Beurer BR 90 User manual

BR 90
DE Insektenstichheiler
Gebrauchsanweisung ..........................4
EN Insect bite healer
Instructions for use ............................24
FR Appareil soulageant les piqûres
d’insectes
Mode d’emploi ..................................43
ES Aparato contra picaduras de
insectos
Instrucciones de uso .........................64
IT Dopopuntura
Istruzioni per l’uso..............................83
TR Böcek sokması iyileştirme cihazı
Kullanım kılavuzu .............................102
RU Прибор длязаживления кожи
отукусов насекомых
Инструкция поприменению..........120

2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l‘uso aprire la pagina 3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.

3
123
4
5
6

4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge-
brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugäng-
lich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
1. Lieferumfang ...........................................................5
2. Zeichenerklärung.....................................................5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........................8
4. Warn- und Sicherheitshinweise...............................9
5. Gerätebeschreibung..............................................15
6. Inbetriebnahme .....................................................15
7. Anwendung ...........................................................15
8. Reinigung und Pflege ............................................18
9. Was tun bei Problemen? .......................................19
10. Entsorgung ............................................................21
11. Technische Angaben .............................................22
12. Garantie / Service..................................................23
Inhaltsverzeichnis

5
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonver-
packung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist si-
cherzustellen, dass das Gerät und der Karabiner keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie
es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
1 x BR 90
2 x Batterien Typ AAA (LR03 1,5V)
1 x Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf
dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen

6
Anleitung beachten
Vor Beginn der Arbeit und/oder dem Bedienen von Gerä-
ten oder Maschinen die Anleitung lesen
Isolierung der Anwendungsteile Typ BF
Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für floating),
erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für den Typ B
Ein
Aus
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Seriennummer

7
IP42
IP-Klasse
Gerät geschützt gegen feste Fremdkörper ≥ 1 mm Durch-
messer und gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu
15° geneigt ist
Storage/Transport
Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luft-
feuchtigkeit
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien.
Medizinprodukt
Mit zuschaltbarem Licht zur Anwendung auch im Dunkeln

8
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Zweckbestimmung
Der Insektenstichheiler ist dazu bestimmt Juckreiz und Schwellungen, be-
dingt durch Insektenstiche oder -bisse, mittels Wärmeentwicklung (lokaler
Hyperthermie) zu lindern.
Zielgruppe
Der Insektenstichheiler ist zur medizinischen Versorgung in häuslicher Um-
gebung, nicht in professionellen Einrichtungen zur Gesundheitsfürsorge,
vorgesehen. Die Anwendung des Insektenstichheilers ist an allen Personen
ab 3 Jahren unter Aufsicht geeignet, während die Eigenanwendung für alle
Personen ab 12 Jahren möglich ist.
Klinischer Nutzen
Behandlung und Linderung von Juckreiz und Schwellung, die durch Insek-
tenstiche oder Insektenbisse hervorgerufen wurden.
Indikation
Eine Behandlung mittels des Insektenstichheilers wird empfohlen bei:
- Juckreiz
- Schwellung,
verursacht durch Insektenbisse oder -stiche.

9
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Kontraindikationen
• Wenden Sie das Gerät nicht an, falls Sie unter Diabetes leiden. Das
Schmerzempfinden könnte unter Umständen herabgesetzt sein und
Diabetiker könnten sich selbst Verbrennungen zufügen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Hilflosen, Kindern unter 3 Jahren
oder eingeschränkt wärmeempfindlichen Personen. Darunter versteht
man Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder ver-
narbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten, Alkohol oder Drogen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf akut oder chronisch erkrankter (ver-
letzter oder entzündeter) Haut (z.B. bei schmerzhaften und schmerz-
losen Entzündungen, Rötungen, Hautausschlägen (z.B. Allergien), Ver-
brennungen, Erfrierungen, Prellungen, Schwellungen (ohne Anzeichen
eines Insektenstichs/biss) und oenen sowie sich im Heilungsprozess
befindlichen Wunden, an Operationsnarben, die in der Heilung begrif-
fen sind).
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Fieber leiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an empfindlichen Hautbereichen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei allen Sensibilitätsstörungen mit
reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stowechselstörungen).
• Nutzen Sie das Gerät nicht bei gleichzeitiger lokaler Anwendung mit
Salben, Cremes und Gels.

10
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei beständiger Hautreizung aufgrund
von langzeitiger Hitzeeinwirkung an der gleichen Hautstelle.
Allgemeine Warnhinweise
• Bei Eigenanwendung muss die Person älter als 12 Jahre sein. Die An-
wendung bei Kindern unter 12 Jahren sollte nur unter Beaufsichtigung
oder Unterstützung durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem
behandelnden Arzt bei allen Hauterkrankungen, akuten Erkrankungen
(insbesondere bei Neigung zu thromboembolischen Erkrankungen
sowie bei bösartigen Neubildungen), nicht abgeklärten chronischen
Schmerzzuständen unabhängig von der Körperregion.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls trotz Anwendung
des Insektenstichheilers die Beschwerden anhalten und stoppen Sie
die Anwendung.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls sich die Beschwer-
den unter oder nach der Anwendung des Insektenstichheilers ver-
schlimmern und stoppen Sie die Anwendung.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls es sich um einen
Zeckenbiss handelt. Der Stich kann zur Übertragung von Krankheits-
erregern wie z.B. Frühsommer-Meningoenzephalitis (FSME) oder
Borreliose führen.

11
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls erste Anzeichen von
verstärktem Hautjucken, -rötung, -schwellung, Schwindel, Übelkeit,
Atemnot, Quaddelbildung, Blutdruckabfall oder -anstieg auftreten.
• Nicht in der Nähe von Augen, auf den Augenlidern, im Mund und an
Schleimhäuten anwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug verwen-
den.
• Verwahren Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Beachten Sie beim Einsatz des Insektenstichheilers die allgemeinen
Hygienemaßnahmen.
• Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und
Behandlung. Befragen Sie deshalb bei jeder Art von Schmerz oder
Krankheit Ihren Arzt.
• Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder
Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. Es darf kein Wasser
auf das Gerät spritzen. Das Gerät darf nur im vollständig trockenen
Zustand betrieben werden.

12
• Benutzen Sie keine Wasch- oder Lösungsmittel zur Reinigung und
Pflege des Gerätes. Eingedrungene Flüssigkeiten können eine Be-
schädigung der Elektronik sowie anderer Geräteteile verursachen und
zu einer Funktionsstörung führen.
• Das Gerät darf nur von einer Person benutzt werden, vom Gebrauch
durch mehrere Personen wird abgeraten.
• Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und trocken
lagern.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen,
Heizungskörper).
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies
doch einmal der Fall sein sollte, entfernen Sie die Batterien und ver-
wenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstän-
de auf dem Gerät stehen.
• Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör
keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
• Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen geschützten Ort auf-
bewahren. Das Gerät muss bei den vorgesehenen Umgebungsverhält-
nissen aufbewahrt werden.

13
• Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
Falls eine Fehlfunktion des Geräts vorliegt, schalten Sie es aus und
stoppen Sie die Anwendung.
Maßnahmen zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in
Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen
und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien ver-
schlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder
unerreichbar aufbewahren!
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen
und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem
Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterie-
typ.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!

14
Hinweis zu elektromagnetischer Verträglichkeit
• Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in die-
ser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen
Umgebung.
• Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen
unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolge-
dessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Gerätes
auftreten.
• Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten
oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden wer-
den, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte.
Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwen-
dig ist, sollte dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden,
um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
• Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale
des Gerätes führen.

15
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Batteriefachdeckel
4
Leuchtring
2
EIN/AUS-Schalter/Licht
5
Aktivierungsknopf
3
Heizplättchen
6
Gerätestatus-LED
6. INBETRIEBNAHME
Batterien einsetzen
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel
1
auf.
2. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien, wie im Batterie-
fach aufgedruckt, in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlegen auf
die korrekte Polarität (+/-) der Batterien.
3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel
1
wieder zu, bis er hör- und
spürbar fest einrastet.
7. ANWENDUNG
WARNUNG
Achten Sie vor jeder Anwendung darauf, dass sich kein Insektenstachel
mehr in der Stichstelle befindet. Entfernen Sie den Stachel vor der Anwen-

16
dung vorsichtig. Eine Anwendung unmittelbar nach dem Insektenstich oder
-biss bringt die besten Erfolge. Warten Sie zu lange mit einer Behandlung
der Einstich- oder Bissstelle und ist es bereits zu Juckreiz und Schwellung
gekommen, kann der Insektenstichheiler nur noch eingeschränkt wirken.
Behandeln Sie dennoch die Stelle mit dem Insektenstichheiler. Meist kann
der Juckreiz gelindert und die Heilung beschleunigt werden.
1. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter
2
in Richtung des Heizplättchens
3
mit dem Symbol „I“ für EIN. Die Gerätestatus-LED
6
leuchtet blau
und signalisiert Ihnen die Bereitschaft des Gerätes.
2. Sie haben die Möglichkeit 2 verschiedene Anwendungszeiten zu wäh-
len,je nachdem wie empfindlich die Haut ist:
- Setzen Sie das Gerät mit dem Heizplättchen
3
auf die Einstich-
oder Bissstelle.
- Für eine 3-sekündige Anwendung drücken Sie den Aktivierungs-
knopf
5
einmal. Der halbe, blaue Leuchtring
4
signalisiert Ihnen,
dass die Anwendung beginnt. Diese kurze Anwendungszeit wird für
die Erstanwendung oder die Anwendung auf empfindlicher Haut
empfohlen.
- Für eine 6-sekündige Anwendung drücken Sie den Aktivierungs-
knopf
5
zweimal kurz hintereinander. Der blaue Leuchtring
4
ist dabei komplett erleuchtet und signalisiert, dass die Behandlung
beginnt. Diese Anwendungszeit wird für den regelmäßigen Gebrauch
auf normaler Haut empfohlen.

17
3. Nach Beendigung der Anwendung ertönt ein akustisches Signal, das
Erwärmen des Heizplättchens
3
wird automatisch gestoppt und der
blaue Leuchtring
4
geht aus. Entfernen Sie das Heizplättchen
3
von
der Hautstelle, sobald das Signal ertönt.
4. Wenn Sie das Licht zuschalten wollen, schieben Sie den EIN/AUS-
Schalter
2
weiter in Richtung des Heizplättchens
3
mit dem Symbol
, das Licht geht an. Das Licht wird zusammen mit dem Gerät auto-
matisch 2 Minuten nach der Anwendung abgeschalten.
ACHTUNG!
Je nach Empfindlichkeit der anwendenden Person und Hautstelle kann
die Behandlungstemperatur als unangenehm wahrgenommen werden und
leichte Hautrötungen, in seltenen Fällen auch Hautreizungen, hervorrufen.
Sollte sich die Wärme zu heiß anfühlen, stoppen Sie die Behandlung sofort!
5. Bei Bedarf können Sie die Wärmefunktion des Insektenstichheilers nach
einer Pause von 2 Minuten erneut auf dem Stich/Biss anwenden, oder
auch sofort bei einem weiteren Stich/Biss an einer anderen Stelle. Die
maximale Anzahl von 5 Anwendungen pro Stunde an der gleichen Be-
handlungsstelle darf nicht überschritten werden.
6. Wird das Gerät nicht mehr benötigt, stellen Sie es mittels des EIN/AUS-
Schalters
2
wieder auf „AUS“. Dies ist mit dem Symbol „O“ gekenn-
zeichnet. Die blaue Gerätestatus-LED
6
geht aus.

18
7. Achten Sie vor dem Verstauen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
und das Heizplättchen
3
abgekühlt ist.
Batteriewarnung
Bevor die Batteriespannung zu niedrig für weitere Anwendungen wird,
fängt die Gerätestatus-LED
6
3x an zu blinken und es ertönt 3x ein
akustisches Signal. Wechseln Sie zeitnah beide Batterien so wie in Kapitel
6 beschrieben.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
Befolgen Sie nachfolgende Hygienevorschriften, um eine Gesundheitsge-
fährdung zu vermeiden:
• Das Gerät ist für eine Mehrfachverwendung vorgesehen.
• Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch und vor jedem
weiteren Gebrauch zu reinigen.
• Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und die
Batterien entfernt sein.
• Verwenden Sie ausschließlich weiche, trockene Tücher zur Gehäuse-
reinigung.
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Substanzen, die bei der
Berührung mit der Haut oder den Schleimhäuten potenziell giftig sein
könnten. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie
das Gerät niemals unter Wasser.
• Gerät und Karabiner nicht in der Spülmaschine reinigen!

19
• Eine mechanische Reinigung mit Bürsten oder dergleichen muss
unterbleiben, da hierbei irreparable Schäden die Folge sein können.
• Bei Anwendung des Gerätes auf mehreren Einstich- oder Biss-
stellen wird empfohlen, das Heizplättchen jedes Mal zu reinigen.
So vermindert sich die Möglichkeit, dass Keime und Bakterien von
einer Hautstelle zur nächsten übertragen werden. Verwenden sie zur
Desinfektion des Heizplättchens ein handelsübliches alkoholisches
Desinfektionstuch.
9. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät geht nicht
an.
Der EIN/AUS-Schalter
2
ist in AUS-Position.
Schieben Sie den EIN/
AUS-Schalter
2
in die
EIN-Position.
Die Batterien sind leer. Wechseln Sie beide Bat-
terien so wie in dieser
Gebrauchsanweisung
beschrieben aus.
Das Gerät wird nicht
mehr heiß genug.
Die Batteriespannung
ist zu gering.
Wechseln Sie beide Bat-
terien so wie in dieser
Gebrauchsanweisung
beschrieben aus.

20
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät gibt 3 Signal-
töne / die Geräte-
status-LED
6
blinkt – auch nach
erneutem AUS- und
EIN-Schalten.
Batteriespannung ist
zu niedrig, sodass
das Gerät ggf. nicht
mehr betrieben werden
kann.
Wechseln Sie beide Bat-
terien so wie in dieser
Gebrauchsanweisung
beschrieben aus.
Die Anwendung lässt
sich nicht starten,
obwohl der EIN/
AUS-Schalter
2
auf
EIN gestellt ist.
Das Gerät hat sich
automatisch ab-
geschaltet, weil der
Aktivierungsknopf
5
aus Versehen länger
als 2 Sekunden be-
tätigt wurde.
Stellen Sie das Gerät
über den EIN/AUS-
Schalter
2
zunächst
auf AUS und schalten
Sie es dann wieder
regulär ein.
Das Gerät geht
nicht an, obwohl die
Batterien gewechselt
wurden und der EIN/
AUS-Schalter
2
auf
EIN gestellt wurde.
Das Gerät ist mög-
licherweise defekt.
Bitte wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer EM 41 User manual

Beurer
Beurer FC 65 User manual

Beurer
Beurer MP 62 User manual

Beurer
Beurer MP 64 User manual

Beurer
Beurer MP 60 User manual

Beurer
Beurer MP 100 User manual

Beurer
Beurer FC 49 User manual

Beurer
Beurer BS 45 User manual

Beurer
Beurer PureSkin Pro User manual

Beurer
Beurer FC 41 DE User manual

Beurer
Beurer BR 10 User manual

Beurer
Beurer MP 64 User manual

Beurer
Beurer EM 40 User manual

Beurer
Beurer Alessandra Ambrosio AHC 34 User manual

Beurer
Beurer FC 96 User manual

Beurer
Beurer HK 49 Cosy User manual

Beurer
Beurer BS 39 User manual

Beurer
Beurer pearl OT 80 User manual

Beurer
Beurer FB 20 User manual

Beurer
Beurer TL 100 User manual