Best LIFT FPX User manual

Italiano, 7
English, 10
Deutsch, 13
Français, 16
Español, 19
Português, 22
Nederlands, 25
Ðóññêèé, 28
Dansk, 31
Suomi, 34
Svenska, 37
ÅëëçíéêÜ, 40
Slovensky, 49
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò


3
!
2x
1x
ø 15cm
8x
3.9x9.5mm
12x
4.2x15mm 4x
2x
3.2x13mm 1x
*
Taglio Mobile
Cabinet cutting
Kabinett Schneiden
Cabinet de coupe
Gabinete de corte
Corte Mobile
Kabinet snijden
Skab skæring
Kaappi leikkaus
Skåp skärning
Rezanie mobilným
Rezanje mobilne
279,5-139,5
270
267
358-363
735-740 292-297

4
1A 3
4
5
3.9 x 9.5 mm
4.2 x 15 mm
2
1B

5
4.2 x 15 mm
6A
7A
4.2 x 15 mm
6B
7B
8A

6
8B

7
IT
MANUALE INSTALLATORE
!L’installazione va effettuata secondo
queste istruzioni e da personale profes-
!
Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazio-
ne e di manutenzione.
AVVERTENZE
!L’aria raccolta non deve essere convogliata in un
condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi
alimentati con energia diversa da quella elettrica
(impianti di riscaldamento centralizzati, termosifoni,
scaldabagni ecc.).
!Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le
prescrizioni delle autorità competenti. Inoltre l’aria da
scaricare non deve essere eliminata attraverso una
cavità del muro a meno che tale cavità non sia desti-
nata a questo scopo.
!Prevedere un’adeguata areazione del locale quando
una cappa e apparecchi alimentati con energia diver-
sa da quella elettrica (stufe a gas, ad olio, a carbone
ecc), vengono usati contemporaneamente. Infatti la
cappa aspirante evacuando l’aria potrebbe creare
una pressione negativa nella stanza. La pressione
negativa del locale non deve superare i 0,04 mbar,
evitando così il risucchio dei gas di scarico della fonte
di calore. Pertanto attrezzare il locale con delle prese
!Controllare la targa caratteristiche tecniche posta
all’interno dell’apparecchio; se sulla targa compare
il simbolo ( ) seguire le seguenti istruzioni: questo
apparecchio presenta accorgimenti tecnici costruttivi
tali da essere annoverato nella classe di isolamento II
e pertanto non deve essere collegato a terra.
!Controllare la targa caratteristiche tecniche posta
all’interno dell’apparecchio; se sulla targa NON
compare il simbolo ( ) seguire le seguenti istruzio-
ni: ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere
collegato a terra. Nell’operazione di collegamento
elettrico assicurarsi che la presa di corrente sia muni-
ta di collegamento di terra.
!
che i valori di tensione corrispondano con quelli indi-
cati nella targa inserita all’interno dell’apparecchio. Se
-
le non separabile e di spina, o di altro dispositivo che
assicuri la onnipolare disinserzione dalla rete, con
una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm,
allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono
apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di
spina, porre l’apparecchio in modo che la spina sia
accessibile.
SCARICO DELL’ARIA
(Per le versioni aspiranti)
!Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria
(diametro 150mm).
!Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
!Usare un condotto con minor numero di curve possi-
bile (angolo massimo della curva: 90°).
!Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
!Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile.
!Il materiale del condotto deve essere approvato nor-
mativamente.
!Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi
prodotti da combustione (caldaie, caminetti, stufe,
ecc).
!Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le pre-
scrizioni delle autorità competenti.
Inoltre l’aria da scaricare non deve essere eliminata
attraverso una cavità del muro a meno che tale cavità
non sia destinata a questo scopo.
!Attrezzare il locale con delle prese d’aria per evitare
che la cappa crei una pressione negativa nella stanza
(che non deve superare i 0,04 mbar); infatti se la
cappa è usata contemporaneamente ad apparecchi
non elettrici (stufe a gas, ad olio, a carbone, ecc) ci
puo’ essere il risucchio dei gas di scarico della fonte
di calore.
FILTRANTE O ASPIRANTE ?
La cappa puo’ essere in versione aspirante o in versione
Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione.
cappa in versione aspirante (se possibile).
Versione aspirante
La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraver-
so un condotto di scarico (diametro 150 mm).
La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella
stanza.
Italiano

8
IT
MANUALE INSTALLATORE
AVVERTENZE
!Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione è necessario togliere tensione.
!
!Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione al
pericolo di incendio che costituiscono olio e grassi.
l’olio già usato. Non usare griglie elettriche scoperte.
!Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi
e la rimozione di eventuali depositi di grasso sull’ap-
parecchio.
!Questo apparecchio non è inteso per uso di persone
-
-
scenza, a meno che esse non siano state sorvegliate
o istruite riguardo all’uso dell’apparecchiatura da una
persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
!Attenzione: parti accessibili possono diventare calde
quando usate con apparecchi di cottura.
!Questa cappa da cucina è destinata ad essere in-
stallata sopra cucine per uso domestico, dispositivi di
cottura e apparecchi per cucine similari.
COMANDI
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
P1:
P2: on/off led - con la pressione lunga del tasto è pos-
L’accensione dei led è visualizzata da P2 solo con
il pannello aspiratore completamente aperto
P3: on/off motore - 1^vel
P4: 2^vel
P5: 3^vel
P6: 4^vel
P7:
possibile fermare il pannello all’altezza desiderata
con una seconda pressione del tasto)
Funzione Timer 5’:
Con la pressione lunga (>2”) dei tasti P3, P4, P5 o P6
si attiva la funzione Timer 5’. Trascorsi minuti il mo-
tore si spegne e il carrello si chiude. Le luci passano
è attiva il led corrispondente alla velocità corrente del
motore lampeggia.
Filtri antigrasso: Dopo 30h di funzionamento del moto-
re, il led del tasto P1 si accende per 30’’ ogni qualvolta
si spegne il motore.
Filtro carbone: Dopo 120h di funzionamento del motore,
il led del tasto P1 lampeggia per 30’’ ogni qualvolta si
spegne il motore.
COMANDI
P1 P2 P3 P4 P5
L1 L2 L3 L4 L5
P1: on/off motore - 1^vel
P2: 2^vel
P3: 3^vel
P4: 4^vel
P5:
possibile fermare il pannello all’altezza desiderata
con una seconda pressione del tasto)
Funzione Timer 5’:
A motore acceso, con pressione lunga dei tasti P1-P4
(a seconda della velocità impostata), si attiva la fun-
zione Timer 5’. Quando questa funzione è attiva il led
corrispondente alla velocità (L1-L4) lampeggia. Trascor-
si 5’ il motore si spegne e il carrello si chiude.
Dopo 30h di funzionamento del motore, il led L1-L5 si
accendono per 30’’ ogni qualvolta si spegne il motore.
Dopo 120h di funzionamento del motore, il led L1-L5
lampeggiano per 30’’ ogni qualvolta si spegne il motore.
Per fare il RESET dell’allarme allarme si deve premere
uno dei tasti P1-P5 per 2” durante la visualizzazione
dell’allarme.
!
ATTENZIONE
SISTEMI DI SICUREZZA
Il prodotto, per il suo corretto funzionamento, è dotato
di una serie di dispositivi di sicurezza che mirano anche
alla prevenzione di eventuali infortuni causati da uso
improprio.
Prestare comunque la massima attenzione nell’utilizza-
re il prodotto, soprattutto alle parti in movimento.
ALLARME SUL COMANDO (tutti i modelli)
-
scopico è bloccato. Attendere 30”, quindi premere il
tasto UP/DOWN per sbloccare il carrello
-
ciato. Riposizionarlo in modo corretto.

9
IT
MANUTENZIONE
!Prima di pulire o fare manutenzione togliere la tensio-
ne.
Pulizia della cappa
QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evita-
re rischi di incendio.
PULIZIA ESTERNA: usare un panno inumidito con
acqua tiepida e detersivo neutro (per le cappe vernicia-
ottone.
PULIZIA INTERNA: usare un panno (o un pennello)
imbevuto di alcool etilico denaturato.
COSA NON FARE: non usare prodotti abrasivi o corro-
sivi (esempio spugne metalliche, spazzole troppo dure,
detergenti molto aggressivi, ecc.)
QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evita-
re rischi di incendio.
COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della
verso il basso.
COME PULIRE I FILTRI: lavare con detersivo neutro a
mano o in lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in lava-
stoglie, un eventuale scolorimento non compromette in
QUANDO SOSTITUIRE: sostituire almeno ogni 6 mesi.
COME TOGLIERLO:-
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiama-
re il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici
controlli:
- non c’è interruzione di corrente.
- è stata selezionata una velocità.
quantità di fumo e di vapori liberata.
una presa d’aria.
-
namento:
- non c’è interruzione di corrente.
- il dispositivo di interruzione omnipolare non è scatta-
to.
Componenti non in dotazione con il prodotto

10
EN
English
INSTALLATION MANUAL
!The appliance must be installed by a
!
maintenance operations.
WARNING
!The air collected must not be conveyed into a duct
energy other than electricity (central heating systems,
!
disposal duct. In addition, exhaust air should not be
-
gned for that purpose.
!
than electricity (gas, oil, coal heaters, etc) operate at
the same time.
!In fact the intake hood, disposing of air, could create a
vacuum in the room. The vacuum should not exceed
0,04mbar. This prevents the gas exhausted by the
heat source from being intaken again. It is therefore
advisable to ensure the room contains air taps able to
!Check the data label inside the appliance; if the
has such technical particulars that it belongs to class
II insulation, therefore it must not be earthed.
!Check the data label inside the appliance; if the
-
TION: This appliance must be earthed. When making
the electrical connections, check that the current
socket has a ground connection.
!When making the electrical connections, check that
the voltage values correspond to those indicated
on the data plate inside the appliance itself. In case
other device ensuring omnipolar disconnection from
of at least 3 mm, such separating device ensuring
disconnection from the main must be included in the
and plug, position this so the plug is accessible.
AIR VENT
(for ducting versions)
!Prepare the hole and the air vent duct (150 mm dia-
meter).
!Use a duct of the minimum indispensible length.
!
!Avoid drastic changes in the duct cross-section.
!
!
!Do not connect the hood to smoke exhaust ducts
stoves, etc).
!
by the competent authorities.
In addition, the air must not be evacuated through a
purpose.
!Fit air intakes in the room to prevent the hood from
not exceed 0.04 mbar); if the hood is used at the
same time as non-electrical equipment (gas-, oil- and
sucked in by the heat source.
FILTERING OR DUCTING VERSION ?
-
in the ducting version (if possible).
Ducting version
through an exhaust duct (diameter 150 mm).
Filtering version
back into the room.

11
EN
USER MANUAL
WARNING
!
out any cleaning or servicing operations on the ap-
pliance.
!
!When frying, take particular care to prevent oil and
-
cially dangerous in this respect. Do not use uncove-
red electric grates.
!
appliance.
!This appliance is not intended for use by persons
or mental capabilities, or lack of experience and
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
appliance.
!
!This kitchen hood is intended for installation in dome-
stic kitchens above cooktops, cooking devices and
similar kitchen equipment.
CONTROLS
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
P1: Filter alarm reset
P2:
the lift panel is completely open.
P3: Motor on/off - 1st speed
P4: 2nd speed
P5: 3rd speed
P6: 4th speed
P7:
be stopped at the desired height by pressing the
button a second time).
5’ Timer function:
(>2”) the 5’ Timer function is activated. When the time
has run out, the motor turns off and the lift closes. The
function is active, the LED corresponding to the current
motor speed blinks.
Filter alarm display:
After 30h of motor operation, the LED of
the P1 button comes on for 30’’ every time the motor
turns off.
After 120h of motor operation, the LED
of the P1 button blinks for 30’’ every time the motor
turns off.
CONTROLS
P1 P2 P3 P4 P5
L1 L2 L3 L4 L5
P1: Motor on/off - 1st speed
P2: 2nd speed
P3: 3rd speed
P4: 4th speed
P5:
be stopped at the desired height by pressing the
button a second time).
5’ Timer function:
When the motor is on, holding the keys P1-P4 pressed
-
ction is activated. When this function is active, the LED
corresponding to the speed (L1-L4) blinks. When the
5’ have elapsed, the motor turns off and the carriage
closes.
Filter alarm display:
After 30 hours of motor operation, the LEDs L1-L5
come on for 30’’ each time the motor is turned off.
After 120 hours of motor operation, the LEDs L1-L5
blink for 30’’ each time the motor is turned off.
To reset the alarm, press any one of the keys P1-P5 for
2” during alarm display.
!
ATTENTION
SAFETY SYSTEMS
In order to function correctly the product is equipped
to prevent any injury caused by inappropriate use.
In any case be very careful in using the product, above
all the parts in motion.
ALARM ON CONTROL (all models)
-
ley is locked. Wait 30” and then press the UP/DOWN
button to release the trolley
-
tion it correctly.

12
EN
MAINTENANCE
!
Cleaning the hood
clean it at least every 2 months
EXTERNAL CLEANING: use a cloth moistened in luke-
INTERNAL CLEANING: use a cloth (or brush) soaked
in denatured ethyl alcohol.
do not use abrasive or corrosi-
ve products (e.g. metal sponges, brushes, too hard
brushes, very aggressive detergents, etc.)
clean it at least every 2 months to
push the catch near
replace it at least every 6
months.
MALFUNCTIONS
-
ce:
Check that:
- A speed has been selected.
Check that:
of smoke and vapours released.
-
ke.
-
sion).
Check that:
- the omnipolar disconnection device has not tripped.

13
DE
Deutsch
INSTALLATIONSANLEITUNG
!Die Installation ist gemäß den vorlie-
genden Anweisungen und von Fachper-
Monteurhinweis
-
Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät
unter Angabe
- der Artikelnummer
- der Lieferschein- oder AB- oder Rg.-Nr.
- der Seriennummer
- des Barcodes
0221-348-049-99
Durchmesser auf der gesamten Länge 150 mm oder
!
-
dschuhe tragen.
HINWEIS
!Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-
sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung,
!In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die
darf die Abluft nur dann durch ein Loch in der Wand
-
stimmt ist.
!Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-
Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen
-
ter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der
Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum
und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum
!Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren:
-
sche Details auf, die unter die Isolierungsklasse II
!Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren:
-
!
Werten auf dem im Innern des Gerätes angebrachten
mit einem fest angeschlossenem Kabel mit Stecker
oder einer sonstigen Vorrichtung, die eine allpolige
-
-
chenden Trennvorrichtungen bei der festen Instal-
dass der Stecker zugänglich ist, falls Ihr Gerät mit
einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist.
ABLEITUNG DER ABLUFT
!
vorbereiten.
!
!
-
mung: 90°).
!
zu vermeiden.
!
sein.
!Das Material der Leitung muss von den Normen
zugelassen sein.
!Die Dunstabzugshaube nicht an die Abzugsleitung
-
! -
!
zu vermeiden, dass die Dunstabzugshaube einen
Unterdruck im Raum aufbaut (der 0,04 mbar nicht
-
der Abgase aus der Wärmequelle kommen.
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION?
Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Umluftversion

14
DE
Abluftversion
mm).
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS
!Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das
!In der unmittelbaren Nähe des Geräts die Benutzung
vermeiden.
!Beim Frittieren besonders auf die Brandgefahr
-
!
Entfernung eventueller Fettablagerungen auf dem
Gerät beachten.
!Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Perso-
Sinnes- und Geisteskräften oder mit unzulänglicher
Erfahrung und Kenntnis geeignet, ausgenommen
-
lichen Person beaufsichtigt oder zum Gebrauch des
Gerät spielen.
! -
!
BEDIENELEMENTE
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
P1: Reset Filteralarm
P2:
P3:
P4:
P5:
P6:
P7:
Funktion Timer 5’:
Anzeige der Filteralarme:
Nach 30 Betriebsstunden des Motors leuchtet
die LED der Taste P1 nach jedem Ausschalten des
Motors 30’’ lang auf.
Nach 120 Betriebsstunden des Motors blinkt
die LED der Taste P1 nach jedem Ausschalten des
Motors 30’’ lang.
BEDIENELEMENTE
P1 P2 P3 P4 P5
L1 L2 L3 L4 L5
P1:
P2:
P3:
P4:
P5:
Funktion Timer 5’:
L4). Nach Ablauf von 5’ schaltet sich der Motor aus und
Anzeige der Filteralarme:
Nach 30 Betriebsstunden des Motors leuchten die
LEDs L1-L5 nach jedem Ausschalten des Motors 30’’
lang. Nach 120h Betriebsstunden des Motors blinken
die LEDs L1-L5 nach jedem Ausschalten des Motors
30’’ lang.
!
ACHTUNG
SICHERHEITSSYSTEME
einer Reihe von Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet,
-

15
DE
ALARM AUF DEM BEDIENFELD (alle Modelle)
Alle LED-Leuchten blinken: Der ausfahrbare Schlitten
Die LED-Leuchte der Taste UP/DOWN blinkt: Die
Vorderplatte der Filter ist nicht richtig eingehängt.
WARTUNG
!Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr
ausschalten.
Reinigung der Abzugshaube
WIE OFT:
mindestens alle 2 Monate reinigen.
AUSSENREINIGUNG:
-
INNENREINIGUNG:
Keine scheuern-
den oder korrosiven Produkte (zum Beispiel Metall-
-
WIE OFT:
mindestens alle 2 Monate reinigen.
ENTFERNEN DER FILTER: Die Klammer im Bereich
unten ziehen.
REINIGEN DER FILTER: Die Filter mit einem neutralen
-
-
(Nur bei Umlufthauben)
Mindestens alle 6 Monate.
WIE WIRD ER ENTFERNT: ausgestattet ist, den
BETRIEBSSTÖRUNGEN
-
- ein Stromausfall vorliegt.
-
setzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht.
-
saugung zuzulassen.
selbst ausgeschaltet hat.
- ein Stromausfall vorliegt.
Teile, die nicht zum Lieferumfang des Pro-

16
FR
Français
MANUEL D ‘INSTALLATION
!L’installation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément
!
-
tion et d’entretien.
ATTENTION
!
-
fage central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).
!
!
-
source de chaleur provoque un appel des gaz qui
constant.
!
cet appareil est construit pour appartenir à la classe
!
de mise à la terre.
!
les valeurs de tension correspondent à celles qui
-
-
tation, positionner l’appareil de manière à ce que la
ÉVACUATION DE L’AIR
(pour les versions aspirantes)
!
l’air (diamètre 150 mm).
! -
re.
!Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime
(angle maxi du coude: 90°).
!Éviter les variations excessives de section du tuyau.
!Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie
interne.
!
!
poêles, etc).
!
effet.
!
-
FILTRANTE OU ASPIRANTE?
dans la mesure du possible, d’installer la hotte en ver-
sion aspirante.
Version aspirante

17
FR
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION
!
!
!Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement
-
!
!
des personnes (y compris des enfants) ayant des ca-
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une person-
!Attention : des parties accessibles peuvent se
-
reils de cuisson.
!
au-dessus de cuisinières à usage domestique, dispo-
sitifs de cuisson et appareils similaires.
COMMANDES
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
P1 :
P2 : on/off diodes - par une pression longue sur la
uniquement avec le panneau aspirateur complète-
ment ouvert
P3 : on/off moteur - 1ère vit.
P4 : 2ème vit.
P5 : 3ème vit.
P6 : 4ème vit.
P7 :
il est possible de fermer le panneau à la hauteur
voulue par une deuxième pression sur la touche)
Fonction Timer 5’ :
Par une pression longue (>2”) sur les touches P3, P4, P5
ou P6, on active la fonction Timer 5’. Une fois ce temps
la vitesse en cours du moteur, clignote.
Filtres à graisse : Après 30 h de fonctionnement du
moteur, la diode de la touche P1 s’allume pendant 30’’
toutes les fois que le moteur s’arrête.
Filtre à charbon : Après 120 h de fonctionnement du
moteur, la diode de la touche P1 clignote pendant 30’’
toutes les fois que le moteur s’arrête.
COMMANDES
P1 P2 P3 P4 P5
L1 L2 L3 L4 L5
P1 : on/off moteur - 1ère vit.
P2 : 2ème vit.
P3 : 3ème vit.
P4 : 4ème vit.
P5 :
il est possible de fermer le panneau à la hauteur
voulue par une deuxième pression sur la touche)
Fonction Timer 5’ :
la diode correspondant à la vitesse (L1-L4) clignote.
Après 5’ le moteur s’arrête et le chariot se bloque.
Après 30h de fonctionnement du moteur, les diodes L1-
L5 s’allument pendant 30’’ toutes les fois que le moteur
s’arrête. Après 120h de fonctionnement du moteur, la
diode L1-L5 clignotent pendant 30’’ toutes les fois que le
moteur s’arrête. Pour la REINITIALISATION de l’alarme,
il faut appuyer sur l’une des touches P1-P5 pendant 2”
lors de la visualisation de l’alarme.
!
ATTENTION
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
-
-
tion impropre.
Prêter la plus grande attention lors de l’utilisation du
produit, notamment envers les parties en mouvement.
ALARME SUR LA COMMANDE (tous les modèles)
chariot.

18
FR
-
rectement.
ENTRETIEN
!
Nettoyage de la hotte
-
die.
NETTOYAGE EXTERNE:
cuivre ou laiton.
NETTOYAGE INTERNE: utiliser un chiffon (ou un pin-
À ÉVITER: ne pas utiliser de produits abrasifs ou cor-
-
die.
DÉMONTAGE DES FILTRES: Pousser le blocage à
vers le bas.
NETTOYAGE DES FILTRES:
tous les 6 mois.
DÉMONTAGE DU FILTRE:
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
En cas d’anomalie de fonctionnement, avant de faire
appel au service d’assistance, effectuer les contrôles
suivants:
S’assurer:
- de l’absence de coupure de courant.
S’assurer:
une prise d’air.
S’assurer:
- de l’absence de coupure de courant.
- que le dispositif d’interruption omnipolaire ne s’est

19
ES
Español
MANUAL DE INSTALACION
!La instalación se realizará de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas por
!
Utilice guantes durante las operaciones de instala-
ción y mantenimiento.
ADVERTENCIA
!El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o
conducto que sirva al mismo tiempo para la absor-
ción del humo descargado por otros aparatos que
calefacción central, radiadores, calentadores, etc...).
!La descarga del aire viciado debe hacerse según
las prescripciones de las autoridades competentes.
Además el aire de descarga no tiene que ser elimina-
!Proveer una adecuada aireación del local si la cam-
pana se usa simultáneamente con otros aparatos que
carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana
extractora, al evacuar el aire, podría crear una pre-
sión negativa en la habitación. La presión negativa
del local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la
reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo
tanto es necesario proveer el local de tomas de aire
!
dentro del aparato; si en la misma se encuentra el
símbolo ( ) proceder de la siguiente manera: Este
aparato presenta características de construcción
tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y
por lo tanto no debe tener la descarga a tierra.
!
dentro del aparato; si en la misma NO se encuen-
tra el símbolo ( ) proceder de la siguiente manera:
ATENCIóN: este aparato debe contar con una de-
asegurarse que la toma de corriente tenga un contac-
to de tierra.
!
valores de tensión correspondan con los indicados en
la placa colocada en el interior del aparato. Si vuestro
-
rable y de enchufe u otro dispositivo, que asegure la
con una distancia de apertura de los contactos de
al menos 3mm., dicho dispositivo de desconección
está provisto de cable de alimentación y enchufe, de-
berá ser dispuesto de manera que el enchufe quede
accesible.
EXTRACCIÓN DE AIRE
(Para las versiones aspiradoras)
!Prepare el agujero y el conducto de extracción de
aire (diámetro 150 mm).
!Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indi-
spensable.
!Utilice un conducto con el menor número posible de
curvas (ángulo máximo de la curva: 90°).
!Evite los cambios drásticos en la sección del conduc-
to
!Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posi-
ble.
!El material del conducto debe estar aprobado de
conformidad con las normativas.
!No conecte la campana a conductos de extracción de
humos producidos por combustión (calderas, chime-
neas, estufas, etc.).
!Para la extracción del aire a evacuar hay que re-
spetar las prescripciones de las autoridades compe-
tentes. Además, el aire extraído no debe eliminarse
propósito.
!Instale tomas de aire en el local para evitar que la
campana cree una presión negativa en la habitación
(dicha presión no debe superar los 0,04 mbar); de
hecho, si la campana se utiliza al mismo tiempo que
carbón, etc.), podría producirse la succión de los
gases de escape de la fuente de calor.
¿FILTRANTE O ASPIRADORA?
La campana puede instalarse en versión aspiradora
-
lación). Para mejorar las prestaciones, aconsejamos
instalar la campana en la versión aspiradora (si es
posible).
Versión aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera
mm).
La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire
limpio en la habitación.

20
ES
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
!Antes de proceder a cualquier operación de limpieza
o de mantenimiento es necesario desconectar el
aparato.
!
cerca del aparato.
!En el caso de freír tener suma atención al peligro
de incendio que constituyen el aceite y las grasas.
-
biertas.
!Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a
las instrucciones indicadas respecto a la limpieza de
depósitos de grasa sobre el aparato.
!Las personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas (incluso niños), o bien con poca
experiencia o conocimiento, no deben utilizar este
por una persona responsable de su seguridad. Los
niños deben ser supervisados para evitar que jue-
guen con el equipo.
! -
tarse al utilizarse con equipos de cocción.
!Esta campana está destinada a la instalación en
y equipos de cocina similares.
MANDOS
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
P1:
P2: encendido/apagado led: con una pulsación larga
baja de los led
Nota: El encendido de los led se visualiza en P2
sólo con el panel aspirador totalmente abierto
P3: encendido/apagado motor - 1ª vel.
P4: 2ª vel.
P5: 3ª vel.
P6: 4ª vel.
P7: subida/bajada del panel aspirador (en la fase de
apertura se puede detener el panel a la altura
deseada con una segunda pulsación de la tecla)
Función de temporizador de 5’
Con una pulsación larga (>2”) de las teclas P3, P4, P5
o P6 se activa la función Temporizador de 5’. Transcur-
ridos los minutos el motor se apaga y el carro se cierra.
Las luces pasan de la intensidad Alta a la Baja. Cuando
la función está activa el led correspondiente a la veloci-
dad actual del motor destella.
Filtros antigrasa:
del motor, el led de la tecla P1 se enciende durante 30’’
cada vez que se apaga el motor.
Filtro de carbón:
del motor, el led de la tecla P1 destella durante 30’’
cada vez que se apaga el motor.
MANDOS
P1 P2 P3 P4 P5
L1 L2 L3 L4 L5
P1: encendido/apagado motor - 1ª vel.
P2: 2ª vel.
P3: 3ª vel.
P4: 4ª vel.
P5: subida/bajada del panel aspirador (en la fase de
apertura se puede detener el panel a la altura
deseada con una segunda pulsación de la tecla)
Función de temporizador de 5’
Con el motor encendido y presionando por tiempo las
-
va la función Timer 5’. Cuando se activa esta función,
destella el led que corresponde a la velocidad (L1-L4).
Al transcurrir 5’, el motor se apaga y el carro se cierra.
LED L1-L5 se encienden por 30” cada vez que se apa-
del motor, los LED L1-L5 destellan por 30” cada vez
que se apaga el motor. Para efectuar el RESET de la
alarma, hay que pulsar una de las teclas P1-P5 por 2”
durante la visualización de la alarma.
!
¡ATENCIÓN!
SISTEMAS DE SEGURIDAD
El producto, para su correcto funcionamiento, está
dotado de una serie de dispositivos de seguridad pre-
dispuestos para la prevención de posibles accidentes
causados por uso incorrecto.
De todas formas preste la máxima atención cuando uti-
lice el producto, sobre todo a las partes en movimiento.
ALARMA EN EL MANDO (todos los modelos)
telescópico está bloqueado. Esperar 30”, a continua-
ción pulse la tecla UP/DOWN para desbloquear el
carro.
-
tamente. Volver a colocarlo correctamente.
Table of contents
Languages:
Other Best Ventilation Hood manuals

Best
Best WC53I SERIES User manual

Best
Best Range Hood U102E User manual

Best
Best P195P1M52 User manual

Best
Best K210A User manual

Best
Best WC46 User manual

Best
Best CC34E6SB User manual

Best
Best WC35 Series User manual

Best
Best CP57E series User manual

Best
Best CP35 Series User manual

Best
Best KEX273 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Smeg
Smeg KSEG5X instruction manual

FALMEC
FALMEC POLAR Instruction booklet

Carrier
Carrier COMFORTLINK 48HG014 installation instructions

Faber
Faber INSM24GR250-B Installation instructions; use and care information

Electrolux
Electrolux EFT 540-640-740 user manual

KOBE
KOBE Deluxe Series Installation instructions and operation manual