Beurer BF 1000 User manual

DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung .....................2
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use .......................18
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d’emploi..............................33
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso.....................49
IT Bilancia diagnostica
Istruzioni per l’uso.........................65
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu .......................... 81
RU Диагностические весы
Инструкция поприменению.......96
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi........................113
BF 1000
Super Precision

2
DEUTSCH
1. Zum Kennenlernen .................................................. 2
2. Zeichenerklärung..................................................... 3
3. Warn- und Sicherheitshinweise............................... 3
4. Information .............................................................. 4
5. Gerätebeschreibung................................................ 5
6. Inbetriebnahme ....................................................... 6
7. Einrichten der Diagnosewaage mit App.................. 7
8. Alternativ: Einrichten der Diagnosewaage ohne
App .......................................................................... 7
9. Messung durchführen ............................................. 8
10. Analyse der Messwerte ......................................... 9
11. Ergebnisse bewerten........................................... 12
12. Messwerte übertragen per App........................... 14
13. Weitere Informationen ......................................... 14
14. Gerät reinigen und pflegen.................................. 15
15. Entsorgung .......................................................... 15
16. Was tun bei Problemen? ..................................... 15
17. Technische Angaben ........................................... 16
18. Garantie/Service................................................. 17
Lieferumfang
• Diagnosewaage mit erhöhtem Display auf Aluminium-Stele
• 4 x 1,5V Typ AA Batterien
• Diese Gebrauchsanweisung
• 2 x Kurzanleitung
• Montagesatz (4 Schrauben mit 2 Ersatzschrauben + Imbusschlüssel)
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Kör-
pertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Ermittlung Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
Sie ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt.
Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die von bis zu 10 Personen benutzt werden können:
•
K
örpergewicht-Messung
•
E
rmittlung von Körperfettanteil,
•
V
iszeralfettanteil (Organfett/Bauchfett),
•
K
örperwasseranteil,
•
M
uskelanteil,
•
K
nochenmasse sowie
•
G
rund- und Aktivitätsumsatz.
Außerdem verfügt die Waage über folgende weitere Funktionen:
• Überkreuzmessung mit 8 Elektroden ermöglicht die Segmentanalyse, d.h. eine separate Darstellung einzelner
Körperteile (Arme, Beine, Rumpf)
•
I
nnovative Menüführung im großen Display (wahlweise in 5 Sprachen),
•
U
mschalten zwischen Kilogramm „kg“, Pfund „lb“ und Stone „st“,
•
B
atteriewechsel-Anzeige bei schwachen Batterien,
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhalt

3
•
A
utomatische Benutzererkennung,
•
S
peicherung der letzten 30 Messungen für 10 Personen, wenn zur App nicht übertragen werden kann,
•
G
astmodus (ohne Speicherfunktion).
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
–
D
ie Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher)
verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
–
N
icht während der Schwangerschaft benutzen.
–
S
teigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
–
H
alten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
–
A
chtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn die Ober-
fläche feucht ist–Rutschgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
–
W
enn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was-
ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
– Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien
für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
–
A
uf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
–
W
enn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen
Tuch reinigen.
–
S
chützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
– Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
–
B
atterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
–
B
ei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
–
V
erwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
–
I
mmer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
–
K
eine Akkus verwenden!
–
K
eine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Allgemeine Hinweise
–
D
as Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
–
B
eachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für
den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
–
I
m Falle von unterschiedlichen Messergebnissen (zwischen Waage und App), sind ausschließlich die an der
Waage angezeigten Messwerte zu verwenden.
–
D
ie Belastbarkeit der Waage beträgt max. 200 kg (440 lb, 31 st). Bei der Gewichtsmessung werden die Ergeb-
nisse in 50-g-Schritten (0,1 lb) angezeigt.
–
D
ie Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1%-Schritten angezeigt.
–
D
er Kalorienbedarf und das Viszeralfett werden in 1 kcal-Schritten und ganzen Kennzahlen angegeben.
–
I
m Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt.
–
S
tellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine kor-
rekte Messung.
–
R
eparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen
Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.

4
Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
•
B
enutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
•
S
tellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals in
Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
•
S
tellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
•
S
chützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankun-
gen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
•
D
rücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
•
S
etzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromagnetischen Feldern aus.
4. Information
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb
von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung
von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw.
individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere Größen im
Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit und daher einen
geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen
und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Der elektrische Kontakt zum Körper wird durch 4 Handelektroden und 4 Fußelektroden optimiert, um eine höhere
Messgenauigkeit und somit eine bessere Analyse zu erreichen. Durch diese sensible Analysetechnik ist es
möglich, dass sich bei Wiederholungsmessungen die Werte geringfügig ändern können. Der Grund hierfür sind
Abweichungen während der Impedanzmessung (z.B. anderer elektrischer Kontakt zu den Elektroden mit Händen
und Füßen, andere Verteilung des Wassers im Köper).
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen,
realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z.B. Computer-
tomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau durchführen.
Allgemeine Tipps
•
W
iegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und
ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
•
W
ichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes kann nur mit Handmessung und Barfußmessung
erfolgen und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden.
•
Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine
zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
•
S
tehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
•
W
arten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
•
W
arten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen kann.
•
W
ichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen inner-
halb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das Wohlbefinden
eine wichtige Rolle.
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible
Ergebnisse auftreten bei:
•
K
indern unter ca. 10 Jahren,
•
P
ersonen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
•
P
ersonen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
•
P
ersonen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen,
•
P
ersonen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße
(Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert),
•
L
eistungssportlern und Bodybuildern.

5
5. Gerätebeschreibung
9
8
7
6
2
3
4
5
1
10
11
11
12
12
3
8
1. Display
2. Menü: Rechts-Taste
3. Elektroden, rechte Hand
4. Menü: Ab-Taste
5. Menü: Auf-Taste
6. Einstelltaste, Eingaben bestätigen
7. ON/OFF-Taste
8. Elektroden, linke Hand
9. Menü: Links-Taste
10. Aluminium-Stele
11. Fuß-Elektroden, rechter Fuß
12. Fuß-Elektroden, linker Fuß
Display
5 6 2783
9
15
14
13
12
11
10
4
1
23-05-2018
18:33
M
88.8
BF
kcal
ok
1. Datum 9. Kalorien-
verbrauch
2. Uhrzeit 10.
Körperfettanteil
mit Interpretation
3. Bluetooth®11.
Körperwasser-
anteil
mit Inter-
pretation
4. Gesamt-
übersicht 12.
Muskelanteil
mit Interpretation
5. Segment-
analyse
13. Knochenmasse
mit Interpretation
6. Grafische
Darstellung
14. Körpergewicht
mit BMI-Inter-
pretation
7. Benutzer-
speicher 15.
Gewichtseinheit
(kg, lb oder st)
8. Mittelwerte

6
6. Inbetriebnahme
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Standfläche ist
Voraussetzung für eine korrekte Messung.
1. Karton öffnen. 5. Aluminium-Stele im Karton aufrecht hinstellen.
Waage an den Rand schieben...
2. Styroporabdeckung links und rechts ent-
fernen. 6.
...und unten verschrauben.
3. Oberen und unteren Teil der Aluminium-
Stele zeitgleich hochklappen. 7.
Mit der einen Hand Stele festhalten, mit der ande-
ren Hand Folie entfernen.
4. Oberen Teil der Aluminium-Stele in den
unteren Teil hineinstecken und oben ver-
schrauben.
8.
Batterien auf der Unterseite der Waage mit korrekter
Polung (+/-) einlegen. Und die Waage auf ebener
Fläche hochkant aufstellen.

7
7. Einrichten der Diagnosewaage mit App
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzer-
daten auf der Waage einspeichern.
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie Ihre
persönlichen Einstellungen abspeichern können.
Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager“-App oder
durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in Betrieb genommen werden.
Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth®-Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie mit dem
Smartphone in der Nähe der Waage.
•
B
luetooth®in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
•
L
aden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“-App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play
(Android™) herunter.
•
A
pp starten und den Anweisungen folgen.
–
F
olgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager“ eingestellt sein bzw. eingegeben wer-
den:
Benutzerdaten Einstellwerte
Initialen max. 3-stellig (A-Z, 0-9)
Geschlecht männlich ( ), weiblich ( )
Körpergröße 100 bis 250 cm (3' 03" bis 8' 02")
Geburtstag Jahr, Monat, Tag
Aktivitätsgrad
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung
entscheidend:
Körperliche Aktivität
1Keine.
2Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen
(z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
3
Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
4Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils
30 Minuten.
5Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder
harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
Zielgewicht kg/lb/st (für grafische Verlaufsdarstellung)
–
D
ie App weist Ihnen den nächsten freien Waagen-Benutzerspeicher zu (Person 1 bis Person 10).
–
M
essung durchführen: Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung auf Ihren persön-
lichen Benutzerdaten zugewiesen werden. Die App fordert Sie hierzu auf. Beachten Sie hierzu Kapitel „9.
Messung durchführen“.
8. Alternativ: Einrichten der Diagnosewaage ohne App
Wir empfehlen die Inbetriebnahme und Durchführung aller Einstellungen per App. Siehe Kapitel „7. Einrichten der
Diagnosewaage mit App“. Diese können jedoch auch am Gerät durchgeführt werden.
Einstellungen zu Gerät/Zeit/Nutzer am Bedienteil durchführen. Treffen Sie dazu generell Ihre Auswahl über die
Tasten [ ] bzw. [ ] und bestätigen Sie jeweils mit [SET].
a.) Zeit einstellen
[SET] „ZEIT EINSTELLEN“ [SET]
Reihenfolge Einstellwerte
Datum Jahr–Monat–Tag
Uhrzeit Stunden–Minuten

8
b.) Gerät einstellen
[SET] „GERÄT EINSTELLEN“ [SET]
Reihenfolge Einstellwerte
Sprache D G F E I
Maßeinheit kg–lb–st
Uhrzeit 24 h–12 h
Gastmodus AN–AUS
Bluetooth®AN–AUS
Wenn „AUS“, dann ist eine Bluetooth®-Verbindung nur möglich, wenn die Waage
angeschaltet ist. Dies kann sinnvoll sein, um die Batterielebenszeit zu verlängern oder
um nicht gewollte Funkstrahlung zu vermeiden.
c.) Benutzerdaten einstellen
[SET] „PERSON ÄNDERN“ [SET]
Benutzerdaten Einstellwerte
Initialen max. 3-stellig (A-Z, 0-9)
Geschlecht männlich ( ), weiblich ( )
Größe 100 bis 250 cm (3'-03" bis 8'-02")
Geburtstag Jahr, Monat, Tag
Aktivitätsgrad 1 bis 5 (Siehe Kapitel 7)
Zielgewicht kg/lb/st (für grafische Verlaufsdarstellung)
Benutzer-Pin Wird automatisch zugewiesen für eventuell spätere Bluetooth®-Nutzung. Diese Information
wird nur bei nachträglicher App-Einrichtung benötigt, wenn existierende Waagenbenutzer
bei späterer App-Installationen hinzugefügt werden.
Spätere App Anmeldung
Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren existierenden
Waagenbenutzer in die „beurer HealthManager“-App hinzufügen. Dabei ist die Eingabe Ihrer 4 stelligen
Benutzerpin-„PIN“ nötig. Diese Vorgehensweise wird in der App beschrieben.
9. Messung durchführen
9.1 Messung Körpergewicht
–
D
rücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil. Es erscheint 0.0 kg im Display.
–
D
ie Waage ist zur Gewichtsmessung bereit. Stellen Sie sich hierzu auf die Waage mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Gewichtsdaten werden nicht gespeichert. Eine Benutzerzuord-
nung ist nicht möglich, da keine BIA-Messung über Hände und Füße erfolgt.
9.2 Gastmessung durchführen
Bei einmaliger Messung, bzw. wenn keine Benutzerdaten gespeichert werden sollen. Hierfür muss in den Geräte-
einstellungen der Gastmodus eingeschaltet sein.
[ ] „Gast“ [SET] oder Waage anschalten
Benutzerdaten Einstellwerte
Geschlecht männlich ( ), weiblich ( )
Größe 100 bis 250 cm (3'-03" bis 8'-02")
Geburtstag Jahr, Monat, Tag
Aktivitätsgrad 1 bis 5 (Siehe Kapitel 7)

9
9.3 Benutzermessung Ganzkörperanalyse
–
D
rücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil. Es erscheint 0.0 kg im Display.
Falls der Gastmodus in den Waageneinstellungen aktiviert wurde, stellen
Sie sich im ausgeschalteten Zustand auf die Waage.
–
S
tellen Sie sich barfuß auf die Waage und halten Sie das Bedienteil fest in
den Händen. Halten Sie das Bedienteil mit dem unteren Bereich des Dau-
mens auf den vorderen Elektroden und mit den anderen Fingern die hinteren
Elektroden fest gedrückt.
–
S
tehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf
beiden Beinen. Beachten Sie, dass kein Hautkontakt zwischen beiden Füßen,
Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen darf.
–
F
alls die Waage Sie automatisch erkannt hat, erfolgt nach der Gewichtsmes-
sung die Messung der Impedanz für die Analyse. Dies wird durch das Sym-
bol des durchströmten Körpers angezeigt.
–
S
obald die Ganzkörperanalyse abgeschlossen ist, wird die Übersicht ange-
zeigt. Der Messwert wird automatisch gespeichert.
18:33
88.8
M
kcal
23-05-2018
Initialen Segmentanalyse
Hinweis: Es folgt keine Speicherung der Messung unter folgenden Voraussetzungen:
–
B
enutzer wird nicht automatisch erkannt. Dies geschieht, sollte Ihr gemessenes Gewicht um +/-3 kg zur
letzten Messung abweichen oder ein anderer Benutzer +/-3 kg ähnlich an Ihren Werten liegt. Dann Taste
[ ] drücken, um den Benutzer manuell auszuwählen und die Messung erneut durchzuführen.
– Benutzer steht mit Schuhen auf der Waage.
– Benutzer hält das Handteil nicht in den Händen.
10. Analyse der Messwerte
Eine Auswertung der Ergebnisse erfolgt automatisch nach durchgeführter Messung oder nach manueller Benut-
zerauswahl am Bedienteil. Wählen Sie mit der Taste [ ] Ihren Benutzer. Bestätigen Sie mit der Taste [SET] oder
warten Sie 3 Sekunden.
Gesamtübersicht
Vor oder nach einer Gesamtkörperanalyse Ihres Benutzers erscheint im Display
die Gesamtübersicht auf einen Blick.
23-05-2018
18:33
M
88.8
BF
kcal
ok
Segmentanalyse für Körperfett und Muskelanteil
a) Körperfett linker und rechter Arm
–
D
rücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Display
erscheint die Segmentanalyse des Körperfetts für den linken und rechten
Arm.
23-05-2018
18:33
BF
Linker Arm Rechter Arm

10
b) Körperfett linkes und rechtes Bein
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung
des Körperfetts für das linke und rechte Bein.
23-05-2018
18:33
BF
c) Körperfett Rumpf
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung
des Körperfetts im Rumpf.
23-05-2018
18:33
BF
d) Viszeralfett (Organfett/Bauchfett)
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung
des Viszeralfetts.
23-05-2018
18:33
BF
e) Muskelanteil linker und rechter Arm
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung des Muskelanteils
im linken und rechten Arm.
23-05-2018
18:33
f) Muskelanteil linkes und rechtes Bein
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung des Muskelanteils
im linken und rechten Bein.
23-05-2018
18:33
g) Muskelanteil Rumpf
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung des Muskelanteils
im Rumpf.
23-05-2018
18:33
Grafische Darstellung
a) Körpergewicht
–
D
rücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Display
erscheint die Entwicklung Ihres Körpergewichtes. Die Entwicklung Ihres Kör-
pergewichtes wird von Messung zu Messung dargestellt. Neuere Messungen
werden rechts angefügt. Die Bezugslinie stellt das Zielgewicht dar.
Das Zielgewicht können Sie in den Benutzerdaten jederzeit ändern.
23-05-2018
18:33
b) Körperfett
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zum Verlauf der Körperfettwerte .
Die Entwicklung Ihres Körperfettwertes wird von Messung zu Messung dar-
gestellt. Die Bezugslinie stellt den Durchschnittswert aller Körperfettmessun-
gen dar, die Balken zeigen, ob sich die Werte nach oben oder unten verändert
haben.
23-05-2018
18:33
BF

11
c) Wasseranteil
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zum Verlauf der Wasseranteils .
Die Entwicklung Ihres Wasseranteils wird von Messung zu Messung dargestellt.
Die Bezugslinie stellt den Durchschnittswert aller Wasseranteilsmessungen dar,
die Balken zeigen, ob sich die Werte nach oben oder unten verändert haben.
23-05-2018
18:33
d) Muskelanteil
–
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zum Verlauf des Muskelanteils .
Die Entwicklung Ihres Muskelanteils wird von Messung zu Messung dargestellt.
Die Bezugslinie stellt den Durchschnittswert aller Muskelanteile dar, die Balken
zeigen, ob sich die Werte nach oben oder unten verändert haben.
23-05-2018
18:33
Speicherwerte anzeigen
–
D
rücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Display
erscheint der zuletzt gemessene Speicherwert. Oben steht das Datum der
Messung sowie die Speicherplatz-Nummer (03-03) z.B. der dritte = letzte
Speicherplatz von insgesamt 3 belegten Speicherplätzen.
–
S
chalten Sie mit den Tasten [ , ] durch die Speicherplätze.
23-05-2018
M
BF
ok
10: 12
Mittelwerte
–
D
rücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Display wer-
den sämtliche Mittelwerte aus den gespeicherten Messungen dargestellt.
Oben steht das Datum der ersten sowie der letzten Messung.
23-05-2018
18:33
BF
ok
Kalorienverbrauch
–
D
rücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist.
Der theoretisch berechnete Grundumsatz BMR sowie Aktivitätsumsatz AMR
werden in Kcal dargestellt.
23-05-2018
18:33
kcal
KCAL
KCAL
BMR:
AMR:
Waage ausschalten (Standby-Modus)
–
W
arten Sie, bis sich das Display selbstständig ausschaltet oder drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um
das Display manuell auszuschalten. Datum und Uhrzeit bleiben sichtbar.

12
11. Ergebnisse bewerten
Körperfettanteil
Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt und mit dem Balkendiagramm bewertet. Nachfolgende Kör-
perfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
Mann Frau
Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal viel sehr viel
10–14 <11% 11–16% 16,1–21% >21% 10–14 <16% 16–21% 21,1–26% >26%
15–19 <12% 12–17% 17,1–22% >22% 15–19 <17% 17–22% 22,1–27% >27%
20–29 <13% 13–18% 18,1–23% >23% 20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28%
30–39 <14% 14–19% 19,1–24% >24% 30–39 <19% 19–24% 24,1–29% >29%
40–49 <15% 15–20% 20,1–25% >25% 40–49 <20% 20–25% 25,1–30% >30%
50–59 <16% 16–21% 21,1–26% >26% 50–59 <21% 21–26% 26,1–31% >31%
60–69 <17% 17–22% 22,1–27% >27% 60–69 <22% 22–27% 27,1–32% >32%
70–100 <18% 18–23% 23,1–28% >28% 70–100 <23% 23–28% 28,1–33% >33%
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und kör-
perlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen.
Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
Viszeralfett (Organfett/Bauchfett)
Als Viszeralfett bezeichnet man Fett, das die inneren Organe in der Bauchhöhle umschließt. Viszeralfett steht im
Verdacht, Krankheiten wie Bluthochdruck oder Diabetes zu begünstigen.
Das Viszeralfett wird im Display mit einer Kennzahl zwischen 1 und 59 dargestellt.
Kennzahl Viszeralfettanteil Bewertung
1–12 Ihr Viszeralfettanteil liegt im normalen Bereich.
13–59 Ihr Viszeralfettanteil ist zu hoch.
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10–100 <50% 50–65% >65% 10–100 <45% 45–60% >60%
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Kör-
perwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund
geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen
hohen Körperwasseranteil anzustreben.

13
Muskelanteil
Bei der Messung des Muskelanteils wird die Skelettmuskelmasse gemessen. Es werden keine organischen Mus-
keln berücksichtigt. Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel
10–14 <44% 44–57% >57% 10–14 <36% 36–43% >43%
15–19 <43% 43–56% >56% 15–19 <35% 35–41% >41%
20–29 <42% 42–54% >54% 20–29 <34% 34–39% >39%
30–39 <41% 41–52% >52% 30–39 <33% 33–38% >38%
40–49 <40% 40–50% >50% 40–49 <31% 31–36% >36%
50–59 <39% 39–48% >48% 50–59 <29% 29–34% >34%
60–69 <38% 38–47% >47% 60–69 <28% 28–33% >33%
70–100
<37% 37–46% >46% 70–100 <27% 27–32% >32%
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen unter-
worfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit
zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere
Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit ent-
gegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstär-
ken. Beachten Sie, dass diese Waage den Mineralanteil des Knochens ausweist. Die Knochenmasse lässt sich
kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter,
Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden.
Achtung
Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte. Die Knochendichte kann nur bei medizi-
nischer Untersuchung (z.B. Computertomographie, Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf
Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur Auf-
rechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert ist im
Wesentlichen vom Gewicht, der Körpergröße und dem Alter abhängig. Er wird bei der Diagnosewaage in der Ein-
heit kcal/Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich anerkannten Mifflin-St.Jeor-Formel berechnet.
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder zuge-
führt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheitsschädlich aus-
wirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro
Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird
bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1–5) ermittelt.
Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen und Trinken
wieder zugeführt werden. Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht,
holt sich der Körper die Differenz im wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab.
Wird hingegen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz
(AMR) kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper einge-
lagert, das Gewicht nimmt zu.

14
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen inner-
halb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen
Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen
erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von
Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen
des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil
betreffen können.
•
W
enn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie ledig-
lich Wasser verloren–z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust
beschränkten Diät.
•
W
enn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen wert-
volle Muskelmasse aufgebaut haben.
•
W
enn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät–Sie verlieren Fettmasse.
•
I
dealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit können Sie
mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
•
K
örperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch
Bestandteile aus Körperwasser).
12. Messwerte übertragen per App
Falls die App nicht geöffnet ist, werden neu zugewiesene Messungen in der Waage gespeichert. Maximal 30
Messungen pro Benutzer können in der Waage gespeichert werden. Die gespeicherten Messwerte werden auto-
matisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetoothreichweite öffnen. Eine automatische
Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Waage ist möglich wenn Bluetooth
®
in den Geräteeinstellungen
angeschalten ist.
13. Weitere Informationen
Waagendaten löschen
a) Benutzer mit allen Einstellungen und Speicherwerten löschen
•
W
ählen Sie nach dem Einschalten Ihren Benutzer durch Drücken der Taste [ ]. Dazu Taste ggf. wiederholt
drücken und mit [SET] bestätigen.
•
D
rücken Sie, wenn die Anzeige 0.0 erscheint, die Taste [SET] 12 Sekunden lang, um den Benutzer zu löschen.
•
W
ählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie den
Benutzer nicht löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
Alle gespeicherten Werte und Einstellungen dieses Benutzers werden gelöscht.
b) Einzelnen Speicherwert eines Benutzers löschen
•
W
ählen Sie im Benutzerspeicher einen Messwert und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil kurz, um
den angezeigten Speicherwert zu löschen.
•
Dies können Sie auch direkt nach der Messung durchführen.
•
W
ählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie den
Wert nicht löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
c) Alle Speicherwerte eines Benutzers löschen
•
R
ufen Sie den Benutzerspeicher auf und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil für ca. 5 Sekunden, um
alle Werte zu löschen.
•
W
ählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie nichts
löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
Batterien wechseln
Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Im Display erscheint „BATTERIE LEER“, wenn
die Batterien der Waage zu schwach sind. Die Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden. Danach erneut
die Waage mit der App verbinden. Die Systemzeit wird aktualisiert.

15
HINWEIS:
– Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität.
–
V
erwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
–
V
erwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
14. Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
ACHTUNG
–
V
erwenden Sie niemals scharfe Lösungsund Reinigungsmittel!
–
T
auchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
–
G
erät nicht in der Spülmaschine reinigen!
15. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehäl-
ter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die
Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie–WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommu-
nale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen
16. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:
Displayanzeige Ursache Behebung
ÜBERLASTUNG!
Die maximale Tragkraft von 200 kg wurde
überschritten. Nur bis 200 kg belasten.
BATTERIE_LEER
Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Kapitel
„Batterien wechseln“).
SPEICHER_VOLL
Es sind 30 Messungen gespeichert. Übertragen Sie die Messwerte.
KONTAKTFEHLER!
ERROR
Der elektrische Widerstand zwischen den
Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B.
bei starker Hornhaut).
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuch-
ten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen
Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen.
Halten Sie die Handelektroden mit den Fin-
gern hinten und mit dem Handballen vorne.
MESSBEREICH!
Die BIA-Messung war zwar erfolgreich,
aber der Fettanteil liegt außerhalb des
messbaren Bereichs (kleiner 3% oder grö-
ßer 65%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder
feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Ändern Sie ggf. Ihren eingestellten Aktivitäts-
grad.
Keine Anzeige Die Batterien sind vollständig leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Kapitel
„Batterien wechseln“).
Die Batterien sind nicht richtig eingelegt. Überprüfen Sie die korrekte Polung, (siehe
„Inbetriebnahme“ -> „Batterien wechseln“).
20
PAP

16
Displayanzeige Ursache Behebung
Nur Gewichtsan-
zeige, Diagnose
fehlt
Unbekannte Messung, da außerhalb
Grenze Benutzerzuordung oder keine ein-
deutige Zuordung möglich ist.
Benutzer an der Waage mit Taste [ ] aus-
wählen oder Benutzerzuweisung in der App
wiederholen.
Halten Sie die Elektroden des Handteils und
stehen Sie barfuß auf der Plattform.
Falsche Gewichtsmessung
Mögliche Fehler Behebung
Waage hat falschen Nullpunkt. Waage einschalten, ca. 5 Sekunden warten und Messung wieder-
holen.
Waage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
Stehen Sie möglichst weit nach außen ohne die Waage zu kippen.
Falsches Gewicht wird angezeigt. Stehen Sie möglichst still.
Falsches Gewicht wird angezeigt. Abwarten bis Waage selbst wieder ausschaltet. Dann Messung
wiederholen.
Keine Bluetooth®-Verbindung ( -Symbol fehlt)
Mögliche Fehler Behebung
Funkverbindung
Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m. Wände und
Decken verringern die Reichweite.
Andere Funkwellen können die Übertragung stören. Stellen
Sie die Waage deshalb nicht in der Nähe von Geräten wie z.B.
WLAN Router, Mikrowelle, Induktionskochfeld auf.
Bluetooth
®
-Verbindung
Schließen Sie die App komplett (auch im Hintergrund).
Schalten Sie Bluetooth
®
aus und wieder an.
Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an.
Batterien in der Waage kurz entfernen und wieder einsetzen.
Siehe FAQ bei www.beurer.com.
Verbindungsaufbau dauert zu lange
Schnellerer Bluetoothintervall bei eingeschalteter Waage.
17. Technische Angaben
Abmessungen der Waage 380 x 390 x 1000 mm
Batterien Waage 4 x 1,5V Typ AA
Messbereich 8 kg bis 200 kg
Datenübertragung per Bluetooth
®
wireless technology Das Produkt verwendet Bluetooth
®
low energy
technology, Frequenzband 2,402–2,480 GHz,
Sendeleistung max. 0 dBm, kompatibel mit Bluetooth
®
4.0 Smartphones / Tablets
Die Liste der kompatiblen Smartphones, Informatio-
nen zur und Software sowie Näheres zu den Geräten,
finden Sie unter folgendem Link:
connect.beurer.com
Systemvoraussetzungen für die „beurer
HealthManager“-App
i
OS ≥ 9.0, AndroidTM ≥ 5.0
B
luetooth®≥ 4.0
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php

17
Irrtum und Änderungen vorbehalten
18. Garantie/Service
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt
nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Ga-
rantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany)
geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu
senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany

18
ENGLISH
1. Getting to know your device ................................. 18
2. Signs and symbols................................................ 19
3. Warnings and safety notes.................................... 19
4. Information ............................................................ 20
5. Device description................................................. 21
6. Initial use ............................................................... 22
7. Configuring the diagnostic bathroom scale with
an app.................................................................... 23
8. Alternatively: configuring the diagnostic
bathroom scale without an app ............................. 23
9. Carrying out the measurement............................ 24
10. Analysis of measured values............................... 25
11. Evaluating the results .......................................... 27
12. Transferring measurements via app .................... 30
13. Additional information ......................................... 30
14. Cleaning and maintaining the device .................. 31
15. Disposal............................................................... 31
16. What if there are problems? ................................ 31
17. Technical specifications ...................................... 32
18. Warranty / service................................................ 32
Included in delivery
•
D
iagnostic bathroom scale with raised display on aluminium stand
•
4
x 1.5V type AA batteries
•
T
hese instructions for use
•
2
xquick guide
•
M
ounting kit (4 screws with 2 replacement screws + Allen key)
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage,
beauty, baby and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to
other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. Getting to know your device
Functions of the device
The purpose of this digital scale is weighing and calculating your personal fitness data.
It is intended for private use.
The scale is equipped with the following functions, which can be used by up to 10 different people:
•
B
ody weight measurement
•
B
ody fat percentage calculation
•
V
isceral fat percentage calculation (organ fat/abdominal fat)
•
B
ody water content calculation
•
M
uscle percentage calculation
•
B
one mass calculation
•
B
asal metabolic rate and active metabolic rate calculation.
The scale also includes the following additional features:
•
C
ross measurement with 8 electrodes allows for segment analysis, i.e. a separate display of individual body
parts (arms, legs, torso)
•
I
nnovative menu navigation on large display (in 5 languages),
•
S
witch between kilograms “kg”, pounds “lb” and stones “st”
•
B
attery replacement display for low batteries
•
A
utomatic user recognition
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
Contents

19
•
S
torage of the last 30 measurements for 10 users if the data cannot be transferred to the app
•
G
uest mode (without memory function).
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
Note Note on important information.
3. Warnings and safety notes
WARNING
–
T
he scale may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers), as this may
affect their functionality.
–
D
o not use during pregnancy.
–
N
ever step onto the outer edge of the scale on just one side as this could cause the scale to tip!
–
K
eep packaging material away from children (risk of suffocation).
–
I
mportant, do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp–danger of slipping!
Notes on handling batteries
–
I
f your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected area with water and seek medical
assistance.
– Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of the reach of
small children.
–
O
bserve the plus (+) and minus (-) polarity signs.
–
I
f a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
–
P
rotect batteries from excessive heat.
– Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
–
D
o not charge or short-circuit batteries.
–
I
f the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery compartment.
–
U
se identical or equivalent battery types only.
–
A
lways replace all batteries at the same time.
–
D
o not use rechargeable batteries.
–
D
o not disassemble, open or crush the batteries.
General notes
–
T
he device is only suitable for personal use, not for medical or commercial purposes.
–
P
lease note that measuring tolerances are possible for technical reasons as this scale is not calibrated for use
in a professional medical context.
–
I
n cases of differing measurements (between the scale and app), only use the measured values displayed on
the scale.
–
T
he scale's maximum capacity is 200 kg (440 lb/31 st). The results for weight measurement are displayed in
increments of 50 g (0.1 lb).
–
M
easurements of body fat, body water and muscle content are displayed in increments of 0.1%.
–
T
he calorie requirement and visceral fat are given in increments of 1 kcal and whole numbers.
–
W
hen supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “kg” and “cm”.
–
P
lace the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achieving accurate measurements.
–
R
epairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Before submitting a
complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.

20
Storage and maintenance
The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling:
IMPORTANT
•
D
o not use any abrasive cleaning products and never submerge the device in water.
•
M
ake sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water. Never
rinse it in running water.
•
D
o not place any objects on the scale when not in use.
•
P
rotect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby
sources of heat (ovens, heaters).
•
D
o not press the buttons violently or with pointed objects.
•
D
o not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields.
4. Information
The measurement principle
This scale works on the principle of B.I.A. (bioelectrical impedance analysis). This involves the calculation of
body content in a matter of seconds, using a current that cannot be felt, is completely harmless and does not
pose any risk.
When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants and/or indi-
vidual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other variables in the body can be
calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance. In contrast,
bones and fat tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely able to conduct the current due
to very high levels of resistance.
The electrical contact to the body is enhanced through 4 hand electrodes and 4 foot electrodes to achieve a
higher measurement accuracy and better analysis. This sensitive analysis technology means readings may
change slightly when measurements are repeated. This is caused by changes during the impedance measure-
ment (e.g. different electrical contact to the electrodes by the hands and feet, different distribution of water in the
body).
Please note that the values calculated by the diagnostic bathroom scale only represent an approximation of the
actual medical analytical values for the body. Only a specialist doctor can precisely establish the body fat, body
water, muscle percentage and bone structure using medical methods (e.g. computer tomography).
General tips
•
A
s far as possible, weigh yourself at the same time every day (ideally in the morning), after having been to the
toilet, on an empty stomach and without clothing, in order to obtain results which can be compared.
•
I
mportant point regarding the measurement: the calculation of body fat may only be carried out using meas-
urement with the hands and bare feet; the soles of the feet may be lightly dampened where appropriate.
•
R
esults may be unsatisfactory if the soles of the feet are completely dry or have a large amount of hard skin
since conductivity will be impaired.
•
S
tand up straight and still during measurement.
•
W
ait a few hours after any physical exertion to which your body is unaccustomed.
•
W
ait approx. 15 minutes after getting up so that the water stored in your body can disperse.
•
R
emember that only the long-term trend is important. Short-term changes in weight within a few days are nor-
mally caused by loss of fluids; however, body water plays an important role in terms of well-being.
Limitations
When calculating body fat and the other values, unusual and implausible results may occur in the case of:
•
C
hildren under approx. 10 years of age
•
P
ersons with a fever, persons undergoing dialysis, persons with oedema symptoms and persons suffering
from osteoporosis
•
P
ersons taking cardiovascular medication (affecting the heart and vascular system)
•
P
ersons taking vasodilative or vasoconstrictive medication
•
P
ersons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height (leg
length significantly shorter or longer)
•
P
erformance athletes and bodybuilders.
Other manuals for BF 1000
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer 76106 User manual

Beurer
Beurer BG 39 User manual

Beurer
Beurer DesignLine KS 48 User manual

Beurer
Beurer BF 195 User manual

Beurer
Beurer KS 28 Grey User manual

Beurer
Beurer BF 18 User manual

Beurer
Beurer PS 240 User manual

Beurer
Beurer BF 220 User manual

Beurer
Beurer GS 360 3D User manual

Beurer
Beurer JBY 80 User manual

Beurer
Beurer BF 180 User manual

Beurer
Beurer PS 25 User manual

Beurer
Beurer BodyComplete BF105 User manual

Beurer
Beurer GS 215 User manual

Beurer
Beurer BF 25 User manual

Beurer
Beurer BF 66 User manual

Beurer
Beurer MS 01 User manual

Beurer
Beurer KS 29 User manual

Beurer
Beurer BF 408 User manual

Beurer
Beurer InnoHaus AKS 19 User manual