Beurer BY 33 User manual

BY 33
D
Babyphone
Gebrauchsanweisung...........2
G
Baby monitor
Instruction for Use ..............15
F
Babyphone
Mode d’emploi.....................27
E
Intercomunicador para bebé
Instrucciones para el uso...39
I
Babyphone
Instruzioni per l’uso ............51
T
Bebek telsizi
Kullanma Talimatı................63
r
Радио-няня
Инструкция по применению .76
Q
Elektroniczna niania
Instrukcja obsługi................91
Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de

15
Included in delivery
•
Baby monitor consisting of baby unit and parent unit
•
Two identical mains part plugs
•
2 x NiMH batteries for the parent unit
•
These instructions for use
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-
quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat,
weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage
and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for
later use, be sure to make them accessible to other users and observe the
notes they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1 Getting to know your instrument...16
2 Signs and symbols ........................16
3 Intended use..................................16
4 Notes .............................................17
5 Unit description .............................20
6 Initial use........................................21
7 Settings .........................................22
8 Useful information about
the baby monitor ...........................22
9 Replacing/charging the batteries ..23
10 Storage and maintenance .............23
11 Disposal.........................................24
12 Technical data ...............................24
13 What if there are problems?...........25
Contents
e
NGLIsh

16
1. Getting to know your instrument
Functions of the baby monitor
This baby monitor enables you to monitor your baby whilst you pursue activi-
ties in other rooms or in the garden. The DECT technology ensures a virtually
interference-free connection.
The device has the following functions:
•
Eco+mode for reduced transmission power
•
300 m range with a clear view
•
Warning when the range is exceeded or if there are interferences to the
connection
•
Volume control
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions:
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or
damage to health
Important Safety note indicating possible damage to the unit/
accessory.
Note Note on important information
3. Intended use
•
Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your
baby directly. It is not a substitute for your own personal, responsible su-
pervision!
•
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.

17
•
This device is not intended for use by people (including children) with re-
stricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a
lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has respon-
sibility for their safety or are instructed by him in how to use the device.
•
Children should be supervised around the device to ensure they do not
play with it.
•
Improper use can be dangerous.
4. Notes
Notes for the ECO mode
With Eco+mode you can minimise the radiation between the baby and parent
units when the baby is quiet. This ensures the safety of your baby as there is
no exposure to any unnecessary radiation. The device automatically switches
to Eco+mode, as soon as no noise is being transmitted.
Safety notes
Warning:
•
Always position the device and power cord out of the reach of
children. The power cord could result in strangulation or cause in-
jury to children.
•
Keep small parts out of the reach of children (risk of swallowing).
•
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
•
Never place the baby unit in the cot or within the reach of your child.
•
Place the baby unit 1.5 m away from your baby, in order to mini-
mize the possibility of electrosmog pollution and noise pollution.
•
Make sure that cables are out of the reach of your child (risk of
electric shock).
•
Always make sure that the devices are fully functioning before
use and check that the devices have suciently charged batteries
when on battery operation.
•
Only use the power supply units included with the delivery (risk of
fire and electric shock).

18
Important: To avoid damage to the device, please observe the
following:
•
Never submerge the devices in water. Never rinse it in running water.
•
Never use the devices in a damp environment.
•
Do not use the cable to pull the adapter plug out of the socket.
•
Disconnect the adapter plug from the mains when the device is
not in use.
•
The device and the power supply unit should not come into con-
tact with hot surfaces or sharp-edged objects.
•
Do not use any additional parts that are not recommended by the
manufacturer or oered as equipment.
•
The plug-in power unit must be operated only from a power sup-
ply as specified on it.
•
The appliance should only be operated with the power unit pro-
vided.
•
After use, before cleaning and changing any accessory parts, the
power unit should always be disconnected.
Notes on handling batteries
Warning:
•
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep batteries
out of the reach of small children. Should a battery be swallowed,
seek medical assistance immediately.
•
Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an open
fire or short circuited.
•
Batteries can contain toxins that are harmful to health and the en-
vironment. Always dispose of batteries in accordance with appli-
cable legal regulations. Do not dispose of batteries with the nor-
mal household waste.
•
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunlight,
fire, etc.

19
Important:
•
Replace weak batteries before they discharge completely.
•
Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to
use the device for longer periods, remove the batteries from the
battery compartment.
•
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the bat-
tery compartment with a dry cloth.
General notes
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or author-
ized suppliers. Under no circumstances should you open or repair
the device yourself, as faultless functionality could no longer be
guaranteed thereafter. Failure to comply will invalidate the warranty.
•
If you should have any questions about using our devices, please
contact either your retailer or Customer Services.

20
5. Unit description
Overview of parent unit
1
6
2
3
3
4
5
1. LINK/POWER LED
2. Noise level light display
3. High /Low button
4. button
5. Mains part socket (underneath)
6. Speaker
Overview of baby unit
1
23
4
1. POWER LED
2. ON/OFF
3. Microphone
4. Mains part socket (rear)

21
6. Initial use
Baby unit
Operation with mains part
Position the baby unit so that it is in an elevated position and is not in proxi-
mity to any other devices that may cause interference.
Using the mains part plug, connect the baby unit to a socket.
The device automatically switches on.
The power LED will light up green.
To switch the device o press the ON/OFF button for at least 2 seconds or
unplug the mains part. The power LED will go out.
To switch the device on again press the ON/OFF button for approx. 2 seconds.
Parent unit
Set up the parent unit in the room where you are going to be.
Battery operation – charging
To ensure optimal safety, the parent unit is designed so that it can
only be operated with batteries inserted.
The battery must be charged for at least 16 hours before the device can be
first used independently of the mains; you may use the device during this
period.
Switch the parent unit on by pressing the button for 2 seconds. The power
LED of the parent unit will light up green. The device is active.
If the parent unit battery is low the unit will beep twice. If the device is not
connected to a socket, it will switch o automatically after a short period. The
power LED will go out.

22
Operation with mains part
Using the mains part plug, connect the parent unit incl. battery to a socket.
The device automatically switches on. The power LED will light up green.
If the mains part plug is unplugged the device will switch to battery operati-
on. The standby time will depend on the battery charge status.
To switch the device o press the button for approx. 2 seconds, the power
LED will go out.
If there is no connection between the devices (baby unit not
switched on or out of range), an acoustic warning will sound on the
parent unit.
7. Settings
Adjusting the volume
You can adjust the volume in 5 levels on the parent unit by pressing the
or button.
The sound intensity is also pictured using an LED noise level light
display so that the device can also be used by those with a hearing
impairment.
8. Useful information about the baby monitor
•
Battery operation of the baby monitor minimizes electrosmog from electri-
cal and magnetic alternating fields.
•
You can increase the range of the baby monitor by positioning the baby unit
as high up as possible near a door or window and ensuring that the batter-
ies are not too weak.
•
Other radio waves may interfere with the transmission of the baby monitor.
Therefore, do not position the baby monitor near devices such as micro-
waves, WLAN, etc.

23
•
The following other factors can interfere with the baby monitor’s transmis-
sion or shorten its range: covering the units, furniture, walls, houses, trees,
environmental factors (such as fog, rain).
9. Replacing/charging the batteries
If the batteries are too flat, then the units will switch o automatically. The
batteries must then be replaced or recharged (see Initial use).
•
When changing the batteries, use batteries of the same type,
make and capacity.
•
Always replace all batteries at the same time.
•
Use batteries free from heavy metals.
10. Storage and maintenance
The service life of the devices depends on careful use.
Important:
•
Remove the batteries from the parent unit if the unit is not in use
for an extended period.
•
You will get the maximum capacity from your battery if you run
down the battery at least once every 6 months. To do this, discon-
nect the device from the mains and run the battery down through
normal use. Then fully charge the battery up again.
•
The maximum battery capacity can only be reached after it has
been charged several times and is dependent on many factors
(battery state, ambient temperature, means and frequency of
charging, etc.).
•
Protect the devices from knocks, damp, dust, chemicals, drastic
changes in temperature, electromagnetic fields and nearby sourc-
es of heat (ovens, heaters).
•
If dirty, wipe the device with a soft, dry cloth.

24
•
Clean the device with a dry cloth. Do not use any abrasive clean-
ing products.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the devices in the household
waste at the end of their useful life. Dispose of the unit at a suitable local col-
lection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal.
Please dispose of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local
authorities.
12. Technical data
•
FHSS technology
•
1.8 GHz frequency
•
120 digital channels
•
Dimensions: Baby unit: Ø 95 x 36 mm, Parent unit: Ø 90 x 45 mm
•
Weight: Baby unit: ~48 g,
Parent unit: ~100 g, (with. batteries)
Mains part (each): approx. 41 g
•
Range: 300 m range with a clear view
Operation Baby unit: Supplied mains part
(6 V DC/450 mA)
Parent unit: NiMH battery
(2 x 1.2V/400 mAh) and supplied mains
part (6 V DC/450 mA)

25
Rechargeable battery life
(dependent on battery state,
ambient temperature, means
and frequency of charging, etc.)
Parent unit: 10 hours
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain
further information, such as the CE Declaration of Conformity.
13. What if there are problems?
Faults Actions
Power LED does
not light up after
switch-on.
Check whether
•
the relevant adapter plug is properly plugged in,
•
The batteries are full or the rechargeable battery
needs charging or is damaged (parent unit).
An acoustic signal
sounds from the
parent unit.
Check whether
•
the maximum range has been exceeded
•
the power supply unit for the baby unit is correctly
connected
•
the baby unit is switched on
•
The batteries are full or the rechargeable battery
needs charging or is damaged (parent unit).

26
Faults Actions
The signal is weak,
the connection
keeps breaking up
or there is interfer-
ence.
•
If another technical device such as a microwave is
in the area between the parent and baby units, re-
move the device or switch it o.
•
Check whether other factors, such as trees etc. are
in the path of the two devices, and change the po-
sition of the devices until the parent unit signals a
connection.
•
Check whether the baby and parent units are in-
side the respective receiving range.
No acoustic signal
sounds from the
parent unit.
•
Adjust the volume on the parent unit.
A device switches
itself o.
•
Replace the batteries or recharge the battery (par-
ent unit).

76
Комплект поставки
•
Радионяня, состоящая из блока для ребенка и блока для родителей
•
2 одинаковых сетевых адаптера
•
2 Ni-MH аккумулятора для блока для родителей
•
инструкция по применению
Уважаемый покупатель,
мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим
современные, тщательно протестированные, высококачественные изде-
лия для измерения массы, артериального давления, температуры тела,
пульса, для легкой терапии, массажа и очистки воздуха. Внимательно
прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для по-
следующего использования, храните ее в месте, доступном для других
пользователей, и следуйте ее указаниям.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
1 Для ознакомления .......................77
2 Пояснения к символам................77
3 Использование по назначению ..77
4 Указания.......................................78
5 Описание прибора.......................82
6 Подготовка к работе ...................83
7 Настройки ....................................84
8 Полезная информация о
радионяне.....................................85
9 Замена батареек/зарядка
аккумулятора ...............................85
10 Хранение и уход...........................86
11 Утилизация ...................................86
12 Технические характеристики .....87
13 Что делать при возникновении
неполадок?...................................88
14 Гарантия ......................................90
Оглавление
РУССКИЙ

77
1. Для ознакомления
Функции радионяни
Благодаря радионяне Вы сможете следить за своим ребенком, находясь
в другой комнате или в саду, и при этом не отвлекаясь от своих занятий.
Технология DECT гарантирует практически бесперебойное соединение.
Прибор оснащен следующими функциями:
•
Режим Eco+для снижения мощности передатчика
•
Радиус действия 300 м на открытом пространстве
•
Предупреждение при превышении радиуса действия или возникнове-
нии помех связи
•
Регулирование громкости звука
2. Пояснения к символам
В инструкции по применению используются следующие символы:
Предосте-
режение
Предупреждает об опасности травмирования или
ущерба для здоровья.
Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/
принадлежностей.
Указание Отмечает важную информацию.
3. Использование по назначению
•
Прибор предназначен только для наблюдения за младенцем в тот
момент, когда Вы не можете следить за ним непосредственно. Он не
сможет заменить ваше личное присутствие и не снимает с Вас ответ-
ственности!
•
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, исполь-
зование прибора в коммерческих целях запрещено.

78
•
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными психическими, сенсорными или душевными
способностями, с недостаточными знаниями или опытом, за исключе-
нием случаев, когда за ними осуществляется надлежащий надзор, или
если они получат от Вас инструкцию по использованию прибора.
•
Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с прибором.
•
Любое применение не по назначению может быть опасным.
4. Указания
Указания относительно режима ECO
Режим Eco+позволяет минимизировать уровень излучения между
блоками для ребенка и родителей в то время, пока малыш спокоен. Это
сделано для безопасности ребенка, чтобы он не подвергался ненуж-
ному облучению. Прибор автоматически переключается в режим Eco+,
если не происходит передачи каких-либо звуков.

79
Указания по технике безопасности
Предостережение:
•
Держите прибор и провода в недоступном для детей месте.
Провода являются потенциальным источником травм или
опасности удушения.
•
Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте
(опасность проглатывания).
•
Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения).
•
Никогда не устанавливайте блок для ребенка в детской кроват-
ке или в зоне досягаемости вашего ребенка.
•
Размещайте блок для ребенка на расстоянии 1,5 м от младен-
ца. Это минимизирует электросмог и шумовые помехи.
•
Следите за тем, чтобы провода не находились в зоне досягае-
мости ребенка (опасность поражения электрическим током).
•
Перед началом использования приборов убедитесь в том, что
они исправны и что батарейки достаточно заряжены (если
приборы работают от батареек).
•
Используйте только сетевые адаптеры, входящие в комплект
поставки (опасность возгорания, поражения электрическим
током).
Внимание! Чтобы избежать повреждения прибора, соблю-
дайте следующие указания:
•
Никогда не погружайте приборы в воду. Не промывайте их под
проточной водой.
•
Никогда не используйте приборы в условиях повышенной
влажности.
•
При извлечении сетевого адаптера из розетки не тяните за
кабель.
•
Если прибор не используется, отсоедините сетевой адаптер
от сети.

80
•
Избегайте контакта прибора и сетевого адаптера с горячими
поверхностями или предметами с острыми углами.
•
Не используйте дополнительных деталей, которые не реко-
мендованы производителем и не предлагаются в качестве
принадлежностей.
•
Блок питания можно использовать только в сети с напряжени-
ем, которое указано на нем.
•
Эксплуатация прибора допускается только с входящим в объ-
ем поставки блоком питания.
•
После каждого использования, перед каждой очисткой и пе-
ред каждой заменой принадлежностей вытянуть блок питания
из розетки.
Обращение с элементами питания
Предостережение:
•
Батарейки содержат вредные при попадании внутрь организма
вещества. Храните батарейки в недоступном для детей месте.
Если кто-либо проглотит батарейку, следует немедленно обра-
титься к врачу.
•
Батарейки нельзя перезаряжать или реактивировать с помо-
щью различных средств; не разбирайте их, не бросайте в огонь
и не замыкайте накоротко.
•
Батарейки могут содержать токсичные вещества, вредные для
здоровья и окружающей среды. В связи с этим утилизируйте
батарейки в строгом соответствии с действующими законода-
тельными нормами. Ни в коем случае не выбрасывайте отрабо-
тавшие батарейки в обычный мусор.
•
Батарейки нельзя подвергать воздействию высокой температу-
ры от солнца, огня и т. п.

81
Внимание!
•
Регулярно заменяйте батарейки.
•
Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности
прибора. Если прибор в течение длительного времени не ис-
пользуется, необходимо извлечь батарейки из отделения для
батареек.
•
Если одна из батареек разрядилась, наденьте защитные пер-
чатки и почистите отделение для батареек сухой салфеткой.
Общие указания
•
Ремонтные работы должны производиться только сервисной
службой или авторизованными торговыми представителями.
Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его
самостоятельно, поскольку надежность функционирования в
таком случае не гарантируется. Несоблюдение этих требований
ведет к потере гарантии.
•
Если у Вас есть еще вопросы по применению наших приборов,
обратитесь к торговому представителю или в сервисную службу.

82
5. Описание прибора
Обзор блока для родителей
1
6
2
3
3
4
5
1. Лампочка LINK/ИНДИКАТОР
ПИТАНИЯ
2. Индикатор уровня шума
3. Кнопка «Громче» /«Тише»
4. Кнопка „ВКЛ./ВЫКЛ“.
5. Гнездо блока питания (внизу)
6. Динамик
Обзор блока для ребенка
1
23
4
1. ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
2. ВКЛ./ВЫКЛ.
3. Микрофон
4. Гнездо блока питания (на
обратной стороне)
Other manuals for BY 33
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Baby Monitor manuals

Beurer
Beurer JBY 86 User manual

Beurer
Beurer JBY 96 User manual

Beurer
Beurer BY 88 SMART User manual

Beurer
Beurer JBY 96 User manual

Beurer
Beurer JBY 86 User manual

Beurer
Beurer BY 99 DUAL User manual

Beurer
Beurer BY 84 User manual

Beurer
Beurer JBY 101 User manual

Beurer
Beurer BY88 smart User manual

Beurer
Beurer BY 77 User manual
Popular Baby Monitor manuals by other brands

Motorola
Motorola PIP1510 CONNECT user guide

Mobi Technologies
Mobi Technologies Pure Sounds Audio Monitoring System user guide

CHICO
CHICO Baby Control Video Digital Instructions for use

weewell
weewell WMV870 Sphera Dual Watch user manual

Motorola
Motorola MBP16 user guide

Motorola
Motorola LUX64CONNECT user guide