Beurer FC 95 User manual

DE
Gesichtsbürste
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN
Facial brush
Instructions for use ..................... 8
FR
Brosse de visage
Mode d´emploi.......................... 15
ES
Cepillo facial
Instrucciones de uso................. 20
IT
Spazzola facciale
Istruzioni per l'uso .................... 26
TR
Yüz Fırçası
Kullanma Talimatı...................... 32
RU
Электрическая щетка для
чистки лица
Инструкция по применению .. 38
PL
Szczoteczka do twarzy
Instrukcja obsługi ..................... 44
FC 95

2
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang................................................................3
2. Zeichenerklärung.........................................................3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................3
4. Warn- und Sicherheitshinweise...................................3
5. Gerätebeschreibung....................................................4
6. Inbetriebnahme ...........................................................4
7. Anwendung .................................................................5
8. Reinigung und Pflege ..................................................5
9. Zubehör- und Ersatzteile ............................................. 6
10. Was tun bei Problemen? ...........................................6
11. Entsorgung ................................................................6
12. Technische Angaben .................................................7
13. Garantie / Service......................................................7
DEUTSCH
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie ent-
sorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine ein-
wandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt
die Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,
Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Zum Kennenlernen
Die beurer Gesichtsbürste FC 95 bietet Ihnen eine sanfte und gründliche Reinigung der Gesichtshaut. Mit der Gesichts-
bürste können Sie nicht nur Ihre Gesichtshaut reinigen, gleichzeitig wird auch die Durchblutung angeregt. Die Gesichts-
bürste verfügt neben der kreisförmigen Rotation noch über eine oszilierende Rotation, für eine besonders gründliche
Reinigung. Neben einem Bürstenaufsatz für normale Haut, einem Bürstenaufsatz für sensible Haut und einem Bürsten-
aufsatz zur porentiefen Reinigung, besitzt das Gerät einen Peeling-Bürstenaufsatz. Dieser wurde speziell für Peeling-
Behandlungen im Gesicht entwickelt.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

3
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches
Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
die angegebene Kundendienstadresse.
4 x Schutzkappe 1 x Handgerät
1 x Bürstenaufsatz für normale Haut 1 x Bürstenaufsatz für sensible Haut
1 x Bürstenaufsatz für porentiefe Reinigung 1 x Bürstenaufsatz für tiefenreinigendes Peeling
1 x Ladestation 1 x Diese Gebrauchsanweisung
1 x Netzadapter
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende
Symbole verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit
Hersteller
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Geeignet zur Verwendung in einer Badewan
-
ne oder Dusche. Nur in geschlossenen Räumen verwenden
Anweisung lesen
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und ent-
spricht also der Schutzklasse 2
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Haus-
müll entsorgen
Schaltnetzteil Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
Sicherheitstrenntransformator, kurzschluss-
sicher Polarität des DC-Stromanschlusses
VI Energie Ezienz Level 6
IP 20
Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5
mm Durchmesser und größer
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im menschlichen Gesicht (ausgenommen Augenpartien).
Verwenden Sie die Gesichtbürste nicht an Tieren! Das Gerät ist nicht für Personen unter 8 Jahren geeignet!
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für
Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
•
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
•
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.

4
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät NICHT,
•
wenn Sie rissige Haut haben.
•
auf oenen Wunden.
•
wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen leiden.
•
direkt nach einem Sonnenbad.
•
wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.
Hinweise zum Umgang mit Akkus
•
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene Stelle mit reichlich Wasser auswa-
schen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers, bzw. die Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
•
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 7.1).
•
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
ACHTUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung
durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
5. Gerätebeschreibung
Bürstenaufsatz
EIN-/AUS-/Geschwindigkeitstaste
Rotationstaste
Bürstenaufsatz für
normale Haut
Bürstenaufsatz für
sensible Haut
Bürstenaufsatz für
porentiefe Reinigung
Bürstenaufsatz für
tiefenreinigendes Peeling
6. Inbetriebnahme
6.1 Gerät aufladen
Laden Sie das Gerät vor dem erstmaligen Betrieb für mindestens 6 Stunden auf. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Stecken Sie das Stromkabel in die Ladestation.
2. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
3.
Stecken Sie die Gesichtsbürste von oben in die Ladestation. Während des Ladevorgangs leuchten die LED-Lichter der
EIN-/AUS-/Geschwindigkeitstaste abwechselnd im Kreis. Sobald die Gesichtsbürste vollständig geladen ist, leuchten
die LED-Lichter der EIN-/AUS-/Geschwindigkeitstaste dauerhaft.
6.2 Bürste aufsetzen
Das Gerät besitzt vier verschiedene Bürstenaufsätze.
•
Bürstenaufsatz für normale Haut
•
Bürstenaufsatz für sensible Haut
•
Bürstenaufsatz für porentiefe Reinigung

5
•
Peeling-Bürstenaufsatz zur sanften Entfernung überschüssiger Hautpartikel
1. Stecken Sie Ihren gewünschten Bürstenaufsatz von oben auf die Befestigungsvorrichtung des Geräts.
2. Um den Bürstenaufsatz nach der Anwendung wieder abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben ab.
7. Anwendung
1.
Befeuchten Sie den aufgesetzten Bürstenaufsatz mit Wasser. Verwenden Sie das Gerät nie mit einem trockenen Bürs-
tenaufsatz, da dies die Haut reizen könnte.
2. Tragen Sie ein Reinigungsgel auf die Gesichtshaut auf.
3. Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die EIN-/AUS-/Geschwindigkeitstaste für 1 Sekunde gedrückt. Der Bürsten-
aufsatz beginnt sich zu drehen.
4. Das Gerät besitzt eine langsame, eine mittlere und eine schnelle Geschwindigkeitsstufe. Um zwischen den einzelnen
Geschwindigkeitsstufen zu wechseln, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-/Geschwindigkeitstaste. Die gewählte Geschwin-
digkeitsstufe wird anhand der entsprechend leuchtenden LEDs angezeigt.
5. Wählen Sie mit der Rotationstaste Ihre gewünschte Rotationsstufe. Das Gerät besitzt eine kreisförimge Rotation für
eine sanfte Gesichtsreingung und eine oszilierende Rotation für eine gründliche Gesichtsreinigung.
6. Führen Sie nun das Gerät zum Gesicht und reinigen Sie Ihre Gesichtshaut mit gleichmäßigen Bewegungen um Rück-
stände, Schmutz und abgestorbene Hautzellen zu entfernen.
Hinweis
Um eine angenehme Behandlung zu gewährleisten, drücken Sie den rotierenden Bürstenaufsatz nicht zu fest auf die Haut.
Behandeln Sie eine Hautpartie maximal 20 Sekunden lang.
Die Bürste verfügt über einen 1-Minuten-Timer und stoppt alle 20 Sekunden für eine Sekunde, um den Wechsel des Rei-
nigungsbereichs zu signalisieren. Nach 3x 20 Sekunden schaltet sich die Gesichtsbürste automatisch ab. Die empfohlene
Anwendungsdauer pro Anwendung beträgt 1 Minute.
7. Schalten Sie nach der Behandlung das Gerät wieder aus. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die
EIN-/AUS-/Geschwindigkeitstaste für 1 Sekunde gedrückt.
8. Reinigen Sie Ihre Haut gründlich mit Wasser, um jegliche Rückstände von Ihrer Haut zu entfernen.
9. Tupfen Sie Ihr Gesicht mit einem Handtuch trocken und tragen Sie anschließend eine Feuchtigkeitscreme mit gleich-
mäßigen, kreisenden Bewegungen auf.
8. Reinigung und Pflege
8.1 Reinigung der Bürstenaufsätze
ACHTUNG
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie den Bürstenaufsatz nach oben vom Gerät ab.
•
Reinigen Sie den Bürstenausatz nach jeder Anwendung gründlich mit Wasser.
8.2 Reinigung des Geräts und der Ladestation
•
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise.
•
Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung
können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
•
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevor Sie es in die Ladestation einsetzen.
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, verwenden Sie
das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
•
Reinigen Sie die Ladestation von Zeit zu Zeit mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen
Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).

6
9. Zubehör- und Ersatzteile
Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in
ihrem Land (laut Serviceadresse).
Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich.
Bürstentyp Bürstenaufsatz
für normale Haut Bürstenaufsatz
für sensible Haut
Bürstenaufsatz für tie-
fenreinigendes Peeling
Bürstenaufsatz für
porentiefe Reinigung
Verwendungszweck Tägliche Reinigung
Sanfte tägliche Reini
-
gung
Wöchentliches Peeling
zur sanften Entfernung
überschüssiger Haut-
partikel
Porentiefe tägliche Rei-
nigung zur Bekämp-
fung von vergrößerten
und verstopften Poren
Hauttyp
Normale Haut, Misch-
Haut, fettige Haut
Empfindliche Haut Alle Hauttypen Alle Hauttypen
Austausch Nach 4 Monaten Nach 4 Monaten Nach 4 Monaten Nach 6 Monaten
Artikel- bzw. Bestell-
nummer
605.56 605.57 605.58 605.59
10. Was tun bei Problemen?
Problem Behebung
Das Gerät lädt nicht auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Ladestation an eine funktionierende Steckdose an-
geschlossen ist und das Gerät korrekt auf der Ladestation aufliegt. Wenn Sie alles
korrekt angeschlossen haben und das Gerät immer noch nicht auflädt, kontaktieren
Sie den Kundendienst
Das Gerät lässt sich nicht ein-
schalten
Vergewissern Sie sich, dass Sie die EIN-/AUS-Taste beim Einschalten lang und fest
genug gedrückt haben. Laden Sie das Gerät wie in dieser Gebrauchsanweisung be-
schrieben auf. Falls sich das Gerät immer noch nicht einschalten lässt, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Das Gerät reinigt nicht mehr so
gut wie zu Beginn
Die Bürste ist abgenutzt. Tauschen Sie die Bürste aus. Wenn Sie keine Ersatzbürsten
mehr haben, können Sie welche nachbestellen (siehe "11. Ersatz- und Verschleiß-
teile").
Falls Ihr Problem hier nicht aufgeführt wurde, kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
11. Entsorgung
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Son-
dermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu
entsorgen.
•
Entnehmen Sie den Akku aus der Gesichtsbürste, indem Sie den Bürstenkopf aushebeln und den Akku herausziehen.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus-
müll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Der Akku des Geräts muss getrennt entsorgt werden. Der Akku darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden.
Um den Akku zu entnehmen, brechen Sie am Gerät die Abdeckung für den Bürstenaufsatz mit einem Schraubenzieher
auf. Trennen Sie nun den innen befindlichen Akku vom Gerät. Entnehmen Sie nun den Akku aus dem Gerät und entsorgen
Sie sie in einer spezialisierten Sammelstelle. Für Informationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten
Verkäufer oder die öentlichen Einrichtungen Sie sie in einer spezialisierten Sammelstelle.

7
12. Technische Angaben
Netzbetrieb:
Eingang
Ausgang 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A
5,0 V 1,0 A; 5,0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb: ≥ 76,21 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤ 0,05 W
Maße 18,5 x 4 x 4 cm
Gewicht ca. 120 g
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
750 mAh
3,7 V
Li-Ion
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden
Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäu-
fers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen
Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft
gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie
Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Ru-
brik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei sen-
den kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht wer-
den (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt,
gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Service-
center geönet, repariert oder umgebaut wurden;
-
Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehe
n
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche
aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

8
Table of contents
1. Included in delivery......................................................9
2. Signs and symbols ......................................................9
3. Intended use................................................................9
4. Warnings and safety notes..........................................9
5. Device description.....................................................10
6. Initial use ...................................................................10
7. Usage ........................................................................11
8. Cleaning and maintenance........................................ 11
9. Accessories and replacement parts.......................... 12
10. What if there are problems? ....................................12
11. Disposal...................................................................12
12. Technical specifications ..........................................13
13. Warranty / Service ................................................... 13
ENGLISH
WARNING
•
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
•
This device may be used by children over the age of eight and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge,
provided that they are supervised or have been instructed on how to use the
device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed
of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
•
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as
faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to com-
ply will invalidate the warranty.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for
applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty,
air and baby.
With kind regards,
Your Beurer team
Getting to know your device
The Beurer FC 95 facial brush oers gentle, thorough cleansing of facial skin. The facial brush not only cleanses facial
skin, it also improves circulation. The facial brush provides both a circular and an oscillating rotation for a thorough and
deep cleansing.
In addition to a brush attachment for normal skin, a brush attachment for sensitive skin and a brush attachment for
deep-pore cleansing, the device also features a brush attachment for exfoliation. This was developed specially for fa-
cial exfoliation treatments.
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.

9
1. Included in delivery
Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all components are present. Before use, ensure
that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
4 x protective cap 1 x hand-held device
1 x brush attachment for normal skin 1 x brush attachment for sensitive skin
1 x brush attachment for deep-pore cleansing 1 x brush attachment for deep-cleansing exfoliation
1 x charger 1 x set of instructions for use
1 x mains adapter
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for
the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk of injury
or damage to health
Manufacturer
Important
Safety note indicating possible damage to the
device/accessory
Product information
Note on important information
Suitable for use in a bath or shower Only use indoors
Read the instructions
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally
friendly manner
Protection class II device
The device is double-protected and thus cor-
responds to protection class 2
CE labelling
This product satisfies the requirements
of the applicable European and national di-
rectives.
Disposal in accordance with the Waste Elec-
trical and Electronic Equipment EC Directi-
ve – WEEE
Do not dispose of batteries containing ha-
zardous substances with household waste
Power supply unit, switch mode; switch mode
power supply unit; SMPS
Direct current
The device is suitable for use with direct cur-
rent only
Safety isolating transformer, short-circuit proo
Polarity of d.c. power connector
VI Energy eciency level 6
IP 20
Protected against solid foreign objects 12.5
mm in diameter and larger
3. Intended use
The device is only to be used on the human face (apart from the eye area).
Do not use the facial brush on animals. The device is not suitable for children under 8 years.
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for
damage resulting from improper or careless use.
4. Warnings and safety notes
WARNING
•
Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away from children.
•
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not use the device and
contact your retailer or the specified Customer Services address.
•
Keep the mains adapter away from water.

10
WARNING
Do NOT use the device:
•
on broken skin.
•
on open wounds.
•
if you suer from a skin disease or irritated skin.
•
immediately after sunbathing.
•
if you are taking medication that contains steroids.
Notes on handling batteries
•
If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cell, flush out the aected areas with plenty of water
and seek medical assistance.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
Only use chargers specified in the instructions for use.
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these
instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
•
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 7.1).
•
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least twice per year.
IMPORTANT
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable
danger. In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
5. Device description
Brush attachment
ON/OFF/speed button
Rotation button
Brush attachment
for normal skin
Brush attachment
for sensitive skin
Brush attachment for
deep-pore cleansing
Brush attachment for
deep-cleansing exfoliation
6. Initial use
6.1 Charging the device
Charge the device for at least 6 hours before initial operation. To do this, proceed as follows:
1. Insert the mains cable into the charger.
2. Insert the mains adapter into the socket.
3.
Insert the facial brush into the charger from above. While charging is in progress, the LED lights for the ON/OFF/speed
button light up alternately in a circle. Once the facial brush has been fully charged, the LED lights for the ON/OFF/
speed button light up permanently.

11
6.2 Attaching the brush
The device features four dierent brush attachments.
•
Brush attachment for normal skin
•
Brush attachment for sensitive skin
•
Brush attachment for deep-pore cleansing
•
Exfoliating brush attachment to gently remove excess skin cells
1. The attachment you wish to use should be fixed from above onto the mounting fixture of the device.
2. To remove the brush attachment after use, pull it up and o.
7. Usage
1. Moisten the attached brush attachment with water. Never use the device with a dry brush attachment as this can ir-
ritate the skin.
2. Apply the cleansing gel to your facial skin.
3. To switch on the device, press and hold the ON/OFF/speed button for 1 second. The brush attachment will begin to
rotate.
4. The device features a slow, medium and fast speed setting. To switch between the individual speed settings, briefly
press the ON/OFF/speed button. The selected speed setting is displayed via the corresponding LEDs that are lit up.
5. Using the rotation button, select your desired rotation level. The device has circular rotation for gentle facial cleansing
and oscillating rotation for thorough facial cleansing.
6. Now apply the device gently to your face and cleanse your facial skin using even movements to remove residue, dirt
and dead skin cells.
Note
To ensure comfortable treatment, do not apply the rotating brush attachment too firmly to the skin. Treat each section of
skin for a maximum of 20 seconds only.
The brush features a 1-minute timer and stops every 20 seconds for 1 second to indicate that you should switch to clean-
sing a dierent area. The facial brush switches itself o automatically after 3x 20 seconds. The recommended application
period per use is 1 minute.
7. Switch o the device after use. To switch o the device, press and hold the ON/OFF/speed button for 1 second.
8. Cleanse your face thoroughly with water to remove any residue from your skin.
9. Pat your skin dry with a towel and then apply a moisturising cream using even, circular movements.
8. Cleaning and maintenance
8.1 Cleaning the brush attachments
IMPORTANT
Before beginning cleaning, pull the brush attachment up and o.
•
Clean the brush attachment thoroughly with water after each use.
8.2 Cleaning the device and the charger
•
Only clean the appliance in the manner specified.
•
Clean the unit after use with a soft, slightly moistened cloth. In case of more extreme soiling you can also moisten the
cloth with mild soapy water. Do not use any abrasive cleaning products.
•
Ensure that the device is fully dry before placing it into the charger.
•
Ensure that no water enters the device. If this should happen, the device should only be used again once it has fully
dried out.
•
Clean the charger from time to time with a soft, slightly damp cloth.
•
Protect the device from impacts, humidity, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby sources of
heat (ovens, heaters).

12
9. Accessories and replacement parts
For replacement parts and additional items visit www.beurer.com or contact the corresponding service address in your
country (according to the service address list).
Replacement parts and additional items are also available from retailers.
Brush type
Brush attachment
for normal skin Brush attachment
for sensitive skin
Brush attachment for
deep-cleansing ex-
foliation
Brush attachment
for deep-pore clean-
sing
Intended purpose Daily cleansing Gentle daily clean-
sing
Weekly exfoliation
to gently remove ex-
cess skin cells
Deep-pore daily
cleansing for com-
bating enlarged and
blocked pores
Skin type
Normal skin, combi-
nation skin, oily skin
Sensitive skin All skin types All skin types
Replacements After 4 months After 4 months After 4 months After 6 months
Item number and/or
order number 605.56 605.57 605.58 605.59
10. What if there are problems?
Problem Solution
The device does not charge. Ensure that the charger is connected to a functioning socket and that the device is
correctly positioned on the charger. If you have connected everything correctly and
the device still fails to charge, contact Customer Services.
The device will not switch on.
When switching on, ensure that you press the ON/OFF button with sucient force
and hold the button down for a sucient amount of time. Charge the device as de-
scribed in these instructions for use. If it is still not possible to switch on the device,
contact Customer Services.
The device does not cleanse as
well as it did to begin with. The brush is worn. Replace the brush. If you do not have any replacement brushes,
they can be reordered (see "11. Replacement parts and wearing parts").
If you cannot find a solution to your problem here, contact our Customer Services.
11. Disposal
• The empty, completely flat rechargeable batteries must be disposed of using specially designated collection box-
es, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the rechargeable batteries.
• Remove the battery from the facial brush by removing the brush head and taking out the battery.
• The codes below are printed on rechargeable batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its
useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in ac-
cordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions,
please contact the local authorities responsible for waste disposal.
The device battery must be disposed of separately. The battery must not be disposed of with domestic
waste.
To remove the battery, use a screwdriver to force open the cover for the brush attachment on the device. The battery
located inside the device must then be disconnected from the device. Now remove the battery from the device and dis-
pose of it at a suitable collection point. For information on disposal, please contact the authorised seller or the public
authority responsible for waste disposal.

13
12. Technical specifications
Mains operation:
Input
Output 100-240 V~; 50/60 Hz; 0.2 A
5.0 V 1.0 A; 5.0 W
Average active efficiency: ≥ 76.21 %
No-load power consumption: ≤ 0.05 W
Dimensions 18,5 x 4 x 4 cm
Weight approx. 120 g
Battery:
Capacity
nominal voltage
type designation
750 mAh
3,7 V
Li-Ion
13. Warranty / Service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for
this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the
sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purpo-
ses in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with
the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with the-
se warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see
the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the
product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable
batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the inst-
ructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service
centre not authorised by Beurer;
- damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and custo-
mer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from
product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes

14
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et
pas dans un cadre professionnel.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les dé-
ficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de con-
naissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent
comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
•
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit être
mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au rebut.
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionne-
ment de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits
et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de
la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour
bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Familiarisation avec l'appareil
La brosse de visage FC 95 vous ore un nettoyage de la peau doux et en profondeur. Elle vous permet non seulement
de nettoyer votre visage, mais également de stimuler la circulation sanguine. Elle propose deux rotations: une rotation
circulaire et une rotation oscillante pour un nettoyage en profondeur.
En plus d'un embout de brosse pour peau normale, d'un embout pour peau sensible et d'un embout pour un nettoyage
en profondeur, l'appareil propose également un embout pour un gommage en profondeur. Il a été conçu spécialement
pour le gommage du visage.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage
ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez
les consignes qui y figurent.
Table des matières
1. Contenu.....................................................................15
2. Symboles utilisés.......................................................15
3. Utilisation conforme aux recommandations..............15
4. Consignes d'avertissement et de mise en garde ......15
5. Description de l'appareil............................................16
6. Mise en service.......................................................... 16
7. Utilisation...................................................................17
8. Nettoyage et entretien............................................... 17
9. Accessoires et pièces de rechange...........................18
10. Que faire en cas de problèmes?.............................18
11. Élimination...............................................................18
12. Caractéristiques techniques.................................... 19
13. Garantie / Maintenance ...........................................19

15
1. Contenu
Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous
que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
4 x embout de protection 1 x appareil portatif
1 x embout de brosse pour peau normale 1 x embout de brosse pour peau sensible
1 x embout de brosse pour un nettoyage en
profondeur 1 x embout de brosse pour un gommage en profondeur
1 x station de charge 1 x mode d’emploi
1 x adaptateur secteur
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil:
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques de bles-
sures ou des dangers pour votre santé
Fabricant
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dom-
mages au niveau de l’appareil ou d’un ac-
cessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Adaptée à une utilisation dans la baignoire
ou la douche. N'utilisez l'appareil que dans des pièces fer-
mées
Lire les consignes
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de
l’environnement
Appareil de classe de sécurité II
L’appareil bénéficie d’une double isolation de
protection et répond à la classe de sécurité2
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des direc-
tives européennes et nationales en vigueur.
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
Ne pas jeter les piles à substances nocives
avec les déchets ménagers
Bloc d’alimentation, mode découpage; bloc
d’alimentation à découpage; SMPS Courant continu
L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
Transformateur d’isolement de sécurité résis-
tant aux courts-circuits Polarité du connecteur d’alimentation en
courant continu
VI Ecacité énergétique – Niveau 6
IP 20
Protection contre les corps solides, diamèt-
re 12,5mm ou plus
3. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l'appareil exclusivement pour le traitement du visage humain (à l'exception du contour des yeux).
N'utilisez pas la brosse pour le visage sur des animaux! L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants de
moins de 8ans!
L'appareil est conçu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
4. Consignes d'avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
•
L'emballage présente un risque d'étouement. Éloignez les enfants de l’emballage.
•
Avant l'utilisation, vérifiez si l'appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de doute, ne l’utilisez
pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
•
Tenez l'adaptateur secteur éloigné de l'eau.

16
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS l'appareil:
•
si votre peau présente des crevasses;
•
sur des plaies ouvertes;
•
si vous sourez de maladies ou d'irritations de la peau;
•
juste après un bain de soleil;
•
si vous prenez des médicaments qui contiennent des stéroïdes.
Remarques relatives aux batteries
•
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment la zone touchée
avec de l'eau et consultez un médecin.
•
Risque d'explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
•
Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
•
N'utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d'emploi.
•
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l'appareil, respectez toujours les inst-
ructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d'emploi.
•
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 7.1).
•
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une durée de vie maximale de la batterie.
ATTENTION
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger
important pour l'utilisateur. En cas de panne ou d'endommagement, faites réparer l'appareil dans un atelier qualifié.
5. Description de l'appareil
Embout de brosse
Touche Marche/Arrêt/vitesse
Touche de rotation
Embout de brosse
pour peau normale
Embout de brosse
pour peau sensible
Embout de brosse pour un
nettoyage en profondeur
Embout de brosse pour un gom-
mage en profondeur
6. Mise en service
6.1 Charger l'appareil
Avant la première utilisation, chargez l'appareil pendant 6heures minimum. Pour ce faire, procédez comme suit:
1. Branchez le chargeur sur le secteur.
2. Branchez l'adaptateur secteur sur la prise.
3. Placez la brosse de visage sur la station de charge par le haut. Pendant le chargement, les voyants LED de la touche
Marche/Arrêt/vitesse s'allument un par un en rond. Dès que la brosse de visage est complètement rechargée, les vo-
yants LED de la touche Marche/Arrêt/vitesse s'allument en continu.

17
6.2 Placement d'une brosse
L'appareil dispose de quatre embouts de brosse diérents.
•
Embout de brosse pour peau normale
•
Embout de brosse pour peau sensible
•
Embout de brosse pour un nettoyage en profondeur
•
Embout pour un gommage en profondeur pour l'élimination en douceur des particules de peaux mortes
1. Insérez l'embout de brosse souhaité par le haut sur le dispositif de fixation de l'appareil.
2. Pour retirer l'embout de brosse après utilisation, tirez-le par le haut.
7. Utilisation
1. Humidifiez légèrement l'embout de brosse. N'utilisez jamais l'appareil avec un embout de brosse sec, cela pourrait
irriter la peau.
2. Utilisez un gel nettoyant pour le visage.
3. Pour allumer l'appareil, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT/vitesse enfoncée pendant 1seconde. L'embout de
brosse se met à tourner.
4.
L'appareil propose trois vitesses: lente, normale et rapide. Pour passer d'une vitesse à une autre, appuyez brièvement
sur la touche Marche/Arrêt/vitesse. La vitesse sélectionnée est indiquée par le voyant LED correspondant.
5. Sélectionnez le niveau de rotation souhaité avec la touche de rotation. L'appareil propose une rotation circulaire pour
un nettoyage doux et une rotation oscillante pour un nettoyage en profondeur.
6.
Passez l'appareil sur votre peau et nettoyez-la en eectuant des mouvements uniformes pour éliminer les résidus,
poussières et cellules mortes.
Remarque
Pour un traitement plus agréable, n'appuyez pas trop l'embout de brosse rotative sur la peau. Ne traitez pas une zone de
votre peau plus de 20secondes.
La brosse dispose d'un minuteur de 1minute et s'arrête toutes les 20secondes pendant une seconde pour vous indiquer
de changer de zone de nettoyage. Au bout de 3 fois 20secondes, la brosse de visage s’éteint automatiquement. Nous
recommandons d'utiliser l'appareil pendant 1minute.
7. Après utilisation, éteignez l'appareil. Pour éteindre l'appareil, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT/vitesse enfoncée
pendant 1seconde.
8. Rincez soigneusement votre peau à l'eau pour enlever tout résidu sur votre peau.
9. Séchez votre visage en le tamponnant avec une serviette, puis appliquez une crème hydratante avec un mouvement
circulaire uniforme.
8. Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage de l'embout de brosse
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, retirez l'embout de brosse de l'appareil.
•
Nettoyez soigneusement l'embout de brosse à l'eau après chaque utilisation.
8.2 Nettoyage de l'appareil et de la station de charge
•
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée.
•
Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil avec un chion doux légèrement humide. S‘il est très sale, vous pouvez
utiliser un chion humecté d‘une lessive de savon légère. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
•
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant de le placer dans la station de charge.
•
Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l'appareil unique-
ment lorsqu'il est complètement sec.
•
De temps en temps, nettoyez la station de charge avec un chion doux légèrement humide.
•
Protégez l'appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de tempéra-
ture et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).

18
9. Accessoires et pièces de rechange
Pour commander des consommables/articles supplémentaires, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez
le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente).
Les consommables/articles supplémentaires sont disponibles à la vente.
Type de brosse
Embout de brosse
pour peau normale Embout de brosse
pour peau sensible
Embout de brosse
pour un gommage en
profondeur
Embout de brosse
pour un nettoyage
en profondeur
Usage prévu Nettoyage quotidien
Nettoyage quotidien
doux
Exfoliation heb-
domadaire pour
l'élimination en dou-
ceur des particules
de peaux mortes
Nettoyage quotidien
en profondeur contre
les pores dilatés et ob-
strués.
Type de peau
Peau normale, peau
mixte, peau grasse
Peau sensible Tous les types de
peau Tous les types de
peau
Échange Après 4mois Après 4mois Après 4mois Après 6mois
Numéro d'article et
référence 605.56 605.57 605.58 605.59
10. Que faire en cas de problèmes?
Problème Solution
L'appareil ne se charge pas cor-
rectement.
Assurez-vous que le chargeur est branché à une prise électrique qui fonctionne et
que l'appareil est correctement placé sur la station de charge. Si tout est connecté
correctement mais que l'appareil ne démarre toujours pas, contactez le service client.
Il est impossible d'allumer l'-
appareil.
Assurez-vous d'avoir appuyé susamment longtemps et fermement sur la touche
Marche/Arrêt. Chargez l'appareil comme décrit dans ce mode d'emploi. Si l'appareil
ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
L'appareil ne nettoie pas aussi
bien qu'au début.
La brosse est usée. Changez la brosse. Lorsque vous n'avez plus de brosse de re-
change, vous pouvez en recommander (voir chapitre11 « Pièces de rechange et
consommables»).
Si votre problème ne figure pas ici, contactez notre service client.
11. Élimination
• Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimina-
tion des batteries est une obligation légale qui vous incombe.
• Retirez la batterie de la brosse pour le visage en levant la tête de brosse et en tirant la batterie.
• Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous
aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
La batterie de l’appareil doit être jetée séparément. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers.
Pour retirer la batterie de l’appareil, ouvrez le cache de l’embout de brosse avec un tournevis. Détachez la batterie de
l’appareil. Enlevez alors la batterie de l’appareil et posez-la dans un point de collecte spécialisé. Pour plus d’informa-
tions sur l’élimination, contactez un revendeur agréé ou l’organisme public responsable de l’élimination des déchets.

19
12. Caractéristiques techniques
Fonctionnement sur secteur :
Entrée
Sortie 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A
5,0 V 1,0 A; 5,0 W
Efficacité moyenne en fonctionnement : ≥ 76,21 %
Consommation électrique hors charge : ≤ 0,05 W
Dimensions 18,5 x 4 x 4cm
Poids env. 120 g
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Type
750 mAh
3.7 V
Li-Ion
13. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une
garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du
contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à
des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions su-
ivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes
Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service cli-
ent à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie,
par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation nor-
male du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et
accessoires pour inhalateur) ;
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions
d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé
par Beurer ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations
peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obli-
gatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications

20
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar
y no para uso industrial.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca
experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique có-
mo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados
por niños sin supervisión.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse.
Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
•
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario,
ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta
disposición anula la garantía.
Estimada clienta, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de
alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tra-
tamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Información general
El cepillo facial FC 95 de Beurer le ofrece una limpieza suave y en profundidad de la piel del rostro. El cepillo facial no
solo limpia la piel del rostro, sino que al mismo tiempo estimula la circulación sanguínea. Además de la rotación circular,
el cepillo facial cuenta con una rotación oscilante, para una limpieza especialmente profunda.
Además de un accesorio de cepillado para piel normal, un accesorio de cepillado para piel sensible y un accesorio de
cepillado para la limpieza de poros, el aparato cuenta con un accesorio de cepillado exfoliante. Ha sido desarrollado
especialmente para los tratamientos exfoliantes del rostro.
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para
su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y
respete las indicaciones.
Índice
1. Artículos suministrados.............................................21
2. Símbolos....................................................................21
3. Uso correcto..............................................................21
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad............. 21
5. Descripción del aparato ............................................22
6. Puesta en funcionamiento.........................................22
7. Aplicación..................................................................23
8. Limpieza y cuidado ...................................................23
9. Accesorios y piezas de repuesto............................... 24
10. Resolución de problemas........................................ 24
11. Eliminación ..............................................................24
12. Datos técnicos.........................................................25
13. Garantía / Asistencia ...............................................25
Other manuals for FC 95
4
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer HT 15 User manual

Beurer
Beurer MP 70 User manual

Beurer
Beurer BR 10 User manual

Beurer
Beurer SL 15 DreamSound User manual

Beurer
Beurer FW 20 User manual

Beurer
Beurer US FW User manual

Beurer
Beurer HS 60 User manual

Beurer
Beurer MP 41 User manual

Beurer
Beurer HK 48 Cosy User manual

Beurer
Beurer 584.04 User manual

Beurer
Beurer BS 59 User manual

Beurer
Beurer BS 45 User manual

Beurer
Beurer MP 42 User manual

Beurer
Beurer BS 55 User manual

Beurer
Beurer EM 41 User manual

Beurer
Beurer FC 95 User manual

Beurer
Beurer TL 30 User manual

Beurer
Beurer MG 170 User manual

Beurer
Beurer UB 86 XXL User manual

Beurer
Beurer MP 05 User manual