Beper Trimax Quick guide

• SPAZZOLA A VAPORE MULTIFUNZIONE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MULTIFUNCTIONAL STEAM BRUSH - USE INSTRUCTIONS
• DÉFROISSEUR VAPEUR MULTIFONCTIONE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MULTIFUNKTIONALE DAMPFBÜRSTE - BETRIEBSANLEITUNG
• CEPILLO DE VAPOR MULTIFINCIÒN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΠΟΛΥΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΉ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΤΜΟΥ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΉΓΙΏΝ
• PERIE DE ABUR MULTIFUNCȚIONALĂ- MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: 50.940GO

Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
pag. 3
pag. 8
pag. 13
pag. 18
pag. 23
pag. 28
pag. 33
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΉΝΙΚΉ
ROMÂNĂ

3
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
1 – Corpo della spazzola a vapore
2 – Coperchio del serbatoio
3 – Serbatoio dell’acqua
4 – Indicatore luminoso
5 – Tasto vapore
6 – Impugnatura ergonomica
7 – Cavo di alimentazione
8 – Base di appoggio della spazzola a vapore
9 – Tasto per rimuovere le spazzole
10 – Manopola regolazione temperatura
11 – Piastra in teon
12 – Spazzola con setole
13 – Spazzola per vestiti

5
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
INSERIRE E RIMUOVERE LE SPAZZOLE Fig. 2
Oltre alla piastra in teon il prodotto è dotato di due spazzole opzionali.
Per applicare la spazzola appoggiarla alla piastra in teon, premere leggermente no a che non si
udirà un click.
Per rimuovere la spazzola premere il tasto di rimozione della spazzola e tirare la spazzola verso
l’esterno.
!ATTENZIONE!
Le spazzole vanno inserire e rimosse solamente quando la spazzola a vapore è fredda. Assicurarsi
sempre che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete di corrente elettrica quando si esegue
questa operazione.
RIEMPIRE IL SERBATOIO D’ACQUA
Vericare che il cavo di alimentazione non sia inserito nella presa di corrente elettrica.
Sollevare il coperchio del serbatoio e riempire il serbatoio con acqua. Non riempire oltre il livello
MAX indicato sul misurino stesso.
Utilizzare solo acqua demineralizzata. Non aggiungere additivi chimici all’acqua (detergenti, saponi
liquidi, profumi, ecc.) poiché possono danneggiare la spazzola a vapore ed essere pericolosi.
Chiudere il coperchio del serbatoio.
Se durante l’utilizzo, l’acqua del serbatoio nisse, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente elettrica e far raffreddare la spazzola a vapore. Successivamente riempire il serbatoio con
acqua (come indicato sopra).
FUNZIONAMENTO Fig. 3
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente elettrica.
Impostare la temperature desiderata ruotando la manopola di regolazione, quando si spegnerà
l’indicatore luminoso signica che la spazzola a vapore ha raggiunto la temperatura ottimale ed è
quindi possibile utilizzarla.
Quando la spazzola a vapore viene collegata alla rete elettrica, un po’ di vapore potrebbe uscire dai
buchi del corpo anche se il tasto vapore non è stato premuto.
Premendo il tasto vapore ad intervalli regolari (ogni 2 secondi circa) la spazzola genererà il getto
di vapore. Per un migliore utilizzo del getto di vapore si consiglia di non premere il tasto vapore per
più di 5 volte consecutive.
La spazzola a vapore può essere usata sia verticalmente che orizzontalmente.
Durante l’utilizzo della spazzola a vapore, l’indicatore luminoso si può accendere per indicare che
la spazzola non è in temperatura ottimale; attendere qualche secondo che l’indicatore luminoso si
accenda.
!ATTENZIONE!
Premere il tasto vapore troppo frequentemente potrebbe causare la fuoriuscita dell’acqua dei fori
della piastra.
La spazzola a vapore può essere usata su ogni tipo di tessuto. Tuttavia si raccomanda di controllare
l’etichetta del tessuto e le sue speciche e di fare una verica stirando una piccola parte del tessuto.
Non utilizzare la spazzola a vapore su pelle, velluto e scamosciato.

6
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
Di seguito la tabella con le temperature di riferimento da utilizzare con ciascun tipo di tessuto:
PULIZIA DELLA SPAZZOLA A VAPORE
Togliere sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica e attendere che la spazzola
sia fredda.
Svuotare il serbatoio dell’acqua.
Pulire il corpo e le spazzole con un panno umido senza detersivi.
Non utilizzare pagliette metalliche o detersivi abrasivi.
Asciugare bene il corpo della spazzola a vapore.
DATI TECNICI
Capacità serbatoio 100 ml
Potenza 1000W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Tessuto Temperatura
richiesta
Tempo Range temperatura Simbolo
1 Nylon 80-100°C 10s Low
2 Seta 100-140°C 30-40s Low-middle
3 Cotone e lino 180-220°C 1,40s Middle-High
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

7
Spazzola a vapore multifunzione Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Multifunctional steam brush Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

9
Multifunctional steam brush Use instructions
EN
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.

10
Multifunctional steam brush Use instructions
Product description Fig.1
1. Steam brush body
2. Water tank cover
3. Water Tank
4. Indicator light
5. Steam button
6. Ergonomic handle
7. Power cord
8. Steam brush stand
9. Brush removing button
10. Temperature knob
11. Teon soleplate
12. Brush with bristles
13. Cloth brush
INSTRUCTIONS FOR USE
INSERT AND REMOVE BRUSHES Fig. 2
In addition to the Teon plate, the product is equipped with two optional brushes.
To apply the brush, place it on the Teon plate, press lightly until a click is heard.
To remove the brush, press the brush removing button and pull the brush outwards.
!CAUTION!
The brushes must be inserted and removed only when the steam brush is cold. Always make sure
that the power cord is disconnected from the power supply when you do this.
FILL THE WATER TANK
Make sure the power cord is not plugged into an electrical outlet.
Lift the tank lid and ll the tank with water. Do not ll above the MAX level indicated on the measuring
cup.
Use only demineralised water. Do not add chemical additives to water (detergents, liquid soaps,
perfumes, etc.) as they can damage the steam brush and be dangerous.
Close the tank lid.
If the water in the tank runs out during use, disconnect the power cord from the electrical outlet and
allow the steam brush to cool. Then ll the tank with water (as indicated above).
OPERATION Fig. 3
Insert the power cord into an electrical outlet.
Set the desired temperature by turning the adjustment knob, when the indicator light goes out, the
steam brush has reached the optimal temperature and it is therefore possible to use it.
When the steam brush is connected to the mains, some steam may come out of the holes in the
body even if the steam button has not been pressed.
By pressing the steam button at regular intervals (about every 2 seconds) the brush will generate
the steam jet. For a better use of the steam jet, it is advisable not to press the steam button for more
than 5 consecutive times.
The steam brush can be used both vertically and horizontally.
When using the steam brush, the indicator light can light up to indicate that the brush is not at the
optimum temperature; wait a few seconds for the light to come on.

11
Multifunctional steam brush Use instructions
EN
!CAUTION!
Pressing the steam key too frequently may cause water to escape from the holes in the plate.
The steam brush can be used on any type of fabric. However it is recommended to check the fabric
label and its specications and to check by stretching a small part of the fabric
Material of
garment
Required tempe-
rature
Time Temperature range Symbol
1 Nylon 80-100°C 10s Low
2 Silk 100-140°C 30-40s Low-middle
3 Cotton linen 180-220°C 1,40s Middle-High
CLEANING THE STEAM BRUSH
Always remove the power cord from the electrical outlet and wait until the brush is cold.
Empty the water tank.
Clean the body and the brushes with a damp cloth without detergents.
Do not use metal wool or abrasive detergents.
Thoroughly dry the body of the steam brush.
TECHNICAL DATA
Tank capacity 100 ml
Power 1000W
Power supply 220-240V ~ 50 / 60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

12
Multifunctional steam brush Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.

ES
13
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
FR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

14
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.

ES
15
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT Fig.1
1 – Structure de la brosse à vapeur
2 – Couvercle du réservoir
3 – Réservoir d’eau
4 – Indicateur lumineux
5 – Touche à vapeur
6 – Poignée ergonomique
7 – Câble d’alimentation
8 – Base d’appui de la brosse à vapeur
9 – Touche pour enlever les brosses
10 – Bouton de réglage de la température
11 – Plaque de téon
12 - Brosse à poils
13 - Brosse à vêtements
NSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSÉRER ET ENLEVER LES BROSSES Fig.2
En plus de la plaque en téon, le produit est équipé de deux brosses en option.
Pour appliquer la brosse, placez-la sur la plaque en téon, appuyez légèrement jusqu’à entendre
un clic.
Pour retirer la brosse, appuyez sur le bouton de retrait de la brosse et tirez la brosse vers l’extérieur.
! ATTENTION !
Les brosses sont insérer et retirées que lorsque la brosse à vapeur soit refroidie.
S’assurer toujours que le câble d’alimentation soit débranché du réseau d’alimentation électrique.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU
Vérier que le câble d’alimentation ne soit pas inséré dans la prise d’alimentation électrique.
Soulever le couvercle du réservoir et remplir le réservoir avec de l’eau. Ne pas remplir au-delà du
niveau maximum, indiqué sur le réservoir.
Utiliser eau déminéralisée. Ne pas ajouter d’additifs chimiques (détergents, savons liquides, par-
fums, etc.) ; ils peuvent endommager la brosse à vapeur et être dangereux.
Fermer le couvercle du réservoir. .
Pendant l’utilisation, quand l’eau du réservoir est bas, débrancher le câble d’alimentation de la prise
électrique et laisser refroidir la brosse à vapeur. Puis remplissez le réservoir avec de l’eau (comme
indiqué ci-dessus).
FONCTIONNEMENT Fig. 3
Insérer le câble d’alimentation dans la prise électrique.
Imposer la température désirée en tournant la poignée de réglage, lorsque la lumière s’éteindra,
cela signie que la brosse à vapeur a atteint la température optimale, et vous pouvez l’utiliser.
Quand la brosse à vapeur est débranchée au réseau électrique, un peu de vapeur pourrait sortir par
les trous de la structure même si la touche à vapeur n’a pas été appuyée.
En appuyant sur le bouton à vapeur à intervalles réguliers (toutes les 2 secondes) la brosse génère
le jet de vapeur. Pour une meilleure utilisation du jet à vapeur, on vous conseille de ne pas appuyer
sur le bouton de la vapeur pour plus de 5 fois.
La brosse à vapeur peut être utilisée que ce soit verticalement que horizontalement.

16
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
Pendant l’utilisation de la brosse à vapeur, l’indicateur lumineux peut s’allumer pour indiquer que
la brosse n’est pas à une température optimale ; attendre quelques secondes pour que l’indicateur
lumineux s’allume.
! ATTENTION !
Appuyer la touche à vapeur trop fréquemment, pourrait causer l’égouttement de l’eau.
La brosse à vapeur peut être utilisée sur tous les types de tissu. Toutefois, il est recommandé de
vérier l’étiquette du tissu et ses spécications et faire une vérication en repassant une petite partie
du tissu.
Ne pas utiliser la brosse à vapeur sur le cuir, le velours et le daim.
Ci-dessous le tableau avec les températures de référence à utiliser pour chaque type de tissu :
Tissu Température
demandée
Temps Degré de température Symbole
1 Nylon 80-100°C 10s Low
2 Soie 100-140°C 30-40s Low-middle
3 Coton et lin 180-220°C 1,40s Middle-High
NETTOYAGE DE LA BROSSE À VAPEUR
Enlever toujours le câble d’alimentation de la prise de courant électrique et attendre que la brosse
se refroidisse.
Vider le réservoir d’eau.
Nettoyer la structure et les brosses avec un chiffon humide sans aucuns détersifs.
Ne pas utiliser de laine d’acier ou de détersifs abrasifs.
Bien sécher la structure de la brosse à vapeur.
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité du réservoir 100 ml
Puissance 1000W
Alimentation 220-240V ~ 50/60 Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer
ses produits sans préavis.

ES
17
Défroisseur vapeur multifonction Manuel d’instructions
FR
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-
tiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-
rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement
ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-
ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des
précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

18
Multifunktionale Dampfbürste Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

19
Multifunktionale Dampfbürste Betriebsanleitung
DE
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

20
Multifunktionale Dampfbürste Betriebsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG Fig. 1
1 – Gehäuse
2 – Wassertankdeckel
3 – Wassertank
4 – Led-Anzeige
5 – Dampfknopf
6 – ergonomischer Griff
7 –Stromkabel
8 – Abstelläche
9 – Taste zur Entfernung der Bürste
10 – Temperaturregler
11 – Teon-Sohle
12 – Bürst mit Borsten
13 - Kleiderbürste
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bürste zusammenbauen und abnehmen Fig. 2
Neben der Teonplatte ist das Produkt mit zwei optionalen Bürsten ausgestattet.
Um die Bürste aufzutragen, lege sie auf die Teonplatte und drücke leicht, bis ein Klicken zu hören
ist.
Um die Bürste zu entfernen, drücken Sie auf den Taste zum Entfernen der Bürste und ziehen Sie
die Bürste nach außen.
WARNUNG
Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie irgendwelche Bürste zusammenbauen bzw.
entfernen.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht am Stromnetz angeschlossen ist.
WASSERTANK NACHFÜLLEN
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht am Stromnetz angeschlossen ist.
Wassertankdeckel heben und Wassertank mit Wasser bis MAX-Anzeige nachfüllen. Wassertank
keinesfalls überfüllen!
Der Gebrauch vom entmineralisierten Wasser ist verpichtend. Verwenden Sie keine chemische
Produkte (Reinigungsmittel, Seifen, Duftöl, usw.) mit dem Wasser: sie können das Gerät beschädi-
gen.
Wassertankdeckel wieder schließen.
Während des Gebrauchs (wenn es wenig Wasser im Wassertank gibt) ziehen Sie das Stromkabel
und lassen Sie dann das Gerät komplett abkühlen. Wassertank erst danach mit Wasser wie oben
beschrieben nachfüllen.
INBETRIEBNAHME Fig. 3
Netzstecker am Stromnetz anschließen.
Gewünschte Temperatur mit dem geeigneten Temperaturregler einstellen. Wenn die Anzeige erli-
scht, hat die Dampfbürste die optimale Temperatur erreicht und das Gerät ist ab diesem Moment
betriebsbereit.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Steam Cleaner manuals

Beper
Beper 50.940A Quick guide

Beper
Beper 90.350 Operating and maintenance manual

Beper
Beper Multivapor 1000 Watt Quick guide

Beper
Beper Multivapor 1000 Watt Quick guide

Beper
Beper 50.927C Quick guide

Beper
Beper 50.700 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.160 Quick guide

Beper
Beper 50.927B Installation instructions

Beper
Beper P202VAL001 Quick guide