Beurer JBY 103 User manual

DVIDEO-BABYPHONE
Gebrauchsanweisung.......................................2 – 11
GVIDEO BABY MONITOR
Instructions for use.........................................12 – 20
FBABYPHONE VIDÉO
Notice d’utilisation..........................................21 – 29
EINTERCOMUNICADOR PARA
BEBÉ CON VÍDEO
Manual de instrucciones................................30 – 38
IBABYPHONE VIDEO
Istruzioni per l’uso ..........................................39 – 47
TGÖRÜNTÜLÜ BEBEK TELSIZI
Kullanım kılavuzu............................................48 – 56
rВИДЕО-НЯНЯ
Инструкция по применению........................57 – 67
QELEKTRONICZNA NIANIA WIDEO
Instrukcja obsługi ...........................................68 – 76
JBY 103
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218
89077 Ulm, GERMANY
Tel.: 0049 (0)731 3989-0
www.beurer.com

2 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden
haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitäts-
produkte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,
Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft, Beauty und Baby. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten
Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1 Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Dieses Video Babyphone ermöglicht Ihnen, Tätigkeiten in anderen Räumen
bzw. im Garten nachzugehen und währenddessen Ihr Baby im Auge zu
behalten. Die 16 Kanäle gewährleisten eine maximal störungsfreie und sichere
Verbindung.
Das Gerät verfügt über folgende Funktionen:
• Videoüberwachung
• Nachtsichtfunktion über Infrarot
• ECO-Funktion / Energiesparmodus
• Warnung bei Überschreiten der Reichweite oder Störungen in der
Verbindung
• Reichweite von bis zu 200 m bei freier Sicht
Deutsch
1 Zum Kennenlernen ................................................................................2
2 Zeichenerklärung...................................................................................3
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................................3
4 Hinweise................................................................................................3
5 Gerätebeschreibung..............................................................................4
6 Inbetriebnahme .....................................................................................5
7 Bedienung .............................................................................................6
8 Technische Daten..................................................................................8
9 Wissenswertes rund ums Babyphone...................................................8
10 Aufbewahrung und Pflege.....................................................................9
11 Entsorgen ..............................................................................................9
12 Was tun bei Problemen? .....................................................................10
13 Garantie und Service...........................................................................11
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
• Kamera
• Standfuß
• Monitor mit Halteschale
• 2 Steckernetzteile
• Lithium-Ionen-Akku
• diese Gebrauchsanweisung

3
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet:
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/
Zubehör
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Warnung:
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr
Baby nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist kein Ersatz für Ihre persön-
liche, verantwortungsvolle Aufsicht!
• Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
4 Hinweise
Hinweis zum ECO-Modus
Mit dem ECO-Modus können Sie die Strahlung zwischen Baby- und Elternein-
heit während Ihr Baby ruhig ist, reduzieren.
Dies dient zur Sicherheit Ihres Babys, da es keiner unnötigen Strahlung ausge-
setzt wird. Bevor Sie in den ECO-Modus schalten, stellen Sie eine störungs-
freie Übertragung sicher.
Sicherheitshinweise
Warnung:
• Platzieren Sie das Gerät und die Zuleitungnie in Reichweite des Kin-
des. Durch die Zuleitung kann es zu Strangulation und Verletzungen
des Kindes kommen.
• Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Stellen Sie die Kamera niemals in das Kinderbett oder in Reichweite Ihres
Kindes.
• Platzieren Sie die Kamera in einer Entfernung von 1,5 m zu Ihrem Baby,
um eine mögliche Elektrosmog-Belastung und eine Geräuschstörung zu
minimieren.
• Achten Sie darauf, dass Kabel nicht in Reichweite Ihres Kindes sind.
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
• Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz der Geräte von deren einwandfreiem
Funktionieren und davon, dass der Monitor bei Akkubetrieb mit ausrei-
chend geladenem Akku versehen ist.

4
• Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter
fließendem Wasser ab.
• Benutzen Sie die Geräte niemals in der Nähe von Feuchtigkeit.
• Bedecken Sie die Geräte nicht mit einem Handtuch oder einer Decke.
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Steckernetzteile.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel nicht.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil im Falle von Betriebsstörungen, vor
der Reinigung, nach einem Ladevorgang und wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist.
• Das Gerät und das Steckernetzteil dürfen nicht mit heißen Oberflächen
oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen.
• Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw.
als Zubehör angeboten werden.
Allgemeine Hinweise
• Prüfen Sie vor jeder Reklamation erst den Akku und wechseln Sie diesen
ggf. aus.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler
durchgeführt werden. Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls önen oder
reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
5 Gerätebeschreibung
Übersicht
Kamera
1. Ein/Aus-Taste
2. Connector-Taste
3. USB-Stromanschluss
4. Reset-Taste
5. Standfuß
1
4
2
3
5

5
Monitor
1. Gegensprechfunktion
2. Ein / Aus-Taste
im Menü: „Zurück“-Funktion (ESC)
3. Richtungstasten (auf, ab, links, rechts)
4. OK/Menü-Taste
5. USB-Stromanschluss
6. Reset-Loch
7. Halteschale
1
5
42
3
7
6
Displaybeschreibung
1. Signalstärke
2. Ohr = Tonübertragung vom Baby;
Mund = Gegensprechfunktion aktiviert
3. Kanal-Nummer
4. Batteriestand
1
32
4
6 Inbetriebnahme
Kamera
• Schließen Sie die Kamera mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an.
• Stellen Sie nun die Kamera auf den Standfuß.
Der Monitor ist mit bis zu 4 Kameras kompatibel. Weitere Kameras
(inklusive Steckernetzteil und Standfuß) können Sie unter der Artikel-
Nummer 952.53 über die jeweilige Serviceadresse (laut Servicea-
dressliste) bestellen.
Monitor
Sie können den Monitor mit Akku oder mit Steckernetzteil betreiben.

6
Betrieb mit Steckernetzteil:
Schließen Sie den Monitor mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an.
Betrieb mit Akku:
Der Akku muss vor erstmaliger netzunabhängiger Benutzung des Monitors
mindestens 8 Stunden aufgeladen werden. Währenddessen können Sie das
Gerät bereits betreiben, jedoch verlängert sich dann der Ladevorgang.
Sie können den Akku entweder mit Steckernnetzteil an der Steckdose
oder über ein USB-Kabel am Computer aufladen. (USB-Kabel nicht im
Lieferumfang enthalten)
Bei niedrigem Batterieladezustand erhalten Sie ein akustisches Signal.
Wenn der Monitor mit Steckernetzteil betrieben wird und es zu einem
Stromausfall kommt, wechselt der Monitor in den Akku-Betrieb. Hierbei ist die
Stand-by-Zeit abhängig vom Ladezustand des Akkus.
• Stellen Sie die Kamera so auf, dass Sie dabei an einer erhöhten Position
und nicht in der Nähe von anderen evtl. störenden Geräten steht.
• Stellen Sie den Kamerawinkel durch Drehen der Kamera ein.
7 Bedienung
• Halten Sie an der Kamera die Ein/Aus-Taste für ~5 Sekunden gedrückt.
• Halten Sie am Monitor die Ein/Aus-Taste für ~3 Sekunden gedrückt. Nach
wenigen Sekunden erscheint auf dem Display ein Startlogo, danach das
Übertragungsbild der Kamera. Sollte auf dem Display kein Übertragung-
bild erscheinen, überprüfen Sie, ob das Steckernetzteil der Kamera an
eine Steckdose angeschlossen ist.
• Wenn Sie mehrere Kameras angeschlossen haben und zwischen den
einzelnen Kameras wechseln möchten, drücken Sie am Monitor die obere
oder untere Richtungstaste.
• Um Ihre gewünschte Lautstärke am Monitor einzustellen, drücken Sie
während des Betriebs die Richtungstaste nach rechts bzw. links.
Einstellungen
Sie können an Ihrem Monitor folgende Einstellungen vornehmen: Zoom-
Funktion, Kamerabild im Zoom-Fenster verschieben, Geräuschalarm,
Bewegungsalarm, Infrarot-Nachtlicht und Systemeinstellungen.
• Um in das Einstellungs-Menü zu gelangen, schalten Sie den Monitor ein
und drücken Sie die OK/Menü-Taste. Am unteren Bildschirmrand des
Monitors erscheint das Einstellungs-Menü.
• Wählen Sie mit der linken bzw. rechten Richtungstaste Ihren gewünschten
Menüpunkt:
Zoom-Funktion
Mit der Zoom-Funktion können Sie im Display einen von 5 Ausschnitten des
Übertragungsbildes vergrößern.
• Um die Zoom-Funktion zu aktivieren, wählen Sie diesen Menüpunkt
und drücken Sie die OK/Menü-Taste.
• Wählen Sie nun mit den Richtungstasten den Ausschnitt aus, den Sie
vergrößern möchten und bestätigen Sie mit der OK/Menü-Taste.
• Wenn Sie wieder zum vollen Übertragungsbild wechseln wollen, drücken
Sie die OK/Menü-Taste, wählen Sie und bestätigen Sie mit der OK/
Menü-Taste

7
Kamerabild im Zoom-Fenster verschieben
Diese Funktion kann nur ausgewählt werden, wenn die Zoom-Funktion
aktiviert ist.
Wenn Sie das Kamerabild innerhalb des Zoom-Fensters verschieben möchten,
wählen Sie diesen Menüpunkt und drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Sie können nun mit den Richtungstasten das Kamerabild im Zoom-Fenster
verschieben.
Geräuschalarm
Wenn der Geräuschalarm aktiviert ist, ertönt am Monitor ein Alarmton, sobald
die Kamera ein Geräusch registriert.
• Um den Geräuschalarm zu aktivieren, wählen Sie diesen Menüpunkt
und drücken Sie die OK/Menü-Taste. Wenn der Geräuschalarm aktiviert
ist, erscheint im Menüpunkt ein kleiner roter Punkt.
Bewegungsalarm
Wenn der Bewegungsalam aktiviert ist, ertönt am Monitor ein Alarmton, sobald
die Kamera eine Bewegung registriert.
• Um den Bewegungsalarm zu aktivieren, wählen Sie diesen Menüpunkt
und drücken Sie die OK/Menü-Taste. Wenn der Bewegungsalarm aktiviert
ist, leuchtet im Menüpunkt der Daumen rot.
Infrarot-Nachtlicht
Um auch im Dunkeln gut erkennbare Übertragungsbilder zu sehen, aktivieren
Sie das Infrarot-Nachtlicht.
• Dazu wählen Sie diesen Menüpunkt und drücken Sie die OK/Menü-
Taste. Wenn das Infrarot-Nachtlicht akiviert ist, leuchtet ein Balken im
Menüpunkt rot.
Systemeinstellungen
Unter diesem Menüpunkt können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Register
Hier können Sie die Gerätesignale der Kameras und des Monitors aufeinnan-
der abstimmen (pairing).
Power saving
Hier können Sie den Energiesparmodus aktivieren.
Wenn sich das Gerät im Energiesparmodus befindet, wird auf dem Monitor
kein Übertragungsbild dargestellt. Das Übertragungsbild erscheint erst wieder,
wenn Sie eine beliebige Taste drücken oder der Geräuschalarm/Bewegungsa-
larm ausgelöst wird.
Sie können einstellen, ob der Energiesparmodus nach 10 oder 30 Sekunden
aktiviert werden soll.
Language setting
Hier können Sie die Menüsprache der Systemeinstellungen verändern. Sie
können wählen zwischen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und
Italienisch.

8 9
Camera Control
Hier können Sie für Ihre Kamera folgende Parameter einstellen:
Helligkeit (Brightness), Kontrast (Contrast), Farbsättigung (Saturation) und
Bildwechselfrequenz (Frame Rate).
• Um die Parameter einstellen zu können, müssen Sie zuerst mit den Rich-
tungstasten die Kanal-Nummer Ihrer Kamera (z.B. CH1, CH2 etc.) aus-
wählen. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der OK/Menü-Taste. Nun können Sie
mit den Richtungstasten die einzelnen Parameter der Kamera verstellen.
• Um das Menü wieder zu verlassen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Version
Hier können Sie die Softwareversion ablesen, die auf dem Gerät aktuell
verwendet wird.
Default
Setzt alle Einstellungen auf die Werkseinstellung zurück.
Wenn Sie für 5 Sekunden keine Taste drücken oder die Ein/Aus-Taste drücken,
verschwindet das Einstellungs-Menü.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Um das Gerät auf die Werkseinstellung zurückzusetzen, stechen Sie mit einem
spitzen Gegenstand in die Reset-Taste am Monitor und in die Reset-Taste an
der Kamera.
8 Technische Daten
• 16 Kanäle
• Frequenz 2.4 - 2.483 GHz
• digitales Empfangsgerät
• 2,4" TFT Display
• Infrarottechnik
• ECO-Modus
• Maße: Kamera Ø 82 mm x 75 mm / Fuß: Ø 90 mm /
Monitor: 130 x 76 x 31 mm / Standfuß: 105 x 64 x 45 mm
• Gewicht: Kamera 93 g; Monitor 117 g; Akku 80 g
• Reichweite 200 m bei freier Sicht
Betrieb Kamera und Monitor Steckernetzteil:
Input 100-240 V ~50/60 Hz, 200 mA
Output: 5V 1A
Monitor:
Lithium Ionen Akku 3.7 V; 900 mAh
Akkuhaltedauer
(abhängig von Akkuzustand,
Umgebungstemperatur, Art
und Weise und Häufigkeit des
Ladevorgangs, usw.)
Monitor:
ca. 9 Std. im ECO-Modus
ca. 5 Std. im LCD-Modus
9 Wissenswertes rund ums Babyphone
• Wenn Sie den Monitor mit Akku betreiben, minimiert dies den Elektrosmog
durch elektrische und magnetische Wechselfelder.
• Sie können die Reichweite eines Babyphones erhöhen, indem Sie die Ka-
mera in der Nähe einer Tür oder eines Fensters sowie möglichst weit oben
platzieren und sicherstellen, dass der Akku nicht zu schwach ist.
• Andere Funkwellen können die Übertragung des Babyphones evtl. stören.
Stellen Sie das Babyphone deshalb nicht in die Nähe von Geräten, wie
zum Beispiel Mikrowelle, WLAN etc.

9
• Folgende weitere Faktoren können die Übertragung des Babyphones
stören bzw. die Reichweite verkürzen: Möbel, Wände, Häuser, Bäume,
Umwelteinflüsse (z. B. Nebel, Regen)
10 Aufbewahrung und Pflege
Die Lebensdauer der Geräte hängt vom sorgfältigen Umgang ab:
Achtung:
• Nehmen Sie den Akku heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Gebrauch ist.
• Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku
mindestens alle 6 Monate entladen. Trennen Sie dazu das Gerät vom Netz
und entleeren Sie den Akku durch normale Benutzung. Laden Sie den
Akku danach wieder vollständig auf.
• Die maximale Kapazität des Akkus wird erst nach mehreren Ladevor-
gängen erreicht und ist von mehreren Faktoren abhängig (Akkuzustand,
Umgebungstemperatur, Art und Weise und Häufigkeit des Ladevorgangs,
usw.)
• Schützen Sie die Geräte vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
• Wischen Sie ein verschmutztes Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch
ab.
• Reinigen Sie die Geräte mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel.
11 Entsorgen
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre
alten Batterien und Akkus bei den öentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus der betreenden Art
verkauft werden.
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen
Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes dürfen die Geräte einschließlich der Batte-
rien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die
Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.

10 11
12 Was tun bei Problemen?
Fehler Maßnahmen
Monitor lässt sich nicht
einschalten.
Prüfen Sie, ob
• das Steckernetzteil richtig eingesteckt ist.
• der Akku korrekt angeschlossen ist,
• der Akku voll ist bzw. der Akku geladen werden
muss oder beschädigt ist.
Am Monitor ertönt ein
akustisches Signal.
Prüfen Sie, ob
• die maximale Reichweite überschritten ist.
• das Steckernetzteil der Kamera richtig einge-
steckt ist.
• die Kamera eingeschaltet ist.
• der Akku geladen werden muss.
Der Monitor ist einge-
schaltet, aber es sind
keine Geräusche zu
hören.
• Um Ihre gewünschte Lautstärke am Monitor
einzustellen, drücken Sie während des Betriebs
die Richtungstaste nach rechts, bzw. links.
Der Monitor schaltet
sich aus.
• Laden Sie den Akku des Monitors neu.
• Es könnte sein, dass sich das Gerät im Energie-
sparmodus befindet. Drücken Sie eine beliebige
Taste, damit das Gerät den Energiesparmodus
verlässt.
Fehler Maßnahmen
Signal ist schwach,
die Verbindung bricht
immer wieder ab oder
Störungen treten auf.
• Befindet sich ein anderes technisches Gerät wie
zum Beispiel eine Mikrowelle im Pfad zwischen
der Kamera und dem Monitor, entfernen Sie das
Gerät oder schalten Sie es aus.
• Prüfen Sie, ob andere Faktoren wie zum Beispiel
Bäume o. Ä. im Pfad zwischen den Geräten
liegen, und platzieren Sie Ihre Geräte um, bis der
Monitor eine Verbindung signalisiert.
• Prüfen Sie, ob sich Kamera und Monitor
innerhalb des maximalen Empfangsbereichs
befinden.
Wenn keinerlei Übertra-
gung möglich ist, haben
Sie die Möglichkeit
die Gerätesignale neu
digital aufeinander ab-
zustimmen = Pairing.
Beide Geräte anschalten.
Önen Sie die Menüleiste durch Drücken der Ok/
Menü-Taste. Wählen Sie den Menüpunkt „Syste-
meinstellungen“ und dann „registrieren“. Wählen
Sie die gewünschte Kanal-Nummer (wenn Sie das
Videobabyphone nur mit einer Kamera betreiben
ist dies Nummer 1). Drücken Sie erneut die Ok/
Menü-Taste. Halten Sie die Connector-Taste an
der Kamera für ca. 3 Sekunden gedrückt. Nach
erfolgreicher Verbindung mit der Kamera drücken
Sie 2 Mal die Ein/Aus-Taste um zur Bildübertragung
zu gelangen.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtli-
nie 1999/5/EC entspricht.
Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben
– wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten.

11
13 Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfeh-
ler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen
•fürVerschleißteile(z.B.Batterien)
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren
•beiEigenverschuldendesKunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie
unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit
ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht
eingeräumt.

12
Dear Customer
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-
quality, thoroughly tested products for applications related to heating, weight,
blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, air, beauty
and baby care. Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1 Getting to know your instrument
Functions of the device
This video baby monitor enables you to see your baby at all times whilst you
pursue activities in other rooms or in the garden. The 16 channels ensure a
connection that is secure and as free of interference as possible.
The device has the following functions:
• Video surveillance
• Night vision function using infrared
• ECO function/energy saving mode
• Warning when the range is exceeded or if there are interferences to the
connection
• Range of up to 200 m with a clear view
2 Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions:
1 Getting to know your instrument.........................................................12
2 Signs and symbols..............................................................................12
3 Intended use........................................................................................13
4 Notes...................................................................................................13
5 Device description...............................................................................14
6 Initial use .............................................................................................15
7 Operation.............................................................................................16
8 Technical data .....................................................................................18
9 Useful information about the baby monitor.........................................18
10 Storage and maintenance ...................................................................19
11 Disposal...............................................................................................19
12 What if there are problems?................................................................19
Included in delivery
• Camera
• Stand
• Monitor with holder
• Two mains part plugs
• Lithium ion battery
• These instructions for use
English
Table of contents

13
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage
to health.
Important Safety note indicating possible damage to the unit/
accessory
Note Note on important information.
3 Intended use
Warning
• Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your
baby directly. It is not a substitute for your own personal, responsible
supervision!
• Any improper use can be dangerous.
4 Notes
Notes for the ECO mode
With ECO mode, you can reduce the radiation between the baby and parent
unit when the baby is quiet.
This ensures the safety of your baby as there is no exposure to any unneces-
sary radiation. Before switching to ECO mode, ensure that the transmission is
free from interference.
Safety notes
Warning
• Always position the device and power cord out of the reach of child-
ren. The power cord may cause strangulation or injury to children.
• Keep small parts out of reach of children.
• Keep packaging material away from children (risk of suocation).
• Never place the camera in the cot or within reach of your child.
• Place the camera 1.5 m away from your baby, in order to minimise the
possibility of electrosmog pollution and noise pollution.
• Make sure that cables are not accessible to your child.
• The device is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
• Always make sure that the devices are fully functioning before use and
check that the monitor battery is suciently charged when operating the
device with the battery.
• Never submerge the device in water. Never rinse it in running water.
• Never use the devices in proximity to moisture.
• Do not cover the devices with a towel or cover.
• Only use the mains part plugs included in delivery.
• Do not use the cable to pull the mains part plug out of the socket.
• This device may be used by children over the age of eight and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on
how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks
of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.

14 15
• Do not pull, twist or bend the mains cable.
• Pull the mains part plug out in the case of operational faults before the
cleaning process, after charging and when the device is not in use.
• The device and the mains part plug should not come into contact with hot
surfaces or sharp-edged objects.
• Do not use any additional parts that are not recommended by the manu-
facturer or oered as accessories.
General notes
• Before making a claim, please check the battery and replace it if
necessary.
• Repairs must only be carried out by Customer Services or authorized
suppliers. Under no circumstances should you open or repair the device
yourself, as faultless functionality could no longer be guaranteed thereaf-
ter. Failure to comply will result in voiding of the warranty.
• If you should have any questions about using our devices, please contact
either your retailer or Customer Services.
5 Device description
Overview
Camera
1. On/O button
2. Connector button
3. USB power connection
4. Reset button
5. Stand
1
4
2
3
5

15
Monitor
1. Intercom function
2. On/O button
in the menu: „Back“ function (ESC)
3. Arrow buttons (up, down, left, right)
4. OK/Menu button
5. USB power connection
6. Reset button
7. Holder
1
5
42
3
7
6
Display description
1. Signal strength
2. Ear = Sound transmission from the baby;
Mouth = Intercom function activated
3. Channel number
4. Battery status
1
32
4
6 Initial use
Camera
• Using the mains part plug, connect the camera to a socket.
• Now position the camera on the stand.
The monitor is compatible with up to four cameras. You can order
additional cameras (including mains part plug and stand) using item
number 952.53 via the appropriate service address (according to the
service address list).
Monitor
You can operate the monitor with the battery or with the mains part plug.

16
Operation with mains part plug:
Plug the monitor into a socket using the mains part plug.
Battery operation:
The battery must be charged for at least eight hours before the monitor can be
first used independently of the mains. You can operate the device during this
time, however this will prolong the charging period.
You can either charge the battery with the mains part plug inserted into
the socket or with a USB cable plugged into a computer. (USB cable not
included in delivery)
When the battery level is low, you will hear an acoustic signal.
If the monitor is operated using a mains part plug and there is a power cut, it
switches to battery operation. For this reason, the standby time is dependent
on the battery charge status.
• Position the camera so that it is in an elevated position and is not in proxi-
mity to any other devices that may cause interference.
• Set the camera angle by turning the camera.
7 Operation
• Press and hold the On/O button on the camera for ~5 seconds.
• Press and hold the On/O button on the monitor for ~3 seconds. After a
few seconds, a start logo appears on the display, followed by the camera
transmission image. If the transmission image does not appear on the
display, check that the mains part plug on the camera is connected to a
socket.
• If you have connected several cameras and would like to switch between
the individual cameras, press the up or down arrow buttons on the
monitor.
• To set your desired volume on the monitor, press the right or left arrow
buttons during operation.
Settings
You can select the following settings on your monitor: Zoom function, pan
camera image in the zoom window, sound alarm, motion alarm, infrared
night vision and system settings.
• To access the settings menu, switch the monitor on and press the OK/
Menu button. The settings menu appears at the bottom of the monitor
screen.
• Select your desired menu option using the left and right arrow buttons:
Zoom function
With the zoom function, you can enlarge one of five sections of the transmissi-
on image on the display.
• In order to activate the zoom function, select this menu option and
press the OK/Menu button.
• Now use the arrow buttons to select the extract that you would like to
enlarge and confirm with the OK/Menu button.
• If you would like to switch back to the full transmission image, press the
OK/Menu button, select and confirm with the OK/Menu button.

17
Pan camera image in the zoom window
This function can only be selected if the zoom function is activated.
If you would like to pan the camera image inside the zoom window, select this
menu option and press the OK/Menu button.
You can now pan the camera image in the zoom window with the arrow
buttons.
Sound alarm
If the sound alarm is activated, an alarm tone sounds on the monitor as soon
as the camera registers a noise.
• To activate the sound alarm, select this menu option and press the
OK/Menu button. If the sound alarm is activated, a small red dot appears
in the menu option .
Motion alarm
If the motion alarm is activated, an alarm tone sounds on the monitor as soon
as the camera registers a movement.
• In order to activate the motion alarm, select this menu option and
press the OK/Menu button. If the motion alarm is activated, the thumb
lights up red in the menu option .
Infrared night vision
In order to also see clearly visible transmission images in the dark, activate the
infrared night vision.
• To do this, select this menu option and press the OK/Menu button. If
the infrared night vision is activated, a bar lights up red in the menu option
.
System settings
In this menu option, you can make the following settings:
Register
Here, you can synchronise the device signals of the camera and the monitor
with one another (pairing).
Power saving
You can activate the energy saving mode here.
If the device is in energy saving mode, no transmission image is displayed
on the monitor. The transmission image only reappears when any button is
pressed or the sound/motion alarm is triggered.
You can specify whether the energy saving mode should be activated after 10
or 30 seconds.
Language setting
You can change the menu language of the system settings here. You can
choose between German, English, French, Spanish and Italian.

18 19
Camera control
You can set the following parameters for your camera here:
Brightness, Contrast, Saturation and Frame Rate.
• In order to be able to set the parameters, you must first select the channel
number of your camera (e.g. CH1, CH2, etc.) with the arrow buttons.
Confirm your selection with the OK/Menu button. Now you can adjust the
individual parameters of the camera with the arrow buttons.
• To exit the menu again, press the On/O button.
Version
The software version that is currently being used on the device can be read
o here.
Default
Resets all settings to the factory settings.
If no button is pressed for five seconds, or the On/O button is pressed, the
settings menu disappears.
Resetting the device to factory settings
To reset the device to factory settings, use a sharp object to press the reset
button on the monitor and on the camera.
8 Technical data
• 16 channels
• Frequency 2.4 - 2.483 GHz
• Digital receiver
• 2.4" TFT display
• Infrared technology
• ECO mode
• Dimensions: camera Ø 82 mm x 75 mm / base: Ø 90 mm /
monitor: 130 x 76 x 31 mm / stand: 105 x 64 x 45 mm
• Weight: camera 93 g; monitor 117 g; battery 80 g
• 200 m range with a clear view
Operation Camera and monitor mains part plug:
input: 100-240 V ~50/60 Hz, 200 mA;
output: 5 V 1 A
Monitor:
Lithium ion battery 3.7 V; 900 mAh
Battery life
(dependent on battery state,
ambient temperature, method and
frequency of charging, etc.)
Monitor: approx. 9 hours in ECO mode
approx. 5 hours in LCD mode
9 Useful information about the baby monitor
• If you operate the monitor with the battery, this minimises electrosmog
from electrical and magnetic alternating fields.
• You can increase the range of the baby monitor by positioning the camera
as high up as possible near a door or window and ensuring that the
battery is not too weak.
• Other radio waves may interfere with the transmission of the baby monitor.
Therefore, do not position the baby monitor near devices such as micro-
waves, WLAN, etc.
• The following other factors can interfere with the baby monitor's trans-
mission or shorten its range: furniture, walls, houses, trees, environmental
factors (such as fog, rain).

19
10 Storage and maintenance
The service life of the devices depends on careful use:
Important:
• Remove the battery if the device is not in use for an extended period.
• You will get the maximum capacity from your battery if you run down the
battery at least once every six months. To do this, disconnect the device
from the mains and run the battery down through normal use. Then fully
charge the battery up again.
• The maximum battery capacity can only be reached after it has been
charged several times and is dependent on many factors (battery state,
ambient temperature, means and frequency of charging, etc.).
• Protect the devices from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes
in temperature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens,
heaters).
• If dirty, wipe the device with a soft, dry cloth.
• Clean the device with a dry cloth. Do not use any abrasive cleaning
products.
11 Disposal
Batteries must not be disposed of with household waste. As a consumer, you
are required by law to recycle used batteries. You can recycle your old batte-
ries and rechargeable batteries at public collection points in your community,
or wherever batteries of the relevant type are sold.
Note:
The codes below are printed on batteries containing
harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
For environmental reasons, do not dispose of the devices including the batte-
ries in the household waste at the end of their service life. Dispose of the unit
at a suitable local collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal.
Dispose of the device in accordance with EC Directive 2002/96/
EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal.
12 What if there are problems?
Faults Actions
Monitor will not switch
on.
Check whether
• the mains part plug is properly plugged in,
• the battery is correctly connected,
• the rechargeable battery is full, needs charging
or is damaged.

20 21
Faults Actions
On the monitor,
an acoustic signal
sounds.
Check whether
• the maximum range has been exceeded,
• the mains part plug for the camera is correctly
connected,
• the camera is switched on.
• the battery needs to be charged.
The monitor is swit-
ched on, but is not
making any noise.
• To set your desired volume on the monitor, press
the right or left arrow buttons during operation.
The monitor switches
itself o.
• Recharge the battery of the monitor.
• It could be that the device is in energy saving
mode. Press any button to make the device exit
energy saving mode.
The signal is weak,
the connection keeps
breaking up or there is
interference.
• If another technical device such as a microwave
is in the area between the camera and the moni-
tor, remove the device, or switch it o.
• Check whether other factors, such as trees
or anything else are in the area between the
devices, and change the position of the devices
until the monitor signals a connection.
• Check whether the camera and monitor are
inside the maximum receiving range.
Faults Actions
If no transmission is
possible, you have the
option to retune the
device signals digitally
= pairing.
Turn on both devices.
Open the menu bar by pressing the OK/Menu
button. Select the „Settings“ menu item and then
„Register“. Select the required channel number (if
you are running the video baby monitor with just one
camera, this is number 1). Press the OK/Menu but-
ton again. Keep the Connector button on the camera
pressed for approx. 3 seconds. After successfully
connecting with the camera, press the On/O button
twice to switch to image transfer.
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC.
Please contact the specified service address to obtain further information,
such as the CE Declaration of Conformity.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Baby Monitor manuals

Beurer
Beurer BY 33 User manual

Beurer
Beurer BY 84 User manual

Beurer
Beurer JBY 92 User manual

Beurer
Beurer BY88 smart User manual

Beurer
Beurer JBY 90 User manual

Beurer
Beurer BY 84 User manual

Beurer
Beurer JBY 86 User manual

Beurer
Beurer BY 99 DUAL User manual

Beurer
Beurer BY 110 User manual

Beurer
Beurer Janosch JBY 93 User manual