Beurer MP 42 User manual

MP 42
ENGLISH Manicure/Pedicure Set
Instructions for use ............................................................................2
ESPANOL Juego de manicura/pedicura
Manual de instrucciones..................................................................13
FRANÇAIS Ensemble de manucure et pédicure
Mode d’emploi..........................................................................................24
Distributed by / Distribuido por /
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd. Suite 255
Hollywood, FL 33020 USA
www.beurer.com
Questions or Comments? Call our US-based customer
service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cli-
ente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the
instruction manual in your possession, please contact customer service.
Please see warranty for service contact.
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality,
thoroughly tested products for application in the areas of heating, weight
management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage,
and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
• added protection for your purchase
• health and wellness tips
• new product information
• continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use.
Make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer Team
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage
messages and designate a level of hazard or seriousness.
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY NOTES ...... 2
2. Package Contents........................ 5
3. Introduction .................................. 5
4. To Use .......................................... 6
5. Attachments ................................. 6
6. Care, Maintenance and Disposal 8
7. Replacement Parts..................... 8
8. Technical Specifications............. 8
9. FCC Compliance Information..... 9
10. Warranty .................................. 10
CONTENT

3
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING
THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO
AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO USE THIS PRODUCT
CORRECTLY.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal
injury,such as product and/or property damage.
WARNING
•
Read these instructions carefully before use.
•
Ensure the device is undamaged before use. If any malfunction
should occur during use, shut the device off immediately and
remove the plug from the electrical outlet. Contact Customer
Service.
•
If the power supply is damaged, discontinue use immediately.
•
Plug the device only into an electrical outlet as specified on the
rating plate.
•
This device is solely for treatment of hands (manicure) and feet
(pedicure) as described in these instructions. The manufacturer is
not responsible for damage caused by improper or careless use.
•
Children are not aware of the dangers associated with electrical
appliances. Ensure the device is not used by children without
supervision.
•
Keep the device and packaging materials out of the reach of
children.
•
This device is not intended for use by persons (including children)
with restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by
persons lacking the required understanding of the equipment
and how it is used, unless they are supervised by a person
responsible for their safety.

4
•
Do not open the device. Failure to comply invalidates the
warranty. Do not adjust or repair the device yourself. Repairs
must only be carried out by Customer Service or authorized
suppliers.
•
Do not use the device when bathing or showering. Do not store
or keep the device in places from where it could fall into a bath
or wash basin.
•
Never immerse the device in water or other liquids.
•
If the device has dropped into water, unplug the power adapter
immediately.
•
Ensure your hands are dry before handling either the device or
the plug-in power unit.
•
After use, before cleaning and changing any accessory parts,
always unplug the power adapter from the electrical outlet.
Ensure that the Power Switch on the device is in the center
position (off) before connecting the device to an electrical outlet.
•
Check results regularly during treatment.
•
Do not use on animals.
CAUTION
•
This product is for personal, household use only and is not
intended for medical or commercial purposes.
•
The surface of the unit may be hot; persons insensitive to heat
must exercise extra caution when using.
•
In case of prolonged intensive use, the device might get hot.
In order to prevent skin burns in these situations, take breaks
between each use. For your own safety, constantly monitor heat
build-up in the device.
•
The appliance must be checked frequently for signs of wear or
damage. If such signs are present, or if the appliance has been
used improperly, it must be returned to the manufacturer or the
retailer before further use.
•
Use the device only with the accessories provided.
•
Never leave the device unattended when it is in operation.
•
Keep the device away from sources of heat.
•
Do not use the device under blankets, pillows etc.
•
Do not pull on the power cord or instrument to unplug the plug-in
power unit from the socket outlet.
•
Keep hair away from the rotating attachment during use.

5
•
Do not exert heavy pressure during use; guide the attachments
gently over the treatment area in a circular motion.
•
Always ensure that the spindle can rotate freely.
NOTICE
•
Consult your doctor before using this product if you:
– are not sure whether it is suitable for you
– suffer from a serious illness
– have diabetes or thrombosis
– have pains of unclear origin
•
For hygienic reasons, only use the device on one person.
•
Attachments may have a reduced effect if the treatment area is
softened or moist. For this reason, do not use immediately after
bathing.
•
Do not use this device longer than 20 minutes continuously. Let
device cool for at least 15 minutes before reuse.
•
Do not completely remove all the callused skin in order to retain
the skin’s natural protection.
2. Package Contents
• Manicure/Pedicure Set MP 42
• 7 high-quality attachments (6 sapphire attachments and 1 felt attachment)
• Dust shield
• Power adapter
• Storage case
• Instructions for use
3. Introduction
T
his manicure and pedicure instrument includes seven high-quality attachments
with a long-life sapphire coating or polishing felt. Together with the five speed
settings and 2-way rotation, professional quality foot and nail care is possible at
home. All attachments can be easily stored in the storage case. The integrated
LED provides directional lighting for ease of use.
P
ower supply
T
o ensure adequate power at all times for good and powerful treatment of the feet
and nails, this instrument is provided with a detachable power unit.

6
4. To Use
1
. Select an attachment and gently push it onto the spindle. To remove, pull
the attachment straight out.
2
. Switch the device on by sliding the power switch back for a counterclockwise
rotation (the Power LED will illuminate in red) or forward for clockwise
rotation (the Power LED will illuminate in green).
3
. All file and cutting attachments are coated with a sapphire grain. This
ensures long life. Do not exert heavy pressure and always guide the
attachments carefully in circular movements slowly over the parts to be
treated.
4
. Press the Speed Buttons (+ and –) to select a rotation speed. Start every
treatment at low speed and increase only as required.
5
. Always ensure that the spindle can rotate freely. It must never be permanently
jammed; otherwise, the instrument will become too hot and suffer damage.
6
. Blue Speed Indicator LEDs will illuminate to indicate the selected speed
from one to five.
7
. Check the results during treatment. This is particulary important for diabetics,
since their hands and feet are less sensitive.
8
. After every use, apply moisturizing cream to the parts treated.
5. Attachments
S
ince the attachments are of a high quality and improper use can lead to injury,
handle the attachments carefully. Use extra caution when operating the device
at high speeds.
T
he following attachments are provided with your appliance:
1 – Flame milling cutter
Removes ingrown nails. Carefully guide the flame
cutter over to the treatment area in order to remove
parts of the nail as necessary.
2 – Cylindrical milling cutter
Grinds and smooths lignified foot nail surfaces.
Apply the milling cutter horizontally to the nail
surface and remove the unwanted layer of nail using
slow circular movements.

7
3 – Felt cone
Smooths and polishes the edge of the nail after
filing and cleans the nail surface. Always polish in
circular movements and do not allow the felt cone
to rest in one place.
4 – Sapphire cone
Removes dry skin or calluses from the soles of the
feet and heels; also manicures nails.
5 – Sapphire callus rasp
Rapidly removes stubborn calluses and hard skin on
the soles of feet and heels.
6 – Coarse Sapphire Disc
Files and treats nails. Shortens thick nails. Quickly
removes large areas of the nail, so proceed with
caution when using this attachment.
7 – Fine Sapphire Disc
Files and treats nails. Only the inner disk rotates,
while the outer cover remains stationary; this
enables precise filing while minimizing the risk of
skin burns.
8 – Dust Shield
Keeps dust and debris away from hands and face. Clip
into place after inserting desired attachment.
CAUTION
Always work from the outside of the nail towards the tip. Always check
results regularly during treatment. If treatment becomes unpleasant,
stop immediately.

8
6. Care, Maintenance and Disposal
T
urn the unit off and unplug the power cord from the electrical outlet before
cleaning the device. Clean the device with a slightly moistened cloth. You can
also moisten the cloth with a mild detergent to remove stubborn stains. Keep
water out of the device. If water does contact the device, let it dry thoroughly
before using. Clean the attachments with a cloth or brush moistened with alcohol;
dry them carefully afterwards. Do not use harsh chemicals or abrasive cleaners
on the device.
D
isposal
O
bserve the local regulations for material disposal. Dispose of the device in
accordance with local regulations.
I
f you have any questions, please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
7. Replacement Parts
A
complete replacement set (UPC 853879007577) is available on
www.amazon.com. The following parts are included:
Flame milling cutter
Cylindrical milling cutter
Felt cone
Sapphire cone
Sapphire callus rasp
Coarse Sapphire Disc
Fine Sapphire Disc
8. Technical Specifications
Supply Input: 100 - 240 V AC 50/60 Hz 0.35 A
Output: 30 V DC 250 mA 7.5 W
Weight approx. 0.22 lb (100 g)
Dimension 5.98 x 1.46 x 1.46 in (152 x 37 x 37 mm)
Speed 2,500 +/- 20 % - 4,600 rpm +/- 15%

9
9. FCC Compliance Information
Manicure/Pedicure Set MP 42
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

10
10. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Manicure/Pedicure Set, model MP 42, is warranted to be free from
defects in materials and workmanship for the life of the product under normal
conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original
retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Manicure/Pedicure Set,
model MP 42, without additional charge, for any part or parts covered by these
written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only
responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement
parts for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make
product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366
or at info@beurer.com to provide a description of the problem. If the problem is
deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be asked
to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within
the scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair
respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;
the attachment of unauthorized accessory; alteration to the product; improper
installation; misapplication; lack of reasonable care with respect to the product;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply;
old worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or
damage of an operating part as a result of failure to comply with instructions for
use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit damage;
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the
period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of Beurer. This warranty
is void if the product is ever used in a commercial or business environment.
The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase
price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as
confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or
indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the
country in which the product is purchased. A product that requires modifications
or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for

11
which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR RANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN
WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations may not apply to you.
IIN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY
OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the
subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote
purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired,
repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such
products on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers.
Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in
connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which may vary from state to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.beurer.com.
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd. Suite 255
Hollywood, FL 33020 USA
www.beurer.com

12
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com.
Made in China.
Subject to error and change

13
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a
servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de
servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas
de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, ter-
apia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
• mayor protección por su compra
• consejos sobre salud y bienestar
• información sobre nuevos productos
• servicio continuo y de gran calidad al cliente.
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente
llamando al
1-800-536-0366
.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas
en el futuro. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga
en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
ESPAÑOL
1. NOTAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD............................... 14
2. Contenido del paquete............... 17
3. Introducción ............................... 17
4. Uso ............................................. 17
5. Accesorios.................................. 18
6. Cuidado, mantenimiento
y desecho................................... 19
7. Partes de reemplazo................. 20
8. Especificaciones técnicas ........ 20
9. Información de conformidad
de la FCC ................................. 20
10. Garantía ................................... 21
CONTENIDO

14
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a
la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL,
INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA
USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o una lesión
grave.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosas que, si no se
evita, podría causar una lesión menor o
moderada.
AVISO
se refiere a prácticas que no están relaciona-
das con lesiones, como es el caso de daños
al producto o daños materiales.
ADVERTENCIA
•
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
•
Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo no presente
daños. Si se produce alguna falla de funcionamiento durante el
uso, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo de la corriente
eléctrica. Comuníquese con el servicio al cliente.
•
Si se daña la alimentación de energía, interrumpa el uso inme-
diatamente.
•
Únicamente enchufe el dispositivo en las tomas de corriente
especificadas en la placa de características.
•
Este dispositivo está destinado exclusivamente al tratamiento
de manos (manicura) y pies (pedicura) tal y como se describe en
estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los
daños ocasionados por el uso indebido o negligente del mismo.

15
•
Los niños no son conscientes de los peligros asociados a los
aparatos eléctricos. Asegúrese, por lo tanto, de que estos no
utilicen el dispositivo sin la supervisión de un adulto.
•
Guarde el dispositivo y su material de embalaje fuera del alca-
nce de los niños.
•
Este dispositivo no ha sido diseñado para su uso por parte de
personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensori-
ales o mentales, ni por personas que carezcan de la compren-
sión necesaria del equipo y de cómo usarlo, a menos que estén
bajo la supervisión de una persona que sea responsable de su
seguridad.
•
No abra el dispositivo. Si lo hace, quedará anulada la garantía.
No ajuste ni repare el dispositivo por sí mismo. Las reparaciones
solo deben realizarlas el servicio al cliente o los distribuidores
autorizados.
•
No use el dispositivo cuando se bañe en tina o regadera. No
guarde el dispositivo en lugares donde pueda caerse en un baño
o tina de lavar.
•
Nunca sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos.
•
Si el dispositivo se cae al agua, desenchufe el adaptador de cor-
riente inmediatamente.
•
Asegúrese de que sus manos estén secas antes de usar el dis-
positivo o la unidad de conexión de energía.
•
Después del uso, antes de limpiar y de cambiar cualquier acce-
sorio, desenchufe siempre el adaptador de energía de la toma de
corriente eléctrica. Asegúrese de que el interruptor de energía del
dispositivo esté en la posición central (apagado) antes de conec-
tar el dispositivo a una toma de corriente eléctrica).
•
Revise los resultados regularmente durante el tratamiento.
•
No lo use en animales.
PRECAUCIÓN
•
Este producto es para uso personal y doméstico solamente y no
debe usarse con fines médicos ni comerciales.
•
La superficie de la unidad puede estar caliente. Por lo tanto, las
personas que no tengan sensibilidad al calor deben ser espe-
cialmente precavidas al usarlo.

16
•
En caso de uso intenso prolongado, el dispositivo puede calen-
tarse. Para prevenir quemaduras en la piel en esas situaciones,
tome descansos entre cada uso. Por su propia seguridad, vigile
constantemente la acumulación de calor en el dispositivo.
•
El dispositivo debe revisarse frecuentemente por posibles signos
de desgaste o daño. Si dichos signos están presentes, o si el
aparato se ha usado indebidamente, debe regresarse al fabri-
cante o al distribuidor antes de continuar usándose.
•
Use el dispositivo solo con los accesorios que se proporcionan.
•
Nunca deje el dispositivo desatendido cuando esté funcionando.
•
Mantenga el dispositivo alejado de las fuentes de calor.
•
No use el dispositivo debajo de cobertores, almohadas, etc.
•
No jale el cordón eléctrico o el instrumento para desenchufar la
unidad de conexión de energía de la toma de corriente.
•
Mantenga su cabello alejado de los accesorios rotatorios durante
su uso.
•
No ejerza una presión excesiva durante su uso; guíe los acce-
sorios con suavidad sobre la zona a tratar con un movimiento
circular.
•
Asegúrese siempre de que el manguito gire libremente.
AVISO
•
Consulte a su médico antes de usar este producto si usted:
– no está seguro de si es adecuado para usted,
– padece una enfermedad grave,
– tiene diabetes o trombosis,
– padece dolores de causa desconocida.
•
Por razones de higiene, use el dispositivo solo en una persona.
•
Los accesorios tendrán un efecto reducido si el área de trata-
miento está reblandecida o húmeda. Por esta razón, no los use
inmediatamente después de bañarse.
•
No use este dispositivo más de 20 minutos seguidos. Deje que
el dispositivo se enfríe durante al menos 15 minutos antes de
volver a usarlo.
•
Con el fin de conservar la protección natural de la piel, no elimine
por completo la piel con callosidad.

17
2. Contenido del paquete
• Juego de manicura y pedicura MP42
• 7 accesorios de alta calidad (6 accesorios de zafiro y 1 accesorio de fieltro)
• Protección para el polvo
• Adaptador de corriente
• Estuche
• Instrucciones de uso
3. Introducción
Este juego de manicura y pedicura incluye siete accesorios de gran calidad con
un recubrimiento de zafiro muy duradero o un filtro de pulido. Todo ello, junto con
sus cinco ajustes de velocidad y su rotación en dos sentidos, permite el cuidado
de pies y uñas de alta calidad en su propio hogar. Todos los accesorios pueden
guardarse fácilmente en el estuche. Los LED integrados se iluminan de forma
direccional para facilitar su uso.
A
limentación
Con el fin de garantizar la corriente eléctrica adecuada en todo momento y el
tratamiento enérgico de los pies y las uñas, este instrumento se suministra con
una unidad de alimentación permanentemente unida a él.
4. Uso
1
. Seleccione un accesorio e introdúzcalo con suavidad en el eje. Para reti-
rarlo, jale el accesorio directamente.
2
. Encienda el dispositivo deslizando el interruptor de encendido hacia atrás
para conseguir una rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj
(el indicador LED se iluminará en rojo) o hacia delante para conseguir una
rotación en el sentido de las agujas del reloj (el indicador LED se iluminará
en verde).
3
. Todos los accesorios de limado y corte están recubiertos con un grano de
zafiro. Esto asegura una larga vida. No ejerza demasiada presión y siem-
pre guíe los accesorios con cuidado en movimientos circulares lentamente
sobre las partes a ser tratadas.
4
. Presione los botones de velocidad (+ y -) para seleccionar una velocidad
de rotación. Inicie todos los tratamientos a velocidad baja y auméntela sol
-
amente según sea necesario.
5
. Asegúrese siempre de que el manguito gire libremente. Nunca debe estar
permanentemente atorado; de lo contrario, el instrumento se calentará
demasiado y sufrirá daño.

18
6
. Los indicadores LED de velocidad azules se iluminarán para indicar la veloci-
dad, de uno a cinco, seleccionada.
7
. Revise los resultados durante el tratamiento. Esto es especialmente impor-
tante para diabéticos, ya que sus manos y pies son menos sensibles.
8
. Después de cada uso, aplique crema humectante en las partes tratadas.
5. Accesorios
Puesto que los accesorios son de alta calidad y el uso indebido puede resultar
en lesiones, maneje estos con cuidado. Tenga precaución extra cuando use el
dispositivo a altas velocidades.
C
on su dispositivo, se suministran los accesorios siguientes:
1 – Fresa de flama
Remueve las uñas enterradas. Guíe con cuidado la
fresa de flama sobre al área a ser tratada para remo-
ver partes de la uña según sea necesario.
2 – Fresa cilíndrica
Lima y alisa superficies lignificadas de las uñas de
los pies. Aplique la fresa horizontalmente a la super-
ficie de la uña y remueva la capa de uña no deseada
realizando movimientos circulares lentos.
3 – Cono de fieltro
Alisa y pule el borde de las uñas después de limar-
las y limpia la superficie de las uñas. Pula siempre
con movimientos circulares y no permita que el
cono de fieltro se apoye en un solo lugar.
4 – Cono de zafiro
Remueve la piel seca o los callos de las plantas de
los pies y los talones; también realiza la manicura
de las uñas.
5 – Lima de zafiro para callos
Remueve rápidamente los callos persistentes y la
piel dura de las plantas de los pies y los talones.

19
6 – Disco de zafiro grueso
Lima y trata las uñas. Recorta las uñas gruesas.
Remueve rápidamente áreas grandes de uña, de
manera que proceda con precaución cuando use
este accesorio.
7 – Disco de zafiro fino
Lima y trata las uñas. Solo rota el disco interior, la
cubierta exterior permanece estacionaria. Esto per-
mite un mejor limado sin riesgo de quemaduras en
la piel.
8 – Protección para el polvo
Mantiene el polvo y los residuos lejos de las manos y
la cara. Colóquela en su lugar tras haber introducido
el accesorio deseado.
PRECAUCIÓN
Al limar, trabaje siempre de la parte externa de la uña hacia la punta.
Siempre revise los resultados regularmente durante el tratamiento. Si el
tratamiento le resulta desagradable, deténgalo inmediatamente.
6. Cuidado, mantenimiento y desecho
Apague la unidad y desenchufe el cordón eléctrico de la toma de corriente antes
de limpiar el dispositivo. Limpie el dispositivo con un paño ligeramente humede
-
cido. También puede humedecer el paño con un detergente suave para eliminar
manchas persistentes. Mantenga el agua alejada del dispositivo. Si el agua entra
en contacto con el dispositivo, déjelo secar completamente antes de usarlo.
Limpie los accesorios con un paño o cepillo humedecidos con alcohol y, a con-
tinuación, séquelos con cuidado. No use químicos agresivos ni limpiadores abra-
sivos en el dispositivo.
D
esecho
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo
de acuerdo con las normas locales.
Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del
desecho de desperdicios.

20
7. Partes de reemplazo
Puede adquirir un juego completo de reemplazo (UPC 853879007577) en
www.amazon.com. Se incluyen los siguientes accesorios:
Fresa de flama
Fresa cilíndrica
Cono de fieltro
Cono de zafiro
Lima de zafiro para callos
Disco de zafiro grueso
Disco de zafiro fino
8. Especificaciones técnicas
Alimentación Entrada: 100 - 240 V AC 50/60 Hz 0.35 A
Salida: 30 V DC 250 mA 7.5 W
Peso aprox. 0.22 lb (100 g)
Dimensiones 5.98 x 1.46 x 1.46 pulg. (152 x 37 x 37 mm)
Velocidad 2,500 +/- 20 % - 4,600 rpm +/- 15%
9. Información de conformidad de la FCC
Juego de manicura/pedicura MP 42
Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Déclaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. El funciona-
miento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que podría causar funcionamiento no deseado.
Other manuals for MP 42
3
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer FC 55 User manual

Beurer
Beurer FC 25 User manual

Beurer
Beurer EM 29 User manual

Beurer
Beurer BS 69 User manual

Beurer
Beurer BS 49 User manual

Beurer
Beurer FB 12 User manual

Beurer
Beurer EM 32 User manual

Beurer
Beurer BS 39 User manual

Beurer
Beurer FS 50 User manual

Beurer
Beurer BS 89 User manual

Beurer
Beurer FC 76 User manual

Beurer
Beurer TL 30 User manual

Beurer
Beurer MP 60 User manual

Beurer
Beurer MP 48 User manual

Beurer
Beurer BS 45 User manual

Beurer
Beurer ELLE FCE 60 User manual

Beurer
Beurer BR 10 User manual

Beurer
Beurer FC 100 User manual

Beurer
Beurer MP 44 User manual

Beurer
Beurer US FW User manual