvicinare il viso o altre parti del corpo al getto di vapore, si rischiano gravi scottature.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non capovolgere la spazzola a vapore durante il suo uti-
lizzo. Non utilizzare la spazzola a vapore sugli indumenti che si indossano.
Non stirare sopra cerniere o bottoni.
Non appoggiare la spazzola a vapore sul cavo di alimentazione.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla spazzola a vapore soprattutto quando è ancora
calda.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia scollegare sempre la spina dalla presa elettrica.
Riporre la spazzola a vapore solamente quando si è raffreddata completamente, dopo ogni utilizzo.
Solo per uso domestico.
Se si decide di non utilizzare più la spazzola a vapore è opportuno collocarla lontano dal raggiungi-
mento dei bambini ed in modo da non costituire pericolo alcuno.

5
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Corpo della spazzola a vapore
2 – Coperchio del serbatoio
3 – Serbatoio dell’acqua
4 – Indicatore luminoso
5 – Tasto vapore
6 – Impugnatura ergonomica
7 – Cavo di alimentazione ruotabile 360°
8 – Base di appoggio della spazzola a vapore
9 – Tasto per rimuovere le spazzole
10 – Manopola regolazione temperatura
11 – Piastra in teon
12 – Spazzola levapelucchi
13 – Spazzola piatta
ISTRUZIONI PER L’USO
INSERIRE E RIMUOVERE LE SPAZZOLE Fig. 2
Selezionare la spazzola da utilizzare, inserire il gancio superiore, della stessa, nel corrispondente
alloggiamento, nella parte superiore del corpo (1) della spazzola a vapore. Premere il lato oppo-
sto della spazzola afnché il gancio inferiore si blocchi nell’alloggiamento inferiore del corpo della
spazzola.
Per rimuovere la spazzola spingere il tasto di rimozione della spazzola e tirare la spazzola verso
l’esterno.
!ATTENZIONE!
Le spazzole vanno inserire e rimosso solamente quando la spazzola a vapore si è raffreddata. Assi-
curarsi sempre che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete di corrente elettrica.
RIEMPIRE IL SERBATOIO D’ACQUA
Vericare che il cavo di alimentazione non sia inserito nella presa di corrente elettrica.
Sollevare il coperchio del serbatoio (2) e riempire il serbatoio (3) con acqua. Non riempire oltre il
livello MAX indicato sul misurino stesso.
Si consiglia di utilizzare acqua demineralizzata. Non aggiungere additivi chimici all’acqua (detergen-
ti, saponi liquidi, profumi, ecc.); possono danneggiare la spazzola a vapore ed essere pericolosi.
Chiudere il coperchio del serbatoio (2).
Durante l’utilizzo, quando l’acqua del serbatoio è poca, scollegare il cavo di alimentazione dalla pre-
sa di corrente elettrica e far raffreddare la spazzola a vapore. Successivamente riempire il serbatoio
(3) con acqua (come indicato sopra).

6
Multifunctional steam brush Use instructions
Di seguito la tabella con le temperature di riferimento da utilizzare con ciascun tipo di tessuto:
Funzionamento con la spazzola piatta
Inserire la spazzola piatta seguendo le indicazioni di cui sopra (vedi “Inserire e rimuovere le spaz-
zole”).
Posizionare il tessuto da stirare tra la spazzola piatta e la base di appoggio. Premere il tasto vapore
e muovere la spazzola a vapore in su e in giù. Ripetere questa operazione più volte.
Creando una leggera pressione con la mano sul tessuto faciliterà l’operazione di stiraggio.
Sui tessuti particolarmente delicati o colorati si consiglia di utilizzare la spazzola a vapore sul rove-
scio del tessuto stesso.
La spazzola a vapore può essere utilizzata sia verticalmente che orizzontalmente.
Durante l’utilizzo della spazzola a vapore, l’indicatore luminoso si può accendere per indicare che
la spazzola non è in temperatura ottimale; attendere qualche secondo che l’indicatore luminoso si
accenda; questo meccanismo indica che il termostato interno della spazzola a vapore mantiene la
temperatura costante.
Funzionamento con la spazzola levapelucchi
Inserire la spazzola morbida levapelucchi ideale per eliminare i pelucchi dai tessuti seguendo le
indicazioni di cui sopra (vedi “Inserire e rimuovere le spazzole”).
Tenere tirato il tessuto (o vestito) e premere il tasto vapore. Muovere la spazzola a vapore in su e in
giù. Ripetere questa operazione più volte.
Tessuto Temperatura
richiesta
Tempo Range temperatura Simbolo
1 Nylon 80-100°C 10s Low
2 Seta 100-140°C 30-40s Low-middle
3 Cotone e lino 180-220°C 1,40s Middle-High
FUNZIONAMENTO Fig. 3
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente elettrica.
Impostare la temperature desiderata ruotando la manopola di regolazione, quando si spegnerà
l’indicatore luminoso signica che la spazzola a vapore ha raggiunto la temperatura ottimale ed è
quindi possibile utilizzarla.
Quando la spazzola a vapore viene collegata alla rete elettrica, un po’ di vapore potrebbe uscire dai
buchi del corpo anche se il tasto vapore non è stato premuto.
Premendo il tasto vapore ad intervalli regolari (ogni 2 secondi circa) la spazzola genererà il getto
di vapore. Per un migliore utilizzo del getto di vapore si consiglia di non premere il tasto vapore per
più di 5 volte continue.
Durante l’utilizzo della spazzola a vapore, l’indicatore luminoso si può accendere per indicare che
la spazzola non è in temperatura ottimale; attendere qualche secondo che l’indicatore luminoso si
accenda.
!ATTENZIONE!
Premere il tasto vapore troppo frequentemente potrebbe causare lo sgocciolamento dell’acqua.
La spazzola a vapore può essere usata su ogni tipo di tessuto. Tuttavia si raccomanda di controllare
l’etichetta del tessuto e le sue speciche e di fare una verica stirando una piccola parte del tessuto.
Non utilizzare la spazzola a vapore su pelle, velluto e scamosciato.

7
Multifunctional steam brush Use instructions
Funzionamento con la spazzola levapelucchi
Inserire la spazzola morbida levapelucchi ideale per eliminare i pelucchi dai tessuti seguendo le
indicazioni di cui sopra (vedi “Inserire e rimuovere le spazzole”).
Tenere tirato il tessuto (o vestito) e premere il tasto vapore. Muovere la spazzola a vapore in su e in
giù. Ripetere questa operazione più volte.
PULIZIA DELLA SPAZZOLA A VAPORE
Togliere sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica e attendere che la spazzola
sia fredda.
Svuotare il serbatoio dell’acqua.
Pulire il corpo e le spazzole con un panno umido senza detersivi.
Non utilizzare pagliette metalliche o detersivi abrasivi.
Asciugare bene il corpo della spazzola a vapore.
Prolema Possibile causa Soluzione
Non fa vapore Non è stata girata la manopola
di regolazione della temperatu-
re
Al primo utilizzo, l’acqua eserci-
ta una forza di trazione
C’è qualche impurità nell’acqua
Non c’è abbastanza acqua nel
serbatoio
Impostare la manopola del termo-
stato nella temperature desiderata
e premere il tasto vapore
Spruzzare l’acqua
Usare acqua distillata
Riempire il serbatoio dell’acqua
Perde acqua Si è iniziato a stirare quando la
temperatura impostata non è
stata ancora raggiunta
L’acqua è sopra al “MAX”
Aspettare nché non si spegne
l’indicatore luminoso
Svuotare un pò di acqua
La piastra è fredda L’apparecchio è scollegato dalla
presa di corrente o il termostato
è impostato al MIN
Collegare l’apparecchio alla presa
di corrente o impostare il termosta-
to nella temperature desiderata
La piastra è troppo calda Il termostato non è stato impo-
stato correttamente
Impostare il termostato nella tem-
perature desiderata
DATI TECNICI
Capacità serbatoio 130 ml
Potenza 800-1000W
Alimentazione 220-240V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

8
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Multifunctional steam brush Use instructions
10
PRECAUTlONS
READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY, SINCE THEY GIVE YOU USEFUL SA-
FETY INFORMATION ABOUT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE AND HELP YOU AVOID
MISHAPS AND POSSIBLE ACCIDENTS.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these pa-
cking material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or
destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of
your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Do not pull the mains cable or the appliance itself when disconnecting the plug from the socket.
Do not let cord hang over edge of table, or touch sharp or hot surface.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as
improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other liquids.
Before cleaning or care, always unplug the appliance from the socket.
Do never immerse the appliance into water or other liquids.
Do not touch the appliance with damp or wet hands/feet.
Do not use the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, sun …
Do not let the appliance near to a heat source (ex. heater)
Do not let children, disabled people, or people without experience using this appliance without su-
pervision. Make sure children do not play with the appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.
USE ADVICE
Make sure that the mains voltage corresponds to the data specied on the label.
Do not used the iron if the cord supply or plug are damaged or in case of electric shock make it
repaired by an authorized assistance centre. When using the iron for the rst time remove the pro-
tection on the soleplate.

ENGLISH
Multifunctional steam brush Use instructions
11
When used for the rst time the soleplate may diffuse a light smoke caused by evapora-
tion of protective oil used in factory ; that is not dangerous and smoke will disappear after
some use.
The iron may contain some residues into the tank ; when used for the rst time the iron,
release the steam several times steam in order to eliminate the internal residues
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Do not roll up the electric cord around the iron.
Keep away to a reasonable distance the supply cord from the iron plate, especially when it is hot.
When making a break or if not used, put the iron on the iron rest in vertical position.
Fill or empty the tank when the appliance is unplugged from the socket.
Do not ll the tank over his maximum capacity.
Do not ll with mixture stain-removing, vinegar, scaling or chemical agent, but use only distilled or
demineralised water.
The plate of the iron becomes very hot, take care not to burn yourself.
Never direct the jet of steam towards your face.
Always choose the right temperature according the cloth which has to be ironed.
Do not use the stream station as a heater. Do not iron the wet clothes, let them dry before ironing.
Do not pass the iron on buttons or zipper in order to not to damage the plate.
Before cleaning, unplug the supply cord.
If you no longer use this appliance, please keep away from children.
Product description
1. Steam brush body
2. Water tank cover
3. Water Tank
4. Indicator light
5. Steam button
6. Ergonomic handle
7. Cord protector
Introduce
This is the newly two in one steam brush.
Characteristic:
1.Solid ironing and garment cleaning can be easily enabled. The unique design of brush can also
remove dust of garment during ironing. It will also soften your garments.
2.The appliance soleplate can remove lint ball via the special weave bre on the soleplate.
3.With delicate size, it can generate shot of steam, accordingly cause your ironing easily and
comfortable operating.
4.Base plate has a Teon coating with a thickness of 20mm. It’s cause you smoothly to operate
Operation
How to ll the water tank
1.Use a measuring cup and take about 100ml water, open the water tank cover, lling the water
along the opening.
2.Close the opening after water lling.
8. Steam brush stand
9. Brush button
10. Temperature knob
11. Teon soleplate
12. Lint Romover
13. Plate brush

12
Multifunctional steam brush Use instructions
Connect power supply
1.Set the temperature control dial to “Min” position.
2.Plug the appliance to the 220V socket.
Ironing function and temperature setting Fig. 3
1.Set the temperature control dial to the required ironing temperature by turning to appropriate tem-
perature indication, if the temperature pilot light has gone out, it show the temperature which you
set is reached.
2.We are advice you start ironing from lowest temperature to the highest. It’s helps you as soon as
possible nishing the ironing and also avoid to harm your garment’s fabric.
3.This table is for your reference, set the temperature according recommendation in the table
Operating of the steam brush (equipped with or without brush)
1.Equip the steam brush as gure shows.
2.The end of the brush has a xing lock, equip the steam brush in the correct way.
3.Unplug the appliance after use, wait until the appliance has cooled down, when you disassemble
the brush, to avoid burn.
Shot of Steam (plane or vertical ironing)
1.Set the temperature control dial to the high-temperature (MAX) position, if water drops out of the
soleplate, the temperature setting is too low .
2.Put the appliance on its heel and plug it in, heating it to required ironing temperature, start ironing
when the temperature pilot light has gone out.
3.Each 3-second a cycle press the “steam control dial”, it can generate shot of steam.
4.Attention: because of the soleplate to high temperature, it’s possible spurt some of the white ste-
am, this is the reason of water evaporation, it’s not a malfunction, you can use it as normal.
5.This function can also be used for vertical state.
Storage
Make sure the plug has been removed from the socket and the soleplate has cooled down, set the
steam control dial to position “MIN”, empty the water tank and press the steam control dial to elimi-
nate residual water from the tube.
Material of
garment
Required tempe-
rature
Time Temperature range Symbol
1 Nylon 80-100°C 10s Low
2 Silk 100-140°C 30-40s Low-middle
3 Cotton linen 180-220°C 1,40s Middle-High

13
Multifunctional steam brush Use instructions
Cleaning and maintenance
1.Make sure the plug has been removed from the socket and has cooled down, before you maintain
the appliance.
2.Maintenance
Clean the upper part of the appliance with a damp cloth.
Remove blockages with a tooth pick on the steam outlet.
Troubleshooting
Technical data
Tank capacity 130 ml
Power 800-1000W
Power supply220-240V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
Prolem Possible cause(s) Solution(s)
No steam The steam control dial has not
been pressed
First use, the water surface has
tensile force
Any impureness in the water
There is not enough water in the
water tank.
Set the temperature control dial to
a temperature suitable for a steam
ironing, and press the steam con-
trol dial.
Spray the water
Use the pure water
Fill the water tank
Water dripping Start steam ironing, when the
set temperature not reached
Water over the
“MAX”
Wait until the pilot light has gone
out.
Put out some the water
The soleplate is cold The appliance is unplugged or
the temperature control dial has
been set to MIN
Plug the appliance into the socket
properly or set the temperature
control dial to the required tempe-
rature
The soleplate is too hot The temperature control dial set
not properly
Set the temperature control dial to
the required temperature

14
Multifunctional steam brush Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
16
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Avant et pendant l’utilisation de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer quelques précautions élémen-
taires.
Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un personnel professionnel qualié. Les éléments de l’emballage (sachets
en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils constituent
des sources potentielles de danger.
On vous recommande de ne pas jeter dans les déchets ménagers les matériaux constituant les em-
ballages, mais de les consigner dans des centres spéciaux de récolte ou d’élimination des déchets,
en demandant des éventuelles informations au gérant du service urbain de votre commune de
résidence.
S’assurer toujours que la tension du réseau électrique soit la-même que celle indiquée sur l’éti-
quette des données techniques et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise et celle de l’appareil, faire remplacer la prise avec une autre
du même type, par un personnel professionnel qualié. Ce dernier, en particulier, devra aussi véri-
er que la section des câbles de la prise soit apte à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer le câble pour le débrancher de la prise de courant électrique.
S’assurer que le câble ne soit pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil avec le câble endommagé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son Ser-
vice d’Assistance Technique ou de toute façon par une personne avec une qualication similaire, de
façon à prévenir chaque risque.
Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant électrique alternée.
En général, il est déconseillé l’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges. Dans
le cas où leur utilisation se rendrait indispensable, il est nécessaire d’utiliser seulement des adapta-
teurs et des rallonges conformes aux normes en vigueur de la sécurité.
Cet appareil devra être destiné seulement pour l’utilisation dont il a été expressément conçu.
Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse, et fait déchoir la garan-
tie. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour des éventuels dommages dérivés
par des usages impropres, erronés et déraisonnables.
Pour éviter des sur-chauffages dangereux, on vous recommande de dérouler sur toute la longueur
du câble d’alimentation et de débrancher la prise du réseau d’alimentation électrique quand l’appa-
reil n’est pas utilisé.
Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du
réseau d’alimentation électrique.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et les pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil à pieds nus.
Ne pas laisser exposer l’appareil à des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Ne pas tenir l’appareil à côté d’une source de chaleur (ex : radiateur).
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ; par des personnes qui manquent d’expérience ou
de connaissance de l’appareil, à moins qu’elles soient attentivement surveillées ou bien instruites
relativement à l’utilisation de l’appareil, de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

FRANÇAIS
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
17
Lorsque l’on décide d’éliminer comme déchet cet appareil, on vous recommande de le rendre inu-
tilisable, en coupant le câble d’alimentation. En outre, on vous recommande de rendre inoffensives
les parties de l’appareil susceptibles de constituer un danger, spécialement pour les enfants qui
pourraient se servir de l’appareil comme leurs propres jeux.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Vérier que la tension du réseau électrique correspond à celle indiquée sur l’étiquette.
En cas d’endommagement du câble, de la prise ou de court-circuit, ne pas utiliser la bros-
se à vapeur et la faire réparer par un centre d’assistance autorisé.
À la première utilisation la piastre peut émettre une légère fumée à cause de l’évaporation
de l’huile protective appliquée lors de la fabrication ; cela ne poser aucun problème et
après quelques utilisations, la fumée disparaîtra.
Il est possible que dans le réservoir, ils restent des résidus au cours de la fabrication ; à la
première utilisation de la brosse à vapeur, faire échapper plusieurs fois la vapeur loin du
tissu à repasser, pour éliminer les résidus internes.
Le câble électrique doit être libre de nœuds ou d’embrouillements.
Ne pas saisir le câble pour le débrancher de la prise.
Ne pas enrouler le câble électrique autour de la brosse.
Maintenir le câble d’alimentation à une distance sécuritaire de la plaque, surtout quand elle est
chaude.
Ne pas laisser sans surveillance la brosse à vapeur lorsqu’elle est reliée au réseau électrique.
Remplir le réservoir avec de l’eau avant de mettre en fonction la brosse à vapeur. Les opérations de
remplissage d’eau doivent être effectuées, avec la che du câble d’alimentation électrique débran-
chée de la prise électrique.
Ne pas remplir le réservoir avec une quantité d’eau supérieure à la capacité maximum.
Ne pas introduire dans le réservoir, des mélanges de dissolvants, du vinaigre, des détartrants ou
des produits chimiques en général, utiliser seulement de l’eau distillée ou déminéralisée.
Ne pas utiliser la brosse à vapeur sans eau.
Avant de remplir ou de vider le réservoir, débrancher toujours la che de la prise d’alimentation
électrique et attendre que la brosse à vapeur soit froide.
Ne pas soumettre la brosse à vapeur à des chocs, elle pourrait s’endommager.
Ne pas l’utiliser comme une unité de réchauffement.
Ne pas approcher le visage ou d’autres parties du corps au jet de vapeur, on peut risquer de graves
brûlures.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas retourner la brosse à vapeur pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser la brosse à vapeur sur les vêtements que vous portez.
Ne pas repasser sur les fermetures éclair ou boutons.
Ne pas mettre la brosse à vapeur sur le câble d’alimentation.
Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de la brosse à vapeur surtout quand elle est chaude.
Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage, débrancher toujours la che de la prise
électrique.
Ranger la brosse à vapeur seulement quand elle est refroidie complètement, après chaque utilisa-
tion. Seulement pour usage domestique.
Si vous décidez de ne plus utiliser la brosse à vapeur, il est opportun de la placer loin de la portée
des enfants et de façon qu’elle ne représente aucun danger.

18
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 – Structure de la brosse à vapeur
2 – Couvercle du réservoir
3 – Réservoir d’eau
4 – Indicateur lumineux
5 – Touche à vapeur
6 – Poignée ergonomique
7 – Câble d’alimentation enroulable 360°
8 – Base d’appui de la brosse à vapeur
9 – Touche pour enlever les brosses
10 – Bouton de réglage de la température
11 – Plaque de téon
12 – Brosse pour enlever les peluches
13 – Brosse plate
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSÉRER ET ENLEVER LES BROSSES Fig.2
Sélectionner la brosse à utiliser, insérer le crochet supérieur, dans la fente correspondante, dans la
partie supérieure du corps (1) de la brosse à vapeur. Appuyer le côté opposé de la brosse an que
le crochet inférieur se bloque dans la partie inférieure de la structure de la brosse.
Pour enlever la brosse, appuyer la touche d’enlèvement de la brosse et tirer la brosse vers l’extérieur.
! ATTENTION !
Les brosses sont insérer et retirées que lorsque la brosse à vapeur soit refroidie.
S’assurer toujours que le câble d’alimentation soit débranché du réseau d’alimentation électrique.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU
Vérier que le câble d’alimentation ne soit pas inséré dans la prise d’alimentation électrique.
Soulever le couvercle du réservoir (2) et remplir le réservoir (3) avec de l’eau. Ne pas remplir au-
delà du niveau maximum, indiqué sur le réservoir.
On vous conseille d’utiliser de l’eau déminéralisée. Ne pas ajouter d’additifs chimiques (détergents,
savons liquides, parfums, etc.) ; ils peuvent endommager la brosse à vapeur et être dangereux.
Fermer le couvercle du réservoir. (2).
Pendant l’utilisation, quand l’eau du réservoir est bas, débrancher le câble d’alimentation de la
prise électrique et laisser refroidir la brosse à vapeur. Puis remplissez le réservoir (3) avec de l’eau
(comme indiqué ci-dessus).
FONCTIONNEMENT Fig. 3
Insérer le câble d’alimentation dans la prise électrique.
Imposer la température désirée en tournant la poignée de réglage, lorsque la lumière s’éteindra,
cela signie que la brosse à vapeur a atteint la température optimale, et vous pouvez l’utiliser.
Quand la brosse à vapeur est débranchée au réseau électrique, un peu de vapeur pourrait sortir par
les trous de la structure même si la touche à vapeur n’a pas été appuyée.

19
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
En appuyant sur le bouton à vapeur à intervalles réguliers (toutes les 2 secondes) la brosse génère
le jet de vapeur. Pour une meilleure utilisation du jet à vapeur, on vous conseille de ne pas appuyer
sur le bouton de la vapeur pour plus de 5 fois.
Pendant l’utilisation de la brosse à vapeur, l’indicateur lumineux peut s’allumer pour indiquer que
la brosse n’est pas à une température optimale ; attendre quelques secondes pour que l’indicateur
lumineux s’allume.
! ATTENTION !
Appuyer la touche à vapeur trop fréquemment, pourrait causer l’égouttement de l’eau.
La brosse à vapeur peut être utilisée sur tous les types de tissu. Toutefois, il est recommandé de
vérier l’étiquette du tissu et ses spécications et faire une vérication en repassant une petite partie
du tissu.
Ne pas utiliser la brosse à vapeur sur le cuir, le velours et le daim.
Ci-dessous le tableau avec les températures de référence à utiliser pour chaque type de tissu :
Fonctionnement de la brosse plate
Insérer la brosse plate en suivant les indications ci-dessus (voir « insérer et enlever les brosses »).
Positionner le tissu à repasser entre la brosse plate et la base d’appui. Appuyer la touche à vapeur
et enlever la brosse à vapeur au-dessus et en bas. Répéter cette opération plusieurs fois.
En créant une légère pression avec la main sur le tissu, cela facilitera l’opération de repassage.
Sur les tissus particulièrement délicats ou colorés, on vous conseille d’utiliser la brosse à vapeur
sur la verse du tissu.
La brosse à vapeur peut être utilisée que ce soit verticalement que horizontalement.
Pendant l’utilisation de la brosse à vapeur, l’indicateur lumineux peut s’allumer pour indiquer que
la brosse n’est pas à une température optimale ; attendre quelques secondes pour que l’indicateur
lumineux s’allume ; ce mécanisme indique que le thermostat interne de la brosse à vapeur maintient
la température constante.
Fonctionnement de la brosse pour enlever les peluches
Insérer la brosse souple pour enlever les peluches. C’est idéal pour éliminer les peluches des tissus
en suivant les indications ci-dessus (voir « insérer et enlever les brosses »).
Tenir étendu le tissu (ou le vêtement) et appuyer sur la touche à vapeur. Bouger la brosse à vapeur
au-dessus et en bas. Répéter cette opération plusieurs fois.
Tissu Température
demandée
Temps Degré de température Symbole
1 Nylon 80-100°C 10s Low
2 Soie 100-140°C 30-40s Low-middle
3 Coton et lin 180-220°C 1,40s Middle-High

20
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
NETTOYAGE DE LA BROSSE À VAPEUR
Enlever toujours le câble d’alimentation de la prise de courant électrique et attendre que la brosse
se refroidisse.
Vider le réservoir d’eau.
Nettoyer la structure et les brosses avec un chiffon humide sans aucuns détersifs.
Ne pas utiliser de laine d’acier ou de détersifs abrasifs.
Bien sécher la structure de la brosse à vapeur.
Résoudre des PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Pas de vapeur Le bouton de régularisation de
la température n’a pas été tour-
né.
À la première utilisation, l’eau
exerce une force de traction
Il y a quelques impuretés dans
l’eau
Il n’y a pas sufsamment d’eau
dans le réservoir
Imposer le bouton du thermostat à
la température désirée et appuyer
la touche à vapeur.
Pulvériser l’eau
Utiliser de l’eau distillée
Remplir le réservoir d’eau
Perte d’eau On a commencé à repasser
quand la température imposée
n’a pas été encore rejointe.
L’eau est au-dessus du “MAX”
Attendre jusqu’à ce que l’indica-
teur lumineux s’éteigne.
Vider un peu d’eau
La piastre est froide L’appareil est débranché de la
prise de courant ou le thermo-
stat est imposé au MIN.
Brancher l’appareil à la prise de
courant ou imposer le thermostat
à la température désirée.
La piastre est trop chaude Le thermostat n’a pas été impo-
sé correctement
Imposer le thermostat à la
température désirée.
Table of contents
Languages:
Other Beper Steam Cleaner manuals

Beper
Beper Multivapor 1000 Watt Quick guide

Beper
Beper 50.160 Quick guide

Beper
Beper 50.700 Operating and maintenance manual

Beper
Beper Multivapor 1000 Watt Quick guide

Beper
Beper P202VAL001 Quick guide

Beper
Beper 90.350 Operating and maintenance manual

Beper
Beper Trimax Quick guide

Beper
Beper 50.927C Quick guide

Beper
Beper 50.927B Installation instructions