Beurer ELLE MPE 38 User manual

D
UV-Nageltrockner
Gebrauchsanweisung
G
UV nail dryer
Instruction for Use
F
Sèche-ongles à UV
Mode d’emploi
E
Secador de uñas UV
Manual de instrucciones
I
Asciuga unghie UV
Instruzioni per l’uso
T
UV tırnak kurutucu
Kullanım kılavuzu
r
УФ-сушилка для ногтей
Инструкция по применению
Q
Suszarka do paznokci UV
Instrukcja obsługi
O
UV-Nageldroger
Gebruiksaanwijzing
P
Secador de unhas por UV
Instruções de utilização
K
Στεγνωτήρας νυχιών με
υπεριώδεις ακτίνες
Οδηγίες χρήσεως
BEURER GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de
•
Mail: kd@beurer.de
MPE 38

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertempera-
tur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
1
MPE 38 UV-Nageltrockner
4
9 Watt UV-Röhren
1
Gebrauchsanweisung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich am menschlichen Nagel zum Aushärten von UV-Nagelgel.
Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Das Gerät
ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Zeichentabelle
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung
Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich durch.
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Ge-
brauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Hautkrebs erkrankt sind, ungewöhnliche Hautverfärbungen haben,
lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente einnehmen oder unter einer Lichtempfindlichkeitserkrankung leiden.
•
Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf. Das Gerät ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
•
Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es herunterfallen oder in eine Badewanne,
ein Waschbecken oder in ein anderes Gefäß, das Wasser enthält, gestoßen werden könnte. Stellen Sie es nicht
ins Wasser oder lassen Sie es nicht ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen. Dies kann zu einem ernsthaften
Stromschlag führen. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
•
Schauen Sie niemals direkt in das UV-Licht.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft.
•
Übermäßige UV-Bestrahlung kann auf der Haut einen Sonnenbrand auslösen. Zu häufige UV-Bestrahlung führt zu
Hautalterungen und erhöht das Hautkrebsrisiko.
DEUTSCH

3
•
Übermäßige Aussetzung ultravioletter Strahlung kann einen Augen-und Hautschaden verursachen. Wenn Sie Ver-
änderungen Ihrer Haut wahrnehmen, suchen Sie bitte einen Arzt auf.
•
Sollte Ihnen eine allergische Reaktion auf UV-Strahlung bekannt sein, konsultieren Sie vor der Benutzung des Ge-
räts Ihren Arzt.
•
Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und di-
rekter Sonneneinstrahlung.
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
•
Halten Sie empfindliche Hautbereiche, wie Narben und Tätowierungen von der Bestrahlung fern.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder beheizten Oberflächen.
•
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Netzleitung oder mit feuchten Händen aus der Steckdose.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder der
Netzstecker oder die Netzleitung beschädigt ist. Kontaktieren Sie in besagten Fällen den Kundendienst.
•
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
1. Zum Kennenlernen
Der UV-Nageltrockner MPE 38 dient der Kunstnagelmodellage mit UV-Gel. Er kann sowohl für die Modellage von
Finger- als auch Fußnägeln verwendet werden.
Die tunnelartige Spezialkonstruktion des Geräts und sein verspiegelter Innenraum gewährleisten ein gleichmäßiges
und zuverlässiges Aushärten der Nägel. Um die Reinigung und Desinfektion effizienter und komfortabler durchführen
zu können, besitzt der UV-Nageltrockner eine herausnehmbare Bodenplatte. Zusätzlich wird dadurch der Einbau und
Austausch der UV-Leuchtstoffröhren erleichtert.
Die Timerfunktion erhöht zudem den Anwendungskomfort.
2. Gerätebeschreibung
1. Auswahlschalter
2. Starttaste Steuerung
1.
120-Sekunden-Timer
2.
Aus
3.
Dauerbetrieb
Timer On
∞
1
2
Timer On
1
2
3

4
3. Inbetriebnahme
•
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich an den Kundenservice.
•
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Warnung
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene Fläche.
Bevor Sie mit der Anwendung des UV-Nageltrockners beginnen können, müssen Sie die UV-Leuchtstoffröhren ein-
setzen. Befolgen Sie hierzu folgende Handlungsschritte:
1. Ziehen Sie die Bodenplatte heraus. 2. Setzen Sie die UV-Leuchtstoffröhren vorsichtig in die
Fassungen ein.
Achtung
Achten Sie darauf, dass die Messingklemmen richtig
eingesetzt sind und die UV-Leuchtstoffröhren spürbar
einrasten.
3. Legen Sie die Bodenplatte ein.
4. Bedienung
UV-Nagelgel aushärten
1.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2.
Sie können zwischen zwei verschiedenen UV-Licht-Belichtungszeiten wählen (120-Sekunden-Timer und Dauerbe-
trieb).
3.
Um als Belichtungszeit den 120-Sekunden-Timer einzustellen, stellen Sie den Auswahlschalter auf Timer On. Drü-
cken Sie anschließend auf die Start-Taste. Das UV-Licht beginnt für 120 Sekunden zu leuchten. Nach Ablauf der
120 Sekunden schaltet sich das UV-Licht automatisch aus. Die meisten handelsüblichen UV-Nagelgele sind nach
einer Belichtungszeit von 120 Sekunden vollständig ausgehärtet. Beachten Sie hierzu die Angaben des jeweiligen
Nagelgel-Herstellers. Nach Ablauf der 120 Sekunden können Sie durch Drücken der Start-Taste den 120-Sekun-
den-Timer wieder aktivieren.
Um als Belichtungszeit „Dauerbetrieb“ einzustellen, stellen Sie den Auswahlschalter auf . Das UV-Licht
beginnt dauerhaft zu leuchten. Dieser Modus wird bei Gelen benötigt, die eine kürzere oder längere Belich-
tungszeit als 120 Sekunden erfordern.

5
4.
Legen Sie Ihre mit UV-Nagelgel modellierten Nägel (mit der Nagelseite nach oben) in die Öffnung des Geräts.
5.
Schalten Sie nach Ihrer Anwendung das Gerät aus. Bewegen Sie hierzu den Auswahlschalter in die mittlere Positi-
on und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Instandhaltung und Reinigung
Austausch der Leuchtstoffröhren
Wenn eine der vier UV-Leuchtstoffröhren nicht mehr einwandfrei funktioniert, tauschen Sie alle vier UV-Leuchtstoff-
röhren gleichzeitig aus.
Sie können die passenden UV-Leuchtstoffröhren über unseren Kundendienst nachbestellen.
Warnung
Bevor Sie mit dem Austausch der UV-Leuchtstoffröhren beginnen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
Achtung
Setzen Sie ausschließlich UV-Leuchtstoffröhren des Typs UV-9W-L in das Gerät ein.
Um die UV-Leuchtstoffröhren auszutauschen, befolgen Sie die Handlungsschritte aus Kapitel „3. Inbetriebnahme“.
Reinigung
Warnung
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
•
Reinigen Sie die Bodenplatte nach jeder Anwendung.
•
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts und die Bodenplatte vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
6. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät lässt sich nicht
einschalten. Netzstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.
Keine Spannung auf Steckdose. Überprüfen Sie Ihren Sicherungskasten.
UV-Nagelgel härtet
nicht aus. Zu kurze Behandlungszeit mit UV-Licht. Stellen Sie eine längere Behandlungszeit mit
UV-Licht ein.
UV-Leuchtstoffröhre
leuchtet nicht. UV-Leuchtstoffröhre nicht korrekt einge-
setzt. Prüfen Sie, ob die UV-Leuchtstoffröhre rich-
tig eingesetzt ist.
UV-Leuchtstoffröhre defekt. Setzen Sie eine neue UV-Leuchtstoffröhre
ein.
7. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie
die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
UV-Leuchtstoffröhren 4 Stk. 163.290
8. Entsorgen
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß
der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

6
9. Technische Daten
Modell-Nr. MPE 38
Abmessungen L220 x B210 x H100 mm
Gewicht 1610 g (inklusive UV-Lampen)
Stromversorgung 230V, ~50 Hz
Nennleistung 36W
Zulässige Aufbewahrungsbe-
dingungen Trocken und sauber lagern
Anzahl UV-Lampen 4
UV-Lampen-Typ UV-9W-L 365nm, 9W
UV-Typ des Gerätes UV-A Lampe Typ 3
Abschaltzeiten 120 Sekunden, Dauerbetrieb
10. Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt
nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist
innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077
Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem
eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Ga-
rantie) nicht eingeräumt.

7
Dear customer,
thank you for choosing one of our products. Our name stands for high quality and thoroughly tested products for
applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty,
baby and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to
other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Included in delivery
1
MPE 38 UV nail dryer
4
9 Watt UV tubes
1
Instructions for use
Intended use
Use the device exclusively on human nails for curing UV nail gel.
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for
damage resulting from improper or careless use. The device is intended for domestic use only, not for commercial
purposes.
Safety notes
Symbols
The following symbols appear in these instructions for use.
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
Note Note on important information.
Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Important safety notes
Warning
Before using the device, read the safety notes through carefully.
Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instruc-
tions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when hand-
ing over the device to third parties.
•
Do not use the device if you have been diagnosed with skin cancer, suffer from unusual discolouration of the skin,
take medicines which increase sensitivity to light or suffer from an illness which increases your sensitivity to light.
•
Store the device out of the reach of children. The device is not suitable for children under 14 years.
•
Keep packaging material away from children! Choking hazard.
•
Do not place or store the device in a location in which it is able to fall or be pushed into a bath, sink or other con-
tainer containing water. Do not place the device in water or allow it to fall into water or any other liquid. This can
lead to severe electric shock. Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the
mains immediately.
•
Never look directly at UV light.
•
Do not use the device during pregnancy.
•
Overexposure to UV radiation may cause sunburn to the skin. Too frequent exposure to UV radiation may lead to
skin changes and increases the risk of skin cancer.
•
Excessive exposure to UV radiation can cause damage to the skin and eyes. Please seek medical assistance if you
notice any changes to your skin.
ENGLISH

8
•
If you are aware of any allergy to UV radiation, consult your doctor before using the device.
•
Only use light sources of the prescribed type. Failure to comply will invalidate the warranty.
•
Protect the device from impacts, humidity, dirt, chemicals, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
•
Never place any objects on the device. Do not cover the device while it is in operation.
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. Failure to comply will invalidate
the warranty.
•
Keep sensitive areas of skin such as scars and tattoos away from radiation.
•
Never use the device near open flames or hot surfaces.
•
Never pull the mains plug out of the socket using the mains cable or with wet hands.
•
Do not use the device if it is visibly damaged, does not function properly or if the mains plug or mains cable is
damaged. In these cases, contact Customer Services.
•
The device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or
a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for
their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
1. Getting to know your device
The MPE 38 UV nail dryer is intended for nail art using UV gel. It can be used for manicure as well as pedicure.
The special tunnel-like structure of the device and its reflecting foil incorporated into the interior help to ensure clean
and even drying of the nails. To make cleaning and disinfection more efficient and more comfortable, the UV nail
dryer is equipped with a removable base plate. This also helps to simplify the installation and replacement of the
fluorescent tubes.
The timer function makes using the device even more convenient.
2. Device description
1. Selection switch
2. Start button Control panel
1.
120-second timer
2.
Off
3.
Continuous operation
Timer On
∞
1
2
3. Initial use
•
Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery. If any parts are
missing or damaged, contact Customer Services.
•
Remove all packaging material.
Warning
Keep packaging material away from children! Choking hazard.
•
Place the device on a firm, level and dry surface.
Timer On
1
2
3

9
Before you can begin using the UV nail dryer, you must insert the UV fluorescent tubes.
In order to do this, follow the steps below:
1. Remove the base plate. 2. Carefully insert the fluorescent tubes into the sockets.
Important
Ensure that the brass terminals are correctly inserted.
3. Insert the base plate.
4. Operation
Drying UV nail gel
1.
Insert the mains plug into the socket.
2.
There are two different UV light exposure settings available (120-second timer and continuous operation).
3.
To set the exposure time to 120 seconds, set the switch to Timer On. Then press the Start button. The UV light
will light up for 120 seconds. The UV light will automatically go off after 120 seconds. The majority of commer-
cially available UV nail gels have a curing time of 120 seconds. For more information, please observe the informa-
tion from the corresponding nail gel manufacturer. After the 120 seconds, you can restart the 120-second timer by
pressing the Start button.
To set the exposure time to “Continuous operation”, set the switch to . The UV light will light up continu-
ously. This mode is required for gels with a shorter or longer curing time than 120 seconds.
4.
Insert your nails varnished with UV nail gel into the opening in the device (with your nails facing upwards).
5.
Switch the device off once you have finished using it. For this purpose, set the switch to the centre position
and disconnect the device from the mains.
5. Maintenance and cleaning
Replacing the fluorescent tubes
If one of the four fluorescent tubes ceases to work properly, replace all four fluorescent tubes.
You can order the required fluorescent tubes from Customer Services.
Warning
Before replacing the fluorescent tubes, pull the mains plug out of the socket!

10
Important
Only insert UV-9W-L type fluorescent tubes into the device.
To replace the fluorescent tubes, follow the steps contained in section “3. Initial use”.
Cleaning
Warning
Before beginning cleaning, pull the mains plug out of the socket!
•
Clean the base plate after each use.
•
Clean the surface of the device and the base plate carefully using a slightly damp cloth only.
•
Do not use any cleaning agents or solvents.
6. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Device will not switch on. Mains plug not plugged in. Insert the mains plug into the socket.
No voltage at mains socket. Check your fusebox.
UV nail gel does not dry. Treatment time with UV light too short. Set a longer UV light treatment time.
UV fluorescent tube does
not light up. UV fluorescent tube not correctly in-
serted. Check that the UV fluorescent tube has
been correctly inserted.
UV fluorescent tube faulty. Insert a new UV fluorescent tube.
7. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to the service
address list). Please state the corresponding order number.
Designation Item number and/or order number
UV fluorescent tubes, 4 units 163.290
8. Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact
the local authorities responsible for waste disposal.
9. Technical data
Model no. MPE 38
Dimensions L220 x W210 x H100 mm
Weight 1610 g (including UV fluorescent tubes)
Power supply 230V, ~ 50 Hz
Nominal power 36W
Permissible storage conditions Store in a clean and dry place
Number of UV lamps 4
UV lamp type UV-9W-L 365 nm, 9W
UV type of device UV-A lamp type 3
Switch-off times 120 seconds, continuous operation

11
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits
et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de
la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des bébés et
de l’amélioration de l’air.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs
et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Contenu de la livraison
1
Sèche-ongles à UV MPE 38
4
Tubes UV de 9W
1
Mode d’emploi
Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’appareil exclusivement sur les ongles humains pour le durcissement de gel d’ongle à UV.
L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Cet appareil est réservé à un
usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
Consignes de sécurité
Tableau des symboles
Les symboles suivant sont utilisés dans la notice d’utilisation.
Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire.
Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Indications importantes concernant la sécurité
Avertissement
Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention.
Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil
à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
•
N’utilisez pas cet appareil si vous souffrez d’un cancer de la peau, en cas de décolorations cutanées inhabituelles,
de prise de médicaments augmentant la photosensibilité ou si vous êtes photosensible.
•
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins
de 14ans.
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage. Ils pourraient s’étouffer.
•
Ne disposez ou stockez par l’appareil dans des endroits desquels il est susceptible de tomber ou d’être poussé acci-
dentellement dans une baignoire, un évier ou tout autre récipient contenant de l’eau. Ne l’immergez pas dans l’eau et
ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide. Cela pourrait causer un grave choc électrique. Ne sai-
sissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la prise.
•
Ne regardez jamais directement la lampe à UV.
•
N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse.
•
Un rayonnement UV excessif peut provoquer un coup de soleil sur la peau. Un rayonnement UV trop fréquent pro-
voque un vieillissement de la peau et augmente le risque de cancer de la peau.
FRANÇAIS

12
•
Une surexposition aux rayonnements UV peut occasionner des dommages sur la peau ou aux yeux. Si vous
remarquez des changements sur votre peau, consultez un médecin.
•
Si vous savez être allergique au rayonnement UV, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
•
Utilisez exclusivement un éclairage du type préconisé. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
•
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de tem-
pérature et l’ensoleillement direct.
•
Ne posez pas d’objet sur l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
•
N’exposez pas les zones sensibles de votre peau au rayonnement, par exemple les cicatrices et les tatouages.
•
N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou de surfaces chauffantes.
•
Ne débranchez jamais la prise du secteur en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec des mains humides.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles, s’il ne fonctionne pas normalement ou si la prise ou le
cordon d’alimentation sont endommagés. Dans les cas précités, contactez le service client.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas
échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos
recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
1. Familiarisation avec l’appareil
Le sèche-ongles à UV MPE 38 sert au modelage de faux ongles avec gel UV. Il peut être utilisé pour modeler des
ongles des mains comme des pieds.
La conception exclusive en tunnel de l’appareil et sa feuille de réflexion intégrée au dispositif intérieur permettent
d’obtenir un durcissement des ongles propre et uniforme. Le sèche-ongles à UV est équipé d’un plateau inférieur
amovible pour un nettoyage et une désinfection simples et efficaces. L’insertion et le changement des tubes fluores-
cents s’en trouvent par ailleurs facilités.
La fonction minuteur améliore son confort d’utilisation.
2. Description de l’appareil
1. Sélecteur
2. Touche Marche Panneau de commande
1.
Minuteur 120secondes
2.
Éteint
3.
Utilisation continue
Timer On
∞
1
2
3. Mise en service
•
Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison. Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, contactez le service client.
•
Retirez l’ensemble de l’emballage.
Avertissement
Éloignez les enfants des matériaux d’emballage. Ils pourraient s’étouffer.
•
Posez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche.
Avant de commencer à utiliser le sèche-ongles à UV, vous devez insérer les tubes fluorescents à UV.
Timer On
1
2
3

13
Suivez pour ce faire les étapes suivantes:
1. Enlevez le plateau inférieur. 2. Placez délicatement les tubes fluorescents dans
les supports.
Attention
Veillez à ce que les bornes soient positionnées dans
le bon sens.
3. Replacez le plateau inférieur.
4. Utilisation
Durcissement du gel d’ongle à UV
1.
Branchez la prise sur le secteur.
2.
Vous pouvez choisir entre deux durées d’éclairage de la lampe à UV différentes (minuteur 120secondes et utilisa-
tion continue).
3.
Pour régler le minuteur sur la durée d’éclairage de 120secondes, placez le sélecteur sur Timer On. Appuyez
ensuite sur la touche Marche. La lumière UV commence à éclairer pour 120secondes. Une fois les 120secondes
écoulées, la lumière UV s’éteint automatiquement. La plupart des gels d’ongle UV disponibles dans le commerce
sont complètement durcis après 120secondes d’éclairage. Respectez les instructions du fabricant du gel d’ongle
que vous utilisez. Une fois les 120secondes écoulées, vous pouvez réactiver le minuteur 120secondes en ap-
puyant sur la touche Marche.
Pour régler la durée d’éclairage sur «Utilisation continue», placez le sélecteur sur . La lumière UV com-
mence à éclairer en continu. Ce mode doit être utilisé pour les gels exigeant une durée d’éclairage inférieure
ou supérieure à 120secondes.
4.
Placez vos ongles recouverts de gel d’ongle à UV (ongles vers le haut) dans l’ouverture de l’appareil.
5.
Éteignez l’appareil une fois son utilisation terminée. Pour cela, placez le sélecteur sur la position intermédiaire
et débranchez l’appareil.
5. Entretien et nettoyage
Changement des tubes fluorescents
Lorsqu’un des quatre tubes fluorescents ne fonctionne plus parfaitement, remplacez les quatre tubes fluorescents en
même temps.
Vous pouvez commander les tubes fluorescents appropriés auprès de notre service client.

14
Avertissement
Avant de procéder au changement des tubes fluorescents, débranchez la prise du secteur!
Attention
Insérez exclusivement des tubes fluorescents de type UV-9W-L dans l’appareil.
Pour remplacer les tubes fluorescents, suivez les étapes décrites dans le chapitre «3. Mise en service».
Nettoyage
Avertissement
Avant de procéder au nettoyage, débranchez la prise du secteur!
•
Nettoyez le plateau inférieur après chaque utilisation.
•
Nettoyez délicatement la surface de l’appareil et le plateau inférieur, uniquement avec un chiffon légèrement
humide.
•
N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
6. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
Il est impossible d’allumer
l’appareil. Prise non branchée. Branchez la prise sur le secteur.
Pas de tension au secteur. Vérifiez le boîtier de fusibles.
Le gel d’ongle à UV ne durcit
pas. Temps de traitement avec la
lampe à UV trop court. Paramétrez un temps de traitement avec la
lampe à UV plus long.
Un tube fluorescent à UV
n’éclaire pas. Tube fluorescent à UV mal inséré. Vérifiez que le tube fluorescent à UV est cor-
rectement inséré.
Défaut de tube fluorescent à UV. Insérez un nouveau tube fluorescent à UV.
7. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la
liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée.
Désignation Numéro d‘article et référence
Tubes fluorescents à UV 4 pièces 163.290
8. Élimination
Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
9. Données techniques
N° du modèle MPE 38
Dimensions L220 x I210 x H100 mm
Poids 1610 g (tubes fluorescents à UV comprises)
Alimentation électrique 230V, ~ 50 Hz
Puissance nominale 36W
Conditions de conservation admissibles Conserver dans un endroit sec et propre
Nombre de lampes à UV 4
Type de lampes à UV UV-9W-L 365 nm, 9W
Type UV de l’appareil Lampe UV-A Type 3
Temps de coupure 120secondes, utilisation continue

15
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura
corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles
para otros usuarios y observe las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Volumen de suministro
1 Secador de uñas UV MPE 38
4 Tubos de luz ultravioleta de 9 vatios
1 Manual de instrucciones
Utilización conforme a lo prescrito
Utilice el aparato únicamente en las uñas de seres humanos para endurecer gel UV para uñas.
Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en las instrucciones de uso. El fabricante no
se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. El aparato está previsto únicamente
para un uso en el hogar, no para uso comercial.
Indicaciones de seguridad
Tabla de pictogramas
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos.
Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios.
Aviso Indicación de información importante.
Eliminación de residuos según la Directiva europea n° 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
Indicaciones de seguridad importantes
Advertencia
Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato.
La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas
instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a
un tercero, incluya las instrucciones con el aparato.
•
No utilice el aparato si padece cáncer de piel, si su piel presenta pigmentaciones inusuales, está tomando medica-
mentos que aumentan la sensibilidad a la luz o si padece una afección de fotosensibilidad.
•
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. El uso de este aparato no está recomendado para niños menores
de 14 años.
•
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia.
•
No coloque ni guarde el aparato en lugares desde los que pueda caer al suelo o a una bañera, lavabo o cualquier
otro recipiente que contenga agua. No coloque el aparato dentro del agua y asegúrese de que no sea cae al agua ni
a cualquier otro líquido. De lo contrario, podría producirse una fuerte descarga eléctrica. No toque nunca un aparato
que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente.
•
No mire nunca directamente a la luz ultravioleta.
•
No utilice este aparato durante el embarazo.
•
Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede producir quemaduras en la piel. Una exposición demasiado
frecuente a los rayos ultravioleta envejece la piel y aumenta el riesgo de cáncer de piel.
•
Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede provocar daños en los ojos y la piel. Si observa cambios en la
piel, visite a un médico.
ESPAÑOL

16
•
En caso de padecer alergia a los rayos ultravioletas, consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
•
Utilice únicamente tubos fluorescentes del tipo indicado. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
•
Proteja el aparato de impactos, humedad, polvo, preparados químicos, grandes oscilaciones térmicas y exposición
directa a la luz solar.
•
No coloque ningún objeto encima del aparato y no lo cubra mientras se encuentra en funcionamiento.
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o comerciantes autorizados. El
incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
•
No exponga a la radiación zonas de la piel especialmente sensibles, como cicatrices o tatuajes.
•
No utilice el aparato cerca de llamas ni de superficies calentadas.
•
No desenchufe nunca el conector de la red tirando del cable ni con las manos húmedas.
•
No utilice el aparato si presenta daños visibles, no funciona correctamente y el conector o el cable están deteriora-
dos. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
•
El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limi-
tadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad
o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato. Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán realizarlas nunca niños, excepto cuando lo hagan
bajo la supervisión de un adulto.
1. Información general
El secador de uñas UV MPE 38 sirve para modelar uñas artificiales con gel UV y puede utilizarse tanto para modelar
las uñas de las manos como de los pies.
El diseño especial del aparato en forma de túnel y la lámina reflectante de su interior garantizan un endurecimiento homo-
géneo y limpio de las uñas. Para poder limpiarlo y desinfectarlo con eficiencia y comodidad, el secador dispone de una
placa de base extraible. Esto facilita además las colocación y extracción de los tubos fluorescentes.
Además, el temporizador mejora el confort de utilización.
2. Descripción del aparato
1. Selector
2. Tecla de inicio Panel de mando
1.
Temporizador de 120 segundos
2.
Desactivar
3.
Funcionamiento continuo
Timer On
∞
1
2
3. Puesta en servicio
•
Asegúrese de que están todas las piezas enumeradas en el volumen de suministro. Si alguna pieza falta o está
deteriorada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
•
Desempaquete el aparato.
Advertencia
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia.
•
Coloque el aparato sobre una superficie estable, firme y seca.
Antes de utilizar el secador de uñas deberá colocar los tubos de luz ultravioleta.
Siga los siguientes pasos:
Timer On
1
2
3

17
1. Retire la placa extraíble. 2. Coloque con cuidado los tubos en los soportes pre-
vistos a tal fin.
Atención
Asegúrese de que los bornes de latón están colocados
correctamente.
3. Vuelva a colocar la placa extraíble.
4. Manejo
Endurecimiento del gel UV para uñas
1.
Conecte el conector de red a la toma de corriente.
2.
Pueden seleccionarse dos tiempos de exposición a la luz UV: 120 segundos o funcionamiento continuo.
3.
Para ajustar el tiempo de exposición con el temporizador de 120 segundos, coloque el selector en Timer On. Pul-
se a continuación la tecla “Start” (inicio). La luz UV funcionará durante 120 segundos. Transcurrido este tiempo, la
luz UV se apagará automáticamente. La mayoría de geles UV para uñas de venta en establecimientos comerciales
se endurecen totalmente tras una exposición de 120 segundos. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
del gel en cuestión. Transcurridos 120 segundos puede volver a activar el temporizador por otros 120 segundos
pulsando simplemente la tecla “Start” (inicio).
Para ajustar el tiempo de exposición a “funcionamiento continuo”, coloque el selector en . La luz UV se
encenderá por un tiempo indeterminado. Este modo se necesita cuando se utilizan geles que precisan un
tiempo de exposición inferior o superior a 120 segundos.
4.
Coloque las uñas pintadas con gel UV (lado de las uñas hacia arriba) en la abertura del aparato.
5.
Después del uso, apague el aparato. Para ello, coloque el selector en la posición intermedia y desenchufe el
conector de la toma de corriente.
5. Mantenimiento y limpieza
Cambio de los tubos fluorescentes
Si alguno de los cuatro tubos deja de funcionar correctamente, habrá que cambiarlos todos.
Los tubos pueden adquirirse a través de nuestro servicio de atención al cliente.
Advertencia
Antes de proceder a cambiar los tubos fluorescentes, desenchufe el conector de la toma de corriente.

18
Atención
Coloque en el aparato únicamente tubos fluorescentes del tipo UV-9W-L.
Para cambiar los tubos fluorescentes, siga lo indicado en el apartado „3. Puesta en servicio“.
Limpieza
Advertencia
Antes de proceder a limpiar el aparato, desenchufe el conector de la toma de corriente.
•
Limpie la placa extraíble después de cada uso.
•
Limpie con cuidado la superficie del aparato y la placa extraible. Utilice para ello únicamente un paño ligeramente
humedecido.
•
No use limpiadores ni disolventes.
6. Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no
se enciende. No se ha enchufado el conector de red. Conecte el conector de red a la toma de corriente.
La toma no tiene corriente. Compruebe la caja de fusibles.
El gel UV no se
endurece. El tiempo de exposición a la luz
ultravioleta es demasiado corto. Ajuste un tiempo de exposición mayor a la luz ultra-
violeta.
Un tubo UV no
luce. El tubo no se ha colocado correctamente. Asegúrese de que el tubo UV se ha colocado
correctamente.
Tubo UV averiado. Coloque un nuevo tubo.
7. Piezas de repuesto y de desgaste
Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de servicio técnico
(indicada en la lista de direcciones de servicios técnicos). Indique el número de pedido correspondiente.
Denominación Número de artículo o de pedido
Tubos fluorescentes de UV, 4 uds. 163.290
8. Desechar el aparato
Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche el aparato según lo dispuesto en la
Directiva europea n° 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En caso de pre-
guntas, diríjase a la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
9. Datos técnicos
Nº de modelo MPE 38
Medidas L220 x A210 x H100 mm
Peso 1610 g (con tubos fluorescentes de UV incluida)
Fuente de alimentación 230V, ~ 50 Hz
Potencia nominal 36W
Condiciones de almacenamiento admisibles Guárdese en un lugar seco y limpio
Cantidad de lámparas UV 4
Tipo de lámparas UV UV-9W-L 365 nm, 9W
Tipo UV del aparato Lámpara UV-A tipo 3
Tiempos de desconexión 120 segundos, funcionamiento continuo

19
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di eleva-
ta qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia
dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri uten-
ti e attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
Team Beurer
Fornitura
1
Asciuga unghie UV MPE 38
4
Tubi UV da 9 Watt
1
Istruzioni per l’uso
Uso conforme
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su persone per indurire il gel per unghie UV.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi
responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. L’apparecchio è concepito solo per
l’uso domestico e non è adatto per l’uso commerciale.
Norme di sicurezza
Tabella dei simboli
Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli.
Pericolo Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
Attenzione Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
Avvertenza Nota che fornisce importanti informazioni.
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Importanti indicazioni di sicurezza
Pericolo
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza.
Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose. Conservare le istruzioni per
l’uso e fare in modo che siano accessibili anche per gli altri utilizzatori. Consegnare le presenti istruzioni in caso di ces-
sione dell’apparecchio.
•
Non utilizzare l’apparecchio se si soffre di cancro della pelle, in presenza di pigmentazioni inconsuete della pelle, se si
assumono medicinali che aumentano la sensibilità alla luce o in caso di ipersensibilità patologica alla luce.
•
Mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. L’apparecchio non è indicato per i minori di 14 anni.
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
•
Non posizionare o conservare l’apparecchio in luoghi da cui può cadere o in cui può essere urtato e cadere in
una vasca da bagno, un lavandino o in un contenitore con dell’acqua. Non metterlo nell’acqua o non farlo cadere
nell’acqua o in altri liquidi. Ciò può causare seri danni alla salute. Non recuperare in nessun caso un apparecchio
che è caduto in acqua. Estrarre subito la spina.
•
Non guardare mai direttamente la luce UV.
•
Non utilizzare l’apparecchio in gravidanza.
•
Radiazioni UV eccessive possono causare ustioni sulla pelle. Un’esposizione troppo frequente alle radiazioni UV
causa l’invecchiamento della pelle e aumenta il rischio di cancro della pelle.
•
Un’eccessiva esposizione ai raggi ultravioletti può danneggiare occhi e cute. Se si osserva un’alterazione della
cute, consultare un medico.
•
In caso di allergia conosciuta ai raggi UV, consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio.
ITALIANO

20
•
Utilizzare esclusivamente lampade del tipo indicato. In caso contrario la garanzia decade.
•
Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, sostanze chimiche, forti sbalzi di temperatura e alla luce diret-
ta del sole.
•
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio. Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In caso contrario la ga-
ranzia decade.
•
Proteggere dalle radiazioni le superfici di pelle sensibili, come cicatrici e tatuaggi.
•
Non azionare l’apparecchio in prossimità di fiamme libere o superfici riscaldate.
•
Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo di rete o quando si hanno le mani umide.
•
Non utilizzare l’apparecchio se mostra danni visibili, non funziona correttamente o se la spina o il cavo di rete è
danneggiato. In questi casi contattare il servizio clienti.
•
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o
intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l’uso dell’apparecchio. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non siano sorvegliati.
1. Introduzione
L’asciuga unghie UV MPE 38 è indicato per la modellazione delle unghie finte con gel UV. Può anche essere utilizzato
per la modellazione delle unghie di mani e piedi.
La speciale struttura tubolare dell’apparecchio e la pellicola riflettente all’interno garantiscono un indurimento uni-
forme e preciso delle unghie. Per garantire una pulizia e una disinfezione ancora più efficienti e pratiche, l’asciuga
unghie UV è dotato di fondo estraibile. Risultano inoltre facilitati il montaggio e la sostituzione dei tubi delle lampade
al neon.
La funzione timer aumenta inoltre il comfort di utilizzo.
2. Descrizione dell’apparecchio
1. Interruttore di selezione
2. Pulsante di avvio Pannello comandi
1.
Timer da 120 secondi
2.
Off
3.
Funzionamento continuo
Timer On
∞
1
2
3. Messa in funzione
•
Verificare che tutti i componenti siano compresi nella fornitura. Qualora dovessero mancare dei componenti, con-
tattare il Servizio clienti.
•
Rimuovere il materiale d’imballaggio.
Pericolo
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
•
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Timer On
1
2
3
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer MG 204 User manual

Beurer
Beurer BS 29 User manual

Beurer
Beurer MP 38 User manual

Beurer
Beurer HT 10 User manual

Beurer
Beurer FC 25 User manual

Beurer
Beurer 60505 User manual

Beurer
Beurer BS 45 User manual

Beurer
Beurer BS 49 User manual

Beurer
Beurer Profi-Set MP 30 User manual

Beurer
Beurer MP 70 User manual

Beurer
Beurer FC 90 User manual

Beurer
Beurer FC 65 User manual

Beurer
Beurer FC 49 User manual

Beurer
Beurer BS 69 User manual

Beurer
Beurer TL 100 User manual

Beurer
Beurer FB 50 User manual

Beurer
Beurer EM 35 User manual

Beurer
Beurer MP 60 User manual

Beurer
Beurer FB 25 User manual

Beurer
Beurer FC 45 User manual