Beurer GS 215 User manual

D
Glaswaage
Gebrauchsanweisung
G
Glass bathroom scale
Instruction for use
F
Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
E
Báscula de vidrio para personas
Manual de instrucciones
I
Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Cam terazi
Kullanım kılavuzu
r
Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q
Waga szklana
Instrukcja obsługi
O
Weegschaal met glazen
weegplateau
Gebruiksanwijzing
P
Balança de vidro
Instruções de utilização
K
Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
c
Glasvægt
Betjeningsvejledning
S
Glasvåg
Bruksanvisning
N
Glassvekt
Bruksveiledning
t
Lasivaaka
Käyttöohje
z
Skleněná váha
Návod k použiti
n
Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
H
Üvegmérleg
Használati utasítás
R
Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
GS 215

2
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em
funcionamento
K
Έναρξη λειτουργίας
c
Ibrugtagning
S
Börja använda vågen
N
Bruk
t
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Vklop
H
Üzembe helyezés
R
Punerea în funcţiune
D
Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G
Insert batteries or
remove insulating strip.
F
Insérez les piles
ou retirez la bande de
protection isolante.
E
Colocar las pilas o
quitar las tiras de
protección de
aislamiento.
I
Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta
di protezione.
T
Pili takın veya izole
koruma bandını
çıkartın.
r
Вставьте батарейку
или удалите
защитную
изоляционную
полоску.
Q
Włożyć baterię lub
usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
O
Plaats de batterij of
verwijder de
isolatieband.
P
Colocar a pilha ou
retirar a fita de
isolamento.
K
Τοποθετήστε τη
παταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία όνωσης.
c
Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrimmel.
S
Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsrem-
sorna.
N
Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstripene.
t
Aseta paristo paikal-
leen ja poista eristys-
suojanauha.
z
Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
n
Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
H
Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el
a szigetelőcsíkot.
R
Introducerea bateriilor
sau scoaterea
benzilor de protecţie
pentru izolare.
D
Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G
Place the scale on a
secure, flat surface.
F
Posez la balance sur
un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula
sobre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
T
Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine
koyun.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim
podłożu.
O
Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P
Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
K
Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε ια επίπεδη
και σταθερή
επιφάνεια.
c
Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
S
Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
N
Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
t
Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na
pevný a rovný
podklad.
n
Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felületre.
R
Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
D
Waage ist umschaltbar.
G
Scales can be switched
to alternative units of
measurement.
F
La balance est
réglable.
E
La báscula es
conmutable.
I
La bilancia è commu-
tabile.
T
Terazi modu değiştiri-
lebilir.
O
De weegschaal is
omschakelbaar.
r
Весы
переключаются.
Q
Istnieje możliwość
zmiany jednostek
wagi.
c
Vægten kan omstilles.
P
A balança é comutável.
K
Η ζυγαριά πορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
S
Vågen går att ställa om.
N
Vekten kan stilles om.
t
Mittayksikön voi valita.
z
Váhu lze přepínat.
n
Tehtnico je moč
preklapljati.
H
A mérleg bekapcsol-
ható.
R
Cântarul prezintă
posibilitatea de
comutare între trepte.
+
+
+
-
-
-
UNIT
UNIT
KG ➔LB: ST
d = 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb

3
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
T
Tartma
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
K
Ζύγιση
c
Vejning
S
Vägning
N
Foreta veiing
t
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
R
Cântărire
D
Waage betreten.
G
Step onto the scale.
F
Montez sur le pèse-
personne.
E
Súbase a la báscula.
I
Salire sulla bilancia.
T
Teraziye çıkın.
r
Встать на весы.
Q
Wejdź na wagę.
O
Stap op de weeg-
schaal.
P
Subir para a balança.
K
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
c
Træd op på vægten.
S
Ställ dig på vågen.
N
Gå opp på vekten.
t
Astu vaa’alle.
z
Stoupněte si na váhu.
n
Stopite na tehtnico.
H
Álljon rá a mérlegre.
R
Aşezaţi-vă pe cântar.
Quickstart
D
Stehen Sie während
des Messvorgangs still!
G
Stand still whilst being
weighed!
F
Ne bougez pas pen-
dant la mesure!
E
¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I
Restare fermi durante il
processo di pesatura!
T
Tartma esnasında
hareketsiz durun!
r
Во время
взвешивания стойте
неподвижно!
Q
Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
O
Sta stil tijdens het
wegen!
P
Não se mexa durante o
processa de pesagem!
K
Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
έτρησης!
c
Stå stille under vejnin-
gen!
S
Stå stilla under mät-
ningen!
N
Stå stille mens veiin-
gen pågår!
t
Seiso punnituksen
aikana liikkumatta!
z
Během vážení stůjte
tiše!
n
Med tehtanjem stojte
mirno!
H
A mérés idején álljon
nyugodtan!
R
În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
.
➚
1 sec
➚
D
Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standortwechsel.
G
Note: for first use and
relocation.
F
Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
E
Indicación: para usarla
por primera vez o
cambiarla de sitio.
I
Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
O
Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
P
Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
T
Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğinde.
K
Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
ετακίνηση.
c
Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
S
Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
N
Merk: Ved første-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
t
Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
r
Примечание:
При первом
использовании и
изменении положения
весов.
Q
Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
z
Upozornění: V případě
prvního použití a
změny místa.
n
Napotek: Pri prvi upo-
rabi in menjavi mesta
postavitve.
H
Megjegyzés: első
használat / helyváltoz-
tatás esetén.
R
Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
Auto o!
~10 sec
0.0
Auto o!
~ 10 sec

4
D
Maximale Tragkraft
überschritten
G
Maximum weight
capacity exceeded
F
Poids maximal
dépassé
E
Capacidad de carga
máxima superada
I
Superamento della
portata massima
T
Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız
r
Превышен
максимальный вес
Q
Przekroczono
maksymalną nośność
O
Maximale draagkracht
overschreden
P
Capacidade de carga
máxima ultrapassada
K
Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
c
Maksimal bærekraft
overskredet
S
Den maximala bärkraf-
ten är överskriden
N
Maksimumsvekten er
overskredet
t
Maksimipaino ylittyy
z
Překročení maximální
nosnosti
n
Prekoračena je
maksimalna nosilnost
H
Túllépte a maximális
teherbírást
R
Baterie descărcată
3. Fehlermeldung
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
T
Hata mesajları
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύατα
σφαλάτων
c
Fejlmeddelelse
S
Felmeddelanden
N
Feilmeldinger
t
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
R
Mesaje de eroare
D
Batterie leer
G
Battery empty
F
Batterie vide
E
Pilas agotadas
I
Batterie esauste
T
Pil boş
r
Батарейка
разряжена
Q
Zużyta bateria
O
Batterij leeg
P
Bateria descarregada
K
Η παταρία είναι
άδεια
c
Batteri tomt
S
Batteriet tomt
N
Batteri tomt
t
Paristo tyhjä
z
Vybité baterie
n
Baterijski vložki so
prazni
H
Az elem lemerült
R
Baterie descărcată
Lo
3 x AAA
+
+
+
-
-
-
max 180 kg
396 lb
28st
D
Allgemeine Hinweise
•
Belastbarkeit beträgt max. 180 kg (396lb / 28 st),
Einteilung 100g (0,2lb /1 lb).
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
•
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen
Wärmequellen.
•
Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der
Waage: Kippgefahr!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
•
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Kundenservice.
•
Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien und
wechseln Sie diese ggf. aus.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder auto-
risierten Händlern durchgeführt werden.
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut
oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle
mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsu-
chen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten
Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher
Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-)
achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhand-
schuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer
werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlos-
sen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batte-
rien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleich-
wertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

5
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien
müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel-
behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
•Diese Zeichen finden Sie auf schad-
stoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
•Im Interesse des Umweltschutzes darf
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Ent-
sorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-
Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
•Verpackung umweltgerecht entsorgen.
G
ARANTIE-BEDINGUNGEN
D
ie Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den
nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfol-
gend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses
Produkt.
D
ie nachstehenden Garantiebedingungen lassen die
gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unbe-
rührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender
gesetzlicher Haftungsvorschriften.
B
eurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit
und die Vollständigkeit dieses Produktes.
D
ie weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn
des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
D
iese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer
als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen
Gebrauchs verwendet.
E
s gilt deutsches Recht.
F
alls sich dieses Produkt während der Garantiezeit
als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen
erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingun-
gen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur
durchführen.
W
enn der Käufer einen Garantiefall melden möchte,
wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenser-
vice:
B
eurer GmbH, Servicecenter
T
el: +49 731 3989-144
F
ür eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser
Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
D
er Käufer erhält dann nähere Informationen zur
Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Pro-
dukt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen
erforderlich sind.
E
ine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in
Betracht, wenn der Käufer
•
eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
•
das Original-Produkt
B
eurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorle-
gen kann.
A
usdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
•
Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Ver-
brauch des Produktes beruht;
•
zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die
sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Man-
schetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Auf-
sätze, Inhalatorzubehör);
•
Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der
Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Pro-
dukte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder
umgebaut wurden;
•
Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Her-
steller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
•
Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte
Artikel gekauft wurden;
•
Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses
Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen
zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
R
eparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern
in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
G
General advice
•
Max. capacity 180 kg (396lb / 28 st),
Graduation 100g (0.2lb / 1 lb).
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never
immerse the scale in water or rinse it under running
water.
•
Protect the scale against knocks, damp, dust,
chemicals, drastic changes in temperature, elec-
tromagnetic fields and sources of heat that are too
near.
•
Never step onto the outer edge of the scale with one
foot as this could cause the scales to tip!
•
Keep packaging material away from children!
•
Not intended for commercial use.
20
PAP

6
•
Should you have any questions regarding operation
and usage of our appliances, please contact your
local retailers or Customer Service.
•
Before making a claim, please check the batteries
and replace them if necessary.
•
Repairs must only be carried out by Customer Ser-
vices or authorised suppliers.
•
If your skin or eyes come into contact with battery
fluid, flush out the affected areas with water and
seek medical assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow
and choke on batteries. Store the batteries out of
the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
• Risk of explosion! Never throw batteries into a
fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a long period, take
the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
The empty, completely flat batteries must be dis-
posed of through specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retailers. You
are legally required to dispose of the batteries.
•The codes below are printed on
batteries containing harmful sub-
stances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
•For environmental reasons, do not dispose
of the device in the household waste at the
end of its useful life. Dispose of the unit at a
suitable local collection or recycling point. Dispose
of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
•Dispose of packaging in an environmentally
friendly manner.
W
arranty Conditions
B
eurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Ger-
many (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a
warranty for this product, subject to the requirements
below and to the extent described as follows.
T
he warranty conditions below shall not affect the
seller’s statutory warranty obligations which ensue
from the sales agreement with the buyer.
T
he warranty shall apply without prejudice to any
mandatory statutory provisions on liability.
B
eurer guarantees the perfect functionality and com-
pleteness of this product.
T
he worldwide warranty period is 5 years, commen-
cing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
T
he warranty only applies to products purchased by
the buyer as a consumer and used exclusively for per-
sonal purposes in the context of domestic use.
G
erman law shall apply.
D
uring the warranty period, should this product
prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, Beurer shall
carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
I
f the buyer wishes to make a warranty claim, they
should approach their local retailer in the first instance:
see the attached “International Service” list of service
addresses.
T
he buyer will then receive further information about
the processing of the warranty claim, e.g. where they
can send the product and what documentation is
required.
A
warranty claim shall only be considered if the buyer
can provide Beurer, or an authorised Beurer partner,
with
•
a copy of the invoice/purchase receipt, and
•
the original product.
T
he following are explicitly excluded from this war-
ranty:
•
deterioration due to normal use or consumption of
the product;
•
accessories supplied with this product which are
worn out or used up through proper use (e.g. batte-
ries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes,
light sources, attachments and nebuliser accesso-
ries);
•
products that are used, cleaned, stored or main-
tained improperly and/or contrary to the provisions
of the instructions for use, as well as products that
have been opened, repaired or modified by the
buyer or by a service centre not authorised by Beu-
rer;
•
damage that arises during transport between manu-
facturer and customer, or between service centre
and customer;
•
products purchased as seconds or as used goods;
•
consequential damage arising from a fault in this
product (however, in this case, claims may exist ari-
sing from product liability or other compulsory sta-
tutory liability provisions).
R
epairs or an exchange in full do not extend the war-
ranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
20
PAP

7
F
Conseils d’ordre général
•
Résistance jusqu’à
180 kg (396lb / 28 st
),
Graduation 100g (0,2lb /
1 lb
).
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon-
gez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
• Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes varia-
tions de température, les champs électromagné-
tiques et les sources de chaleur trop proches.
•
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance: danger de basculement!
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
•
Non prévue pour un usage industriel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de.
•
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries
et changez-les le cas échéant.
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation.
•
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée
avec de l’eau et consultez un médecin.
• Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge
pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez
donc conserver les piles hors de portée des enfants
en bas âge !
•
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
•
Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et
nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans
le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-cir-
cuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil,
sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équiva-
lentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultané-
ment.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
• Les piles usagées et complètement déchargées
doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d’appa-
reils électriques. L’élimination des piles est une obli-
gation légale qui vous incombe.
•Ces pictogrammes se trouvent sur
les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
•Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée
de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la direc-
tive européenne – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment) relative aux appareils électriques
et électroniques usagés. Pour toute question, adres-
sez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
•Emballage à trier.
CONDITIONS DE GARANTIE
L
a société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer »)
propose une garantie pour ce produit dans les condi-
tions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
L
es conditions de garantie suivantes n’affectent en
rien les obligations de garantie du vendeur découlant
du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
L
a garantie s’applique également sans préjudice de la
responsabilité légale obligatoire.
B
eurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de
ce produit.
L
a période de garantie mondiale est de 5 ans à comp-
ter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et
non utilisé.
C
ette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés
par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre
d’une utilisation domestique.
L
e droit allemand s’applique.
S
i, au cours de la période de garantie, ce produit
s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer
gratuitement un remplacement ou une réparation con-
formément aux présentes Conditions de garantie.
S
i l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit
d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Ser-
vice client à l’international » ci-jointe pour connaître les
adresses du service après-vente.
L
’acheteur recevra ensuite des informations complé-
mentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer
le produit et les documents requis.
U
ne demande de garantie ne peut être prise en
compte que si l’acheteur présente
•
une copie de la facture/du reçu et
•
le produit d’origine
à
Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
L
a présente Garantie exclut expressément
•
toute usure découlant de l’utilisation ou de la con-
sommation normale du produit ;
20
PAP

8
•
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent
ou qui sont consommés dans le cadre d’une uti-
lisation normale du produit (par exemple, piles,
piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes,
ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
•
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus
de manière inappropriée et/ou contraire aux con-
ditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts,
réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service
client non agréé par Beurer ;
•
les dommages survenus lors du transport entre le
fabricant et le client ou entre le service client et le
client ;
•
les produits achetés en tant qu’article de second
choix ou d’occasion ;
•
les dommages consécutifs qui résultent d’une
défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des
réclamations peuvent être soulevées relatives à la
responsabilité du fait des produits ou à d’autres dis-
positions légales obligatoires relatives à la respon-
sabilité).
L
es réparations ou le remplacement complet ne pro-
longent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
E
Indicaciones generales
•
La capacidad de carga es de máx. 180 kg (396lb /
28 st), Precisión 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sus-
tancias químicas, grandes cambios de temperatura,
campos electromagnéticos y de la cercanía de fuen-
tes de calor.
•
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior
de la báscula: ¡peligro de vuelco!
•
¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
•
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
•
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro repre-
sentante o al servicio técnico de.
•
Antes de cada reclamo controle las pilas y en caso
de que fuese necesario cámbielas.
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
•
En caso de que el líquido de las pilas entre en con-
tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada
con agua y busque asistencia médica.
• ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían
tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera
del alcance de los niños.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indi-
can la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guan-
tes protectores y limpie el compartimento de las
pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
• ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al
fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las pilas del comparti-
mento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo
equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice baterías!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
• Las pilas usadas, completamente descargadas,
deben eliminarse a través de contenedores de reco-
gida señalados de forma especial, los puntos de
recogida de residuos especiales o a través de los
distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios
están obligados por ley a eliminar las pilas correcta-
mente.
•Estos símbolos se encuentran en
pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
•Para proteger el medio ambiente no se
debe desechar el aparato al final de su vida
útil junto con la basura doméstica. Se puede
desechar en los puntos de recogida adecuados dis-
ponibles en su zona. Deseche el aparato según la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
•Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente.
C
ONDICIONES DE GARANTÍA
B
eurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para
este producto. La garantía está sujeta a las siguientes
condiciones y el alcance de la misma se describe a
continuación.
L
as siguientes condiciones de garantía no afectan a
las obligaciones de garantía que la ley prescribe para
el vendedor y que emanan del contrato de compra
celebrado con el comprador.
L
a garantía se aplicará además sin perjuicio de las
normas legales preceptivas.
B
eurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integ-
ralidad de este producto.
L
a garantía mundial tiene una validez de 5 años a
partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin
utilizar por parte del comprador.
20
PAP

9
E
sta garantía se ofrece solo para productos que el
comprador haya adquirido en tanto que consumidor
con fines exclusivamente personales en el marco de
una utilización privada en el hogar.
S
e aplica la legislación alemana.
E
n el caso de que, durante el periodo de garantía,
este producto resultara estar incompleto o no funci-
onara correctamente conforme a lo dispuesto en las
siguientes disposiciones, Beurer se compromete a
sustituir el producto o a repararlo según las presentes
condiciones de garantía.
C
uando el comprador desee recurrir a la garantía lo
hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor
local: véase la lista adjunta «Servicio internacional»
que contiene las distintas direcciones de servicio téc-
nico.
A
continuación, el comprador recibirá información
pormenorizada sobre la tramitación de la garantía,
como el lugar al que debe enviar el producto y qué
documentos deberá adjuntar.
E
l comprador solo podrá invocar la garantía cuando
pueda presentar:
•
una copia de la factura o del recibo de compra y
•
el producto original
a
Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Q
uedan excluidos explícitamente de la presente
garantía
•
el desgaste que se produce por el uso o el consumo
normal del producto;
•
los accesorios suministrados con el producto que
se desgastan o consumen durante un uso normal
(p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos,
luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
•
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o
mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispu-
esto en las instrucciones de uso, así como produc-
tos que hayan sido abiertos, reparados o modifica-
dos por el comprador o por un centro de servicio
técnico no autorizado por Beurer;
•
daños que se hayan producido durante el transporte
entre las instalaciones del fabricante y las del cliente
o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
•
productos que se hayan adquirido como productos
de calidad inferior o de segunda mano;
•
daños derivados que resulten de una falta del pro-
ducto. En este caso, podrían invocarse eventual-
mente derechos derivados de la normativa de res-
ponsabilidad de productos o de otras disposiciones
de responsabilidad legal preceptiva.
L
as reparaciones o la sustitución del producto no pro-
longarán en ningún caso el periodo de garantía.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
I
Indicazioni generali
•
Portata max. 180 kg (396lb / 28 st),
Graduazione 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere
mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua
corrente.
•
Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, pro-
dotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elet-
tromagnetici e fonti di calore troppo vicine.
•
Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e
solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio!
•
Non adatta all’utilizzo commerciale.
•
In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al
servizio clienti.
•
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batte-
rie e se necessario sostituirle.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
•
Se il liquido della batteria viene a contatto con la
pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate
con acqua e consultare il medico.
•
Pericolo d’ingestione! I bambini possono inge-
rire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie
lontano dalla portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e nega-
tiva (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indos-
sare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un
panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie
nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate
in cortocircuito.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato
per un periodo prolungato, rimuovere le batteria dal
vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equiva-
lenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea-
mente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
• Smaltire le batterie esauste e completamente scari-
che negli appositi punti di raccolta, nei punti di rac-
colta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica.
Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
•I simboli riportati di seguito indicano
che le batterie contengono sostanze
tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
•A tutela dell’ambiente, al termine del suo
utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve

10
essere effettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle auto-
rità comunali competenti per lo smaltimento.
•
Smaltire la confezione nel rispetto
dell‘ambiente
.
C
ONDIZIONI DI GARANZIA
B
eurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di
seguito denominata “Beurer”) offre una garanzia per
questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni
e nella misura descritta di seguito.
L
e seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli
obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel
contratto di acquisto con l’acquirente.
L
a garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni
di legge obbligatorie in materia di responsabilità.
B
eurer garantisce la perfetta funzionalità e la comple-
tezza di questo prodotto.
L
a garanzia mondiale è di 5 anni a partire
dall’acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte
dell’acquirente.
Q
uesta garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente
ha acquistato come consumatore e che utilizza esclu-
sivamente a scopo personale, in ambito domestico.
V
ale il diritto tedesco.
N
el caso in cui il prodotto, durante il periodo di garan-
zia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di
funzionamento in linea con le seguenti disposizioni,
Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente
il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
P
er segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve
rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale:
vedere l’elenco “Service International” in cui sono
riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L
’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagli-
ate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio
dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono
necessari.
L
’attivazione della garanzia viene presa in considerazi-
one solo se l’acquirente può presentare
•
una copia della fattura/prova d’acquisto e
•
il prodotto originale
a
Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
S
ono espressamente esclusi dalla presente garanzia
•
l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del
prodotto;
•
gli accessori forniti assieme a questo prodotto
che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o
si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili,
manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, acces-
sori e accessori per inalatore);
•
i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati
o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o
senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzi-
oni per l’uso, nonché i prodotti che sono stati aperti,
riparati o smontati e rimontati dall’acquirente o da
un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
•
i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente
o tra il centro di assistenza e il cliente;
•
i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta
o usati;
•
i danni conseguenti che dipendono da un difetto del
prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere
diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o
da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia
di responsabilità).
L
e riparazioni o la sostituzione completa non prolun-
gano in alcun caso il periodo di garanzia.
Possibili errori e variazioni
T
Genel açıklamalar
•
Yükleme kapasitesi maks. 180 kg (396lb / 28 st),
Ölçeklendirme 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik mad-
desi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebi-
lirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Tera-
ziyi asla akar suda yıkamayınız.
•
Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallar-
dan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik
alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından koruyun.
•
Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkmayın:
Devrilme tehlikesi!
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
•
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
•
Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız
varsa, satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz.
•
Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve
gerekirse değiştirin.
•
Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
•
Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas etti-
ğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
• Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir
ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri,
küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölme-
sini kuru bir bezle temizleyin.
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
• Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
• Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalı-
dır.
• Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pil-
leri pil bölmesinden çıkarın.
• Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
• Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
• Şarj edilebilir pil kullanmayın!
20
PAP

11
• Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçala-
mayın.
• Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işa-
retli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yer-
lerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek
bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal
olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
•Bu işaretler, zararlı madde içeren
pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
•Çevreyi korumak için, kullanım ömrü
sona
erdikten sonra cihazı ev atıklarıyla birlikte
elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık top-
lama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı
hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili soruları-
nızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
•Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin.
G
ARANTİ KOŞULLARI
B
eurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için
aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan
kapsamda bir garanti sunmaktadır.
A
şağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı
satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülük-
lerini etkilemez.
G
aranti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların
kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın
geçerlidir.
B
eurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve
eksiksiz olduğunu garanti eder.
Y
eni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından
satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli
olan garanti süresi 5 yıldır.
B
u garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından
satın alınan ve bireysel amaçlarla sadece evde
kullanılan ürünler için geçerlidir.
A
lman yasaları geçerlidir.
B
u ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen
hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma
açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti
koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı
veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür.
M
üşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde
önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin
olduğu ekteki “Uluslararası Servis” listesini inceleyin.
B
u durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülme-
siyle ilgili olarak örneğin ürünün nereye gönderileceği
ve hangi belgelerin gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgiler
verilecektir.
G
aranti talebi ancak müşterinin
•
faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
•
orijinal ürünü
y
etkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme
konabilir.
A
şağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının
dışındadır:
•
Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden
kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;
•
Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun
kullanıldığında da yıpranabilecek veya tükenebilecek
aksesuar parçaları (örneğin piller, şarj edilebilir piller,
manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malze-
meleri, başlıklar ve nebulizatör aksesuarları);
•
Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/
veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan,
temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler
ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis
merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan,
onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;
•
Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında
oluşan hasarlar;
•
İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın
alınan ürünler;
•
Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip
hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya
yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici
hakları olabilir).
O
narım veya komple değişim garanti süresini hiçbir
şekilde uzatmaz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
r
Общие указания
•
Максимальная нагрузка составляет
180
кг
(396lb / 28 st), Цена деления 100 г (0,2lb /
1 lb
).
•
Чистка: весы можно протирать влажной тряп-
кой, при необходимости с применением моющего
средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
мойте весы под проточной водой.
•
Весы следует предохранять от ударов, влажно-
сти, пыли, химикатов, сильных колебаний темпе-
ратуры, электромагнитных полей и не устанавли-
вать их вблизи источников тепла.
•
Никогда не вставайте на один край весов: Опас-
ность опрокидывания!
•
Не давайте упаковочный материал детям!
•
Не предназначены для коммерческого
использования.
•
Если у Вас имеются вопросы об использовании
нашего прибора, обращайтесь, пожалуйста, к
Вашему продавцу или в сервисную службу.
•
Перед заявлением претензий проверьте и при
необходимости замените батарейки.
•
Ремонт должен производиться только сервисной
службой или авторизованными торговыми пред-
ставителями.
20
PAP

12
•
При попадании жидкости из аккумулятора на
кожу или в глаза необходимо промыть соответ-
ствующий участок большим количеством воды и
обратиться к врачу.
• Опасность проглатывания мелких частей!
Маленькие дети могут проглотить батарейки и
подавиться ими. Поэтому батарейки необходимо
хранить в недоступном для детей месте!
• Обращайте внимание на обозначение полярно-
сти: плюс (+) и минус (-).
• Если батарейка потекла, очистите отделение для
батареек сухой салфеткой, надев защитные пер-
чатки.
• Защищайте батарейки от чрезмерного воздей-
ствия тепла.
• Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в
огонь.
• Не заряжайте и не замыкайте батарейки нако-
ротко.
• Если прибор длительное время не используется,
извлеките из него батарейки.
• Используйте батарейки только одного типа или
равноценных типов.
• Заменяйте все батарейки сразу.
• Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы!
• Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте
батарейки.
• Выбрасывайте использованные, полностью раз-
ряженные батарейки в специальные контейнеры,
сдавайте в пункты приема спецотходов или в
магазины электрооборудования. Закон обя-
зывает пользователей обеспечить утилизацию
батареек.
•Эти знаки предупреждают о
наличии в батарейках токсичных
веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.
•В интересах защиты окружающей среды
по окончании срока службы следует утили-
зировать прибор отдельно от бытового
мусора. Утилизация должна производиться
через соответствующие пункты сбора в Вашей
стране. Прибор следует утилизировать согласно
Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). В случае
вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
•Утилизировать упаковку всоответствии
спредписаниями поохране
окружающей среды.
Г
арантия/сервисное обслуживание
Б
олее подробная информация по гарантии/
сервису находится в гарантийном/сервисном
талоне,
к
оторый входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
Q
Wskazówki ogólne
•
Maksymalne obciążenie wynosi 180 kg (396lb /
28 st), Dokładność 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć
trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno
zanurzać wagi w wodzie.
•
Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempera-
tury oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie
nie powinno znajdować się zbyt blisko źródeł ciepła.
•
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi
— waga może się przechylić!
•
Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
•
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyj-
nego.
•
W przypadku dalszych pytań dotyczących stosowa-
nia naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do
sprzedawcy lub działu obsługi klienta firmy.
•
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić
baterie i w razie potrzeby je wymienić
.
•
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez
serwis producenta lub autoryzowanego dystrybu-
tora.
•
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub
oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skon-
taktować się z lekarzem.
• Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe
dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić.
Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i
minus (-).
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć ręka-
wice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie
suchą szmatką.
• Baterie należy chronić przed nadmiernym działa-
niem wysokiej temperatury.
• Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do
ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
• W przypadku niekorzystania z urządzenia przez
dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
• Należy używać tylko tego samego lub równoważ-
nego typu baterii.
• Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrab-
niać baterii.
20
PAP

13
• Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy
wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników
zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpa-
dów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elek-
trycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji
baterii zgodnie z przepisami.
•
Na bateriach zawierających szkodliwe
związki znajdują się następujące ozna-
czenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
•Ze względu na ochronę środowiska po
zakończeniu użytkowania urządzenia nie
wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Uty-
lizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki
w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować
zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). W razie pytań należy
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowie-
dzialnej za utylizację.
•Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
W
ARUNKI GWARANCJI
F
irma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077
Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten
produkt na następujących warunkach i w poniżej opi-
sanym zakresie.
P
oniższe warunki gwarancji nie naruszają usta-
wowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego
wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
G
warancja obowiązuje również w sposób
nienaruszający bezwzględnie obowiązujących prze-
pisów dot. odpowiedzialności.
F
irma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz
kompletność niniejszego produktu.
O
bowiązujący na całym świecie okres gwaran-
cji obejmuje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego,
nieużywanego produktu przez kupującego.
N
iniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów
nabytych przez kupującego jako konsumenta
wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku
domowego.
O
bowiązuje niemieckie prawo.
J
eśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt
zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w
działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma
Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z
niniejszymi warunkami gwarancji.
J
eśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną,
najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz
załączona lista „Service International” z adresami ser-
wisowymi.
N
astępnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot.
rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie
wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane.
R
oszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane
tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
•
kopię faktury/paragon zakupu oraz
•
oryginalny produkt
f
irmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy
Beurer.
N
iniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
•
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania
lub zużywania się produktu;
•
dostarczanych z tym produktem akcesoriów,
które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas
prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumu-
latorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł
światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);
•
produktów, które były używane, czyszczone,
przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy
sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi,
a także produktów, które zostały otwarte, naprawi-
one lub zmodyfikowane przez kupującego lub cent-
rum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
•
uszkodzeń powstałych podczas transportu między
producentem a klientem lub między centrum ser-
wisowym a klientem;
•
produktów, które zostały zakupione jako artykuły
grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
•
szkód następczych, które wynikają z wady tego pro-
duktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć ros-
zczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub
wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących
przepisów prawa dot. odpowiedzialności).
N
aprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku
nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
O
Algemene aanwijzingen
• De maximale belasting is 180 kg (396lb / 28 st),
Verdeling van 100g
(0,2lb /
1 lb
)
.
•
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een
vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel
kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in
water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
•
Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtig-
heid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuur-
schommelingen, elektromagnetische velden en warm-
tebronnen (ovens, verwarmingselementen).
•
Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de
weegschaal: Kantelgevaar.
•
Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van
kinderen.
•
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
20
PAP

14
•
Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van
onze toestellen, neemt u contact op met uw hande-
laar of met de klantendienst van.
•
Controleer voor iedere klacht de batterijen en ver-
vang deze eventueel.
•
Reparaties mogen alleen door de klantenservice of
geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd.
•
Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met
de huid of de ogen, moet u de betreffende plek met
water spoelen en een arts raadplegen.
• Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen
batterijen inslikken, met verstikking als gevolg.
Bewaar batterijen daarom buiten het bereik van
kleine kinderen!
• Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en
min (-)) in acht.
• Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheids-
handschoenen aantrekken en het batterijvak met
een droge doek reinigen.
• Bescherm de batterijen tegen overmatige hitte.
• Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur.
• Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet
worden kortgesloten.
• Haal de batterijen uit het batterijvak als u het appa-
raat langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type
batterij.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen!
• Haal batterijen niet uit elkaar, open ze niet en hak ze
niet in kleine stukken.
• Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de
daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied ze
bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteits-
zaak aan als chemisch afval. U bent wettelijk ver-
plicht de batterijen correct te verwijderen.
•Deze tekens kunt u aantreffen op
batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
•Met het oog op het milieu mag het
apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet met het gewone huisvuil weggegooid
worden. Het verwijderen kan via gespecialiseerde
verzamelpunten in uw land gebeuren. Verwijder het
apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor
meer informatie kunt u contact opnemen met de
verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering
in uw gemeente.
•Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen
verwijderen.
G
ARANTIEVOORWAARDEN
B
eurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(hierna “Beurer” genoemd) verleent onder de hierna
genoemde voorwaarden en in de hierna beschreven
omvang garantie voor dit product.
D
e hierna genoemde garantievoorwaarden laten de
wettelijke garantieverplichtingen van de verkoper uit
de koopovereenkomst met de koper onverlet.
D
e garantie geldt bovendien onverminderd de dwin-
gende wettelijke aansprakelijkheidsbepalingen.
B
eurer garandeert de probleemloze werking en de
volledigheid van dit product.
D
e wereldwijde garantieperiode bedraagt 5 jaar vanaf
het moment van aankoop van het nieuwe, ongebruikte
product door de koper.
D
eze garantie geldt alleen voor producten die de
koper als consument heeft aangeschaft en die de
koper uitsluitend voor persoonlijke doeleinden in het
kader van thuisgebruik gebruikt.
H
et Duitse recht is van toepassing.
A
ls dit product tijdens de garantieperiode onvolledig
of wat betreft de werking gebrekkig overeenkomstig
de volgende bepalingen blijkt te zijn, zal Beurer overe-
enkomstig deze garantievoorwaarden een gratis ver-
vangende levering of reparatie verzorgen.
A
ls de koper een garantieclaim wil indienen, neemt
hij eerst contact op met de lokale verkoper: zie de
meegeleverde lijst “Service International” met service-
adressen.
D
e koper krijgt dan nadere informatie over de afwik-
keling van de garantieclaim, bijvoorbeeld over waar hij
het product naartoe moet sturen of welke documenten
nodig zijn.
E
r kan alleen aanspraak op garantie worden gemaakt
als de koper
•
een kopie van de factuur/aankoopbon en
•
het originele product
a
an Beurer of een geautoriseerde partner van Beurer
kan overleggen.
U
itdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn
•
slijtage die veroorzaakt is door normaal gebruik of
verbruik van het product;
•
met dit product meegeleverde toebehoren die bij
correct gebruik slijten of verbruikt worden (bijvoor-
beeld batterijen, accu’s, manchetten, afdichtingen,
elektroden, lampen, opzetstukken en inhalatortoe-
behoren);
•
producten die oneigenlijk en/of anders dan vermeld
in de bepalingen van de gebruiksaanwijzing gebru-
ikt, gereinigd, opgeborgen of onderhouden zijn en
producten die door de koper of door een niet door
Beurer geautoriseerd servicecenter geopend, gere-
pareerd of omgebouwd zijn;
20
PAP

15
•
schade die tijdens het transport tussen fabrikant en
klant en/of tussen servicecenter en klant ontstaat;
•
producten die als B-stockartikelen of als gebruikte
artikelen gekocht zijn;
•
gevolgschade die op een gebrek van dit product
berust (voor dit geval kunnen echter aanspraken uit
productaansprakelijkheid of uit andere dwingende
wettelijke aansprakelijkheidsbepalingen bestaan).
R
eparaties of een complete vervanging verlengen in
geen geval de garantieperiode.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
P
Indicações gerais
•
A capacidade de carga máx. é de 180 kg (396lb /
28 st), Divisão mínima: 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo de
água corrente.
•
Proteja a balança contra embates, humidade, pó,
produtos químicos, variações acentuadas de tem-
peratura, campos electromagnéticos e fontes de
calor demasiado próximo.
•
Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo
exterior da balança: perigo de tombar!
•
Mantenha as crianças afastadas do material de
embalagem!
•
Não se destina ao uso comercial.
•
Se quiser colocar mais alguma questão em relação
ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja
onde comprou a balança ou o serviço de assistên-
cia a clientes da.
•
Antes de reclamar, verifique se as baterias estão car-
regadas e substitua-as, se necessário.
•
As reparações só poderão ser efectuadas pelo ser-
viço de apoio ao cliente ou então por revendedores
autorizados.
•
Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a
pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afe-
tadas com água e consulte, o mais rapidamente pos-
sível, um médico.
•
Risco de engolir! As crianças pequenas podem
engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso,
guarde as pilhas num local fora do alcance de crian-
ças pequenas!
• Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo
(-).
• No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo,
devem usar-se luvas de proteção para limpar o com-
partimento das pilhas com um pano seco.
• Proteja as pilhas de calor excessivo.
•
Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o
lume.
• As pilhas não podem ser carregadas nem curto-
-circuitadas.
• No caso de não usar o aparelho durante algum
tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento.
• Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equipará-
vel.
• As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao
mesmo tempo.
• Não utilize baterias recarregáveis!
• Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.
• Depois de gastas e completamente descarregadas,
as pilhas terão de ser depositadas nos locais de
recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de
material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação
de descartar as pilhas de forma adequada.
•Estes símbolos encontram-se em pilhas
que contenham substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercúrio.
•Por motivos ecológicos, quando estiver
inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico. A elimina-
ção deverá ser feita através dos respetivos pontos
de recolha existentes no seu país de residência. Eli-
mine o aparelho de acordo com a diretiva REEE rela-
tiva a resíduos de equipamentos elétricos e eletróni-
cos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito,
informe-se junto do serviço municipal responsável
pelo tratamento de resíduos.
•Eliminar a embalagem de forma ecológica.
T
ERMOS DE GARANTIA
A
Beurer GmbH, com sede em Söflinger Straße
218, D-89077, Ulm, Alemanha (doravante designada
“Beurer”), oferece garantia para este produto sob as
seguintes condições e com o âmbito descrito abaixo.
O
s seguintes termos de garantia não afetam as obri-
gações legais de garantia do vendedor decorrentes
do contrato de compra e venda celebrado com o
comprador.
A
cresce que a garantia é válida sem prejuízo das dis-
posições de responsabilidade legais obrigatórias.
A
Beurer garante o funcionamento sem defeitos e a
integridade deste produto.
O
prazo de garantia no mundo inteiro é de 5 anos a
partir da data da compra do produto novo, ainda não
utilizado, pelo comprador.
E
sta garantia aplica-se apenas aos produtos que o
comprador tenha adquirido na qualidade de consumi-
dor e que tenham sido usados exclusivamente para
fins pessoais no âmbito do uso doméstico.
A
legislação aplicável é a alemã.
S
e, durante o período de garantia, se verificar que o
produto está incompleto ou que apresenta defeitos de
funcionamento nos termos das seguintes disposições,
a Beurer procederá a uma substituição ou reparação
gratuita de acordo com estes termos da garantia.
20
PAP

16
S
e o comprador quiser reivindicar quaisquer direitos à
garantia, ele deverá primeiro dirigir-se ao revendedor
local: ver lista anexa “Service International” com ende-
reços de serviços de assistência.
A
seguir, o comprador receberá mais informações
sobre o procedimento de reivindicação de direitos à
garantia, por exemplo, para onde pode enviar o pro-
duto e quais são os documentos necessários.
U
ma reclamação ao abrigo da garantia só será consi-
derada se o comprador apresentar
•
uma cópia da fatura / um recibo da compra e
•
o produto original
à
Beurer ou a um parceiro autorizado da Beurer.
E
stão especificamente excluídos desta garantia:
•
Desgaste resultante do uso ou consumo normal do
produto;
•
Acessórios fornecidos juntamente com o produto
e que, em condições de utilização normais, sejam
sujeitos a desgaste ou consumo (por exemplo, pil-
has, baterias descarregáveis, braçadeiras/perneiras,
juntas, elétrodos, lâmpadas, bicos e acessórios de
inalador);
•
Produtos que tenham sido utilizados, limpos, arma-
zenados ou mantidos incorretamente e/ou de forma
contrária às disposições contidas nas instruções
para o utilizador, bem como produtos que tenham
sido abertos, reparados ou transformados pelo
comprador ou por um centro de assistência não
autorizado pela Beurer;
•
Danos causados durante o transporte entre o fabri-
cante e o cliente ou entre o centro de assistência e
o cliente;
•
Produtos que tenham sido adquiridos como itens
com pequenos defeitos ou como itens em segunda
mão;
•
Danos consequentes decorrentes de um defeito
deste produto (no entanto, neste caso poderão exi-
stir reclamações ao abrigo da responsabilidade pelo
produto ou de outras disposições de responsabili-
dade legais obrigatórias).
A
s reparações ou uma substituição completa não
resultarão, de forma alguma, numa extensão do prazo
de garantia.
Salvo erro ou omissão
K
Γενικές οδηγίες
• Η έγ. αντοχή είναι 180 kg (396lb / 28 st),
ιαίρεση 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Καθαρισός: Μπoρείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά ε
βρεγένo πανί, στo oπoίo αν χρειαστεί πoρείτε να
στάξετε λίγo απoρρυπαντικό πιάτων.Μη βυθίσετε
πoτέ τη ζυγαριά έσα σε νερό oύτε να την πλύνετε
πoτέ κάτω από τρεχoύενo νερό.
•
Προστατέψτε τη ζυγαριά από χτυπήατα, υγρασία,
σκόνη, χηικές ουσίες, έντονη εναλλαγή θεροκρα-
σίας και κρατήστε τη ακριά από ηλεκτροαγνητικά
πεδία και πηγές θερότητας.
•
Σε καία περίπτωση να η στηρίζεστε στο εξωτερικό
άκρο της ζυγαριάς όνο από τη ια πλευρά: Κίνδυ-
νος ανατροπής!
•
Κρατήστε τη συσκευασία ακριά από τα παιδιά!
•
εν προορίζεται για επαγγελατική χρήση.
•
Σε περίπτωση που έχετε τυχόν ερωτήσεις για τη
χρήση των συσκευών µας, παρακαλείσθε ν’ απευθυν-
θείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
του Οίκου.
•
Προτού προβείτε σε κάποια καταγγελία, ελέγξτε τις
παταρίες και, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε τις.
•
Επισκευές επιτρέπεται να πραγατοποιούνται όνον
από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή από
εξουσιοδοτηένους επόρους.
•
Εάν έλθει σε επαφή υγρό παταρίας ε το δέρα
ή τα άτια, ξεπλύνετε αέσως ε άφθονο νερό τα
σηεία που επλήγησαν και συβουλευθείτε αέσως
γιατρό.
•
Κίνδυνος κατάποσης! Μικρά παιδιά πορεί να
καταπιούν παταρίες και να πνιγούν. Γι αυτό φυλάσ-
σετε τις παταρίες σε έρος ακριά από τα παιδιά!
• Προσέξτε τη σήανση της πολικότητας συν (+) και
είον (-).
• Όταν ια παταρία έχει παρουσιάσει διαρροή, φορέ-
στε προστατευτικά γάντια και καθαρίστε τη θήκη της
ε ένα στεγνό πανί.
• Προστατεύετε τις παταρίες από υπερβολική θερό-
τητα.
•
Κίνδυνος έκρηξης! Μη ρίχνετε τις παταρίες
στη φωτιά.
• Οι παταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται ή
να βραχυκυκλώνονται.
• Αν σκοπεύετε να η χρησιοποιήσετε τη συσκευή για
εγάλο χρονικό διάστηα, αφαιρέστε τις παταρίες
από τη θήκη παταριών.
• Χρησιοποιείτε όνον τον ίδιο ή έναν ισοδύναο
τύπο παταρίας .
• Αλλάζετε όλες τις παταρίες ταυτόχρονα.
• Μην χρησιοποιείτε επαναφορτιζόενες παταρίες!
• Μην αποσυναρολογείτε, ανοίγετε ή τεαχίζετε τις
παταρίες.
• Οι παταρίες που έχουν χρησιοποιηθεί και έχουν
εκφορτιστεί πλήρως πρέπει να τοποθετούνται σε
οικολογικούς κάδους ε ειδική σήανση ή στα σηεία
συγκέντρωσης ειδικών απορριάτων ή να παραδί-
δονται σε επόρους ηλεκτρικών ειδών. Είσαστε υπο-
χρεωένοι από τη νοοθεσία να φροντίσετε για την
απόρριψη των παταριών.
•Αυτά τα σύβολα βρίσκονται στις
παταρίες που περιέχουν βλαβερές
ουσίες:
Pb = Η παταρία περιέχει όλυβδο,
Cd = Η παταρία περιέχει κάδιο,
Hg = Η παταρία περιέχει υδράργυρο.

17
•Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος,
η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της
δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αζί ε τα
οικιακά απορρίατα. Η απόρριψη πορεί να πραγ-
ατοποιείται έσω κατάλληλων σηείων συλλογής
στη χώρα σας. Απορρίψτε τη συσκευή σύφωνα ε
την οδηγία της ΕΚ σχετικά ε τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περί-
πτωση αποριών, απευθυνθείτε στην αρόδια για την
απόρριψη δηοτική υπηρεσία.
•Απορρίπτετε τη συσκευασία ε οικολογικό
τρόπο, σύφωνο ε το περιβάλλον.
Ο
ΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(εφεξής θα καλείται «Beurer») παρέχει εγγύηση για
αυτό το προϊόν υπό τους παρακάτω όρους και στον
βαθό που περιγράφεται παρακάτω.
Ο
ι παρακάτω όροι εγγύησης δεν επηρεάζουν τις
νοικές υποχρεώσεις εγγύησης του πωλητή από τη
σύβαση πώλησης ε τον αγοραστή.
Η
εγγύηση ισχύει επίσης χωρίς να παραβλέπονται οι
υποχρεωτικές διατάξεις περί νοικής ευθύνης.
Η
Beurer εγγυάται την ικανότητα λειτουργίας χωρίς
ελαττώατα και την πληρότητα του παρόντος
προϊόντος.
Η
περίοδος ισχύος της εγγύησης παγκοσίως είναι 5
χρόνια από την ηεροηνία αγοράς του καινούργιου,
η χρησιοποιηένου προϊόντος από τον αγοραστή.
Η
παρούσα εγγύηση ισχύει όνο για προϊόντα,
τα οποία έχουν αποκτηθεί από τον αγοραστή ως
καταναλωτή και προορίζονται αποκλειστικά για
προσωπική οικιακή χρήση.
Ι
σχύει το γερανικό δίκαιο.
Σ
την περίπτωση που το παρόν προϊόν κατά την
περίοδο ισχύος της εγγύησης αξιολογηθεί ως
ανεπαρκές ή ως ελαττωατικό κατά τη λειτουργία
σύφωνα ε τις παρακάτω διατάξεις, τότε η Beurer
παρέχει δωρεάν αντικατάσταση ή επισκευή σύφωνα
ε τους παρόντες όρους εγγύησης.
Ε
άν ο αγοραστής επιθυεί να προβεί σε αξίωση
εγγύησης, τότε πορεί να απευθυνθεί στον τοπικό
αντιπρόσωπο: βλέπε συνηένη λίστα «Service Inter-
national» ε τις διευθύνσεις σέρβις.
Ο
αγοραστής λαβάνει έπειτα περισσότερες
πληροφορίες για την υλοποίηση της αξίωσης
εγγύησης. π.χ. πού πορεί να στείλει το προϊόν και
ποια έγγραφα είναι απαραίτητα.
Η
διεκδίκηση της εγγύησης εξετάζεται όνο όταν ο
αγοραστής πορεί να παρουσιάσει
•
ένα αντίγραφο του τιολογίου/της απόδειξης αγοράς
•
το γνήσιο προϊόν
σ
την Beurer ή σε εξουσιοδοτηένο συνεργάτη της
Beurer.
Α
πό την παρούσα εγγύηση αποκλείονται ρητά
•
φθορές που προκύπτουν από την κανονική χρήση ή
κατανάλωση του προϊόντος,
•
εξαρτήατα που συνοδεύουν το παρόν, που
φθείρονται ή φτάνουν στο τέλος της ζωής τους
κατόπιν ενδεδειγένης χρήσης (π.χ. παταρίες,
επαναφορτιζόενες παταρίες, ανσέτες,
στεγανοποιητικά, ηλεκτρόδια, λαπτήρες,
εξαρτήατα και εξαρτήατα συσκευής εισπνοής),
•
προϊόντα που χρησιοποιούνται, καθαρίζονται,
φυλάσσονται ή συντηρούνται ε ακατάλληλο τρόπο
ή/και η τηρώντας τους κανόνες των οδηγιών
χρήσης, καθώς και προϊόντα που ανοίγονται,
επισκευάζονται ή ετασκευάζονται από τον
αγοραστή ή από η εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβις
της Beurer,
•
ζηιές που προκύπτουν κατά τη εταφορά εταξύ
κατασκευαστή και πελάτη ή εταξύ κέντρου σέρβις
και πελάτη,
•
προϊόντα που αγοράστηκαν ως προϊόν 2ης διαλογής
ή ως εταχειρισένο προϊόν,
•
επακόλουθες ζηιές, που βασίζονται σε κάποιο
ελάττωα του παρόντος προϊόντος (σε αυτήν την
περίπτωση θα πορούσαν να εγερθούν ωστόσο
αξιώσεις εξαιτίας της ευθύνης για το προϊόν ή
εξαιτίας άλλων υποχρεωτικών νοικών διατάξεων
ευθύνης).
Ο
ι επισκευές ή η πλήρης αντικατάσταση δεν
παρατείνει σε καία περίπτωση την περίοδο ισχύος
της εγγύησης.
Με επιφύλαξη σφάλατος και αλλαγών
c
Generelle anvisninger
•
Bæreevnen er maks.
180 kg (396lb / 28 st
),
Inddeling 100g (0,2lb /
1 lb
).
•
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig
klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel
på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig
vaskes under rindende vand.
•
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier,
stærke temperatursvingninger, elektromagnetiske
felter og for nære varmekilder.
•
Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på
vægten: Vippefare!
•
Hold børn på afstand af emballagematerialet!
•
Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
•
Hvis de har yderligere spørgsmål vedr. brugen af
vore vægte, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller til kundeservice.
•
Kontrollér altid batterierne og udskift dem eventuelt
inden en evt. reklamation.
•
Reparationer må kun udføres af kundeservice eller
autoriserede forhandlere.
•
Hvis væske fra cellebatteriet kommer i kontakt med
hud eller øjne, skal det pågældende sted skylles
med vand, og der skal søges læge.
20
PAP

18
• Slugningsrisiko! Småbørn kan sluge batterier
og blive kvalt. Batterierne skal derfor opbevares util-
gængeligt for småbørn.
•
Følg polaritetsmærkningerne for plus (+) og minus (-).
• Hvis et batteri er utæt, skal du tage beskyttelses-
handsker på og rengøre batterirummet med en tør
klud.
• Beskyt batterier mod meget høj varme.
• Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind i ild.
• Normale batterier må ikke oplades eller kortsluttes.
• Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal
batterierne tages ud af batterirummet.
• Anvend kun de samme eller lignende batterier.
• Alle batterier skal altid udskiftes samtidigt.
• Der må ikke anvendes genopladelige batterier!
• Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller knuses.
• De brugte, helt afladede batterier skal bortskaffes i
de særligt mærkede opsamlingsbeholdere, som fin-
des på genbrugspladser og hos forhandlere af elap-
parater. Ifølge loven er de forpligtet til at bortskaffe
batterierne.
•Disse symboler finder du på batterier
med skadelige stoffer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
•Med henblik på at beskytte miljøet må
apparatet ikke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffaldet, når det skal kasseres. Bort-
skaffelse kan ske på det pågældende lokale ind-
samlingssted. Apparatet skal bortskaffes i henhold
til EU-direktivet vedrørende elektronisk affald –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning,
hvis du har andre spørgsmål.
•Emballagen skal bortskaffes på
miljøvenlig vis.
G
ARANTIBETINGELSER
B
eurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(herefter kaldet ”Beurer”) giver garanti for dette pro-
dukt i henhold til nedenstående forudsætninger og i
det omfang, der er beskrevet herunder.
E
fterfølgende garantibetingelser berører ikke sælgers
lovpligtige garantiforpligtelser i henhold til købekon-
trakten med køber.
G
arantien dækker ligeledes uændret for lovpligtige
erstatningsbestemmelser.
B
eurer giver garanti for, at dette produkt er fuldstæn-
digt og fungerer problemfrit.
D
en verdensomspændende garantiperiode er 5 år fra
den dato, hvor køberen køber det nye, ubrugte pro-
dukt.
D
enne garanti gælder kun for produkter, som køber
har erhvervet som forbruger og udelukkende til per-
sonlig og privat brug.
D
en tyske lovgivning er gældende.
S
åfremt det inden for garantiperioden viser sig, at pro-
duktet er ufuldstændigt eller mangelfuldt i sin funktion
i henhold til de efterfølgende bestemmelser, vil Beurer
foretage en gratis ombytning eller reparation.
H
vis køber ønsker at indberette et garantikrav, skal
han først henvende sig til den lokale forhandler - se
serviceadresserne på den medfølgende liste ”Service
International”.
D
er modtager køber nærmere oplysninger om
behandlingen af garantikravet, f.eks. hvor produktet
skal sendes hen, og hvilken dokumentation der er
nødvendig.
D
er kan kun stilles krav i henhold til garantien, når
køber:
•
har en kopi af fakturaen/kvitteringen for købet og
•
det originale produkt
o
g kan fremlægge disse for Beurer eller en autoriseret
Beurer-partner.
F
ølgende er udtrykkeligt udelukket fra denne garanti
•
Slitage, som opstår ved normal brug af produktet.
•
Tilbehør, som følger med produktet, og som nedsli-
des eller opbruges ved korrekt brug (f.eks. batterier,
genopladelige batterier, manchetter, tætninger, elek-
troder, elpærer, tilbehørsdele og inhalatortilbehør).
•
Produkter, som er blevet anvendt, rengjort, opbeva-
ret eller vedligeholdt forkert og/eller i modstrid med
anvisningerne i brugervejledningen, samt produkter
som er blevet åbnet, repareret eller ændret af køber
eller et servicecenter, der ikke er autoriseret af Beu-
rer.
•
Skader, som opstår under transporten mellem pro-
ducenten og kunden eller mellem servicecentreret
og kunden.
•
Produkter, der sælges som 2.-sorteringsvarer eller
brugte varer.
•
Følgeskader, som skyldes en mangel på produktet (i
et sådant tilfælde kan der muligvis stilles krav i hen-
hold til produktansvarsloven eller andre lovpligtige
erstatningsbestemmelser).
R
eparationer eller ombytning forlænger under ingen
omstændigheder garantiperioden.
Med forbehold for fejl og ændringer
S
Allmänna anvisningar
• Kapacitet max. 180 kg (396lb / 28 st),
Noggrannhet 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa.
Vid behov kan även lite diskmedel användas på tra-
san. Sänk aldrig ner vågen i vatten. Spola aldrig av
den under rinnande vatten.
•
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier,
kraftiga temperaturväxlingar, elektromagnetiska fält
och alltför nära värmekällor.
20
PAP

19
•
Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan
av vågen: Risk att den tippar!
•
Håll barn borta från förpackningsmaterialet!
•
Ej avsedd för yrkesmässig användning.
•
Skulle du ha ytterligare frågor om användningen
av vårar produkter, kontakta din återförsäljare eller
kundservice.
•
Testa alltid batterierna och byt vid behov ut dem
före en eventuell reklamation.
•
Reparationer får endast utföras av vår kundservice
eller våra auktoriserade återförsäljare.
•
Om vätska från battericeller kommer i kontakt med
hud eller ögon ska de berörda ställena sköljas med
vatten. Uppsök läkarvård.
• Risk för sväljning! Små barn kan svälja batte-
rier, vilket kan orsaka kvävning. Förvara därför bat-
terier oåtkomligt för små barn!
• Lägg märke till polsymbolerna plus (+) och minus (-).
• Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med
en torr trasa. Skyddshandskar ska bäras vid rengö-
ringen.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer.
• Explosionsrisk! Kasta inte batterier i öppen eld.
• Batterier får inte laddas upp eller kortslutas.
• Om produkten inte ska användas under längre tid
ska batterierna tas ut från batterifacket.
• Använd enbart samma eller en motsvarande batteri-
typ.
• Byt ut alla batterier samtidigt.
• Använd inte uppladdningsbara batterier!
• Batterierna får inte öppnas eller tas isär.
• De förbrukade, helt urladdade batterierna ska kas-
seras separat i speciellt märkta insamlingsbehållare
eller lämnas tillbaka till affären. Batterier ska enligt
lag kasseras på särskilt vis.
•Följande teckenkombinationer
förekommer på batterier som innehål-
ler skadliga ämnen:
Pb = batteriet innehåller bly,
Cd = batteriet innehåller kadmium,
Hg = batteriet innehåller kvicksilver.
•När produkten har tjänat ut får den av hänsyn
till miljön inte slängas bland det vanliga hus-
hållsavfallet. Lämna den i stället till en återvin-
ningscentral. Produkten ska avyttras i enlighet med
EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehål-
ler elektriska eller elektroniska produkter – WEEE.
Om du har frågor som rör avfallshantering kan du
vända dig till ansvarig kommunal myndighet.
•Avfallssortera förpackningen på ett
miljövänligt sätt.
G
ARANTIVILLKOR
B
eurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(hädanefter ”Beurer”) ger en garanti för den här pro-
dukten förutsatt att villkoren nedan uppfylls och i den
omfattning som beskrivs nedan.
G
arantivillkoren nedan påverkar inte det lagstadgade
garantiansvar som säljaren har i enlighet med köpeav-
talet med köparen.
G
arantin påverkar inte de ansvarsbestämmelser som
gäller enligt lag.
B
eurer garanterar att den här produkten är komplett
och fungerar felfritt.
G
arantin gäller över hela världen i 5 år från den dag då
den nya, oanvända produkten köptes av köparen.
D
enna garanti gäller bara de produkter som köparen
har förvärvat som konsument och uteslutande för per-
sonliga ändamål och hemmabruk.
T
ysk lag gäller.
O
m det under garantitiden visar sig att den här pro-
dukten är ofullständig eller att den inte fungerar felfritt
i enlighet med bestämmelserna nedan står Beurer för
reparation eller byte av produkten utan kostnad.
O
m köparen vill anmäla ett garantiärende ska han eller
hon vända sig till den lokala återförsäljaren. Se den
bifogade listan ”Service International” med service-
adresser.
K
öparen kan då få mer information om hantering av
ett garantiärende, t.ex. vart han eller hon ska skicka
produkten och vilken dokumentation som krävs.
G
arantin kan endast användas om köparen kan visa
upp
•
en kopia av fakturan/kvittot och
•
originalprodukten
f
ör Beurer eller en av Beurers auktoriserade partner.
D
enna garanti omfattar inte
•
slitage, som beror på normal användning eller för-
brukning av produkten,
•
tillbehörsdelar som medföljer denna produkt och
som till följd av avsedd användning har slitits ut eller
förbrukats (t.ex. batterier, laddningsbara batterier,
manschetter, tätningar, elektroder, ljuselement, till-
behör och inhalatortillbehör),
•
produkter, som använts på ett felaktigt sätt och/eller
som inte använts, rengjorts, förvarats eller skötts i
enlighet med föreskrifterna i bruksanvisningen samt
produkter som har öppnats, reparerats eller byggts
om av köparen eller av ett servicecenter som inte är
auktoriserat av Beurer,
•
skador som har uppstått under transporten mellan
tillverkaren och kunden respektive mellan service-
centret och kunden,
•
produkter som har köpts i andra hand eller begag-
nade,
20
PAP

20
•
följdskador, som beror på ett fel hos produkten (i
detta fall kan dock anspråk framställas utifrån pro-
duktansvar eller andra ansvarsregler som gäller
enligt lag).
E
n reparation eller ett byte av hela produkten förlänger
inte garantitiden.
Med reservation för fel och ändringar
N
Generelle merknader
• Vekten måler opptil 180 kg (396lb / 28 st) i
100grams (0,2lb / 1 lb) intervall.
• Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut
som eventuelt er påført litt oppvaskmiddel. Aldri
dypp vekten i vann. Vekten skal heller aldri skylles
under rennende vann.
• Beskytt vekten mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler,
kraftige temperatursvingninger, elektromagnetiske
felt og for nært plasserte varmekilder.
• Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten
kan velte!
• Barn må holdes unna emballasjematerialet!
• Vekten er kun ment for personlig bruk, og er ikke til-
tenkt for medisinsk eller yrkesmessig bruk!
• Hvis du har andre spørsmål angående bruken av et
av våre produkter, kan du henvende deg til forhand-
leren din eller kundeservicen.
• Test/bytt ut batteriene før du foretar en reklamasjon.
• Reparasjoner skal kun utføres av kundeservice eller
en autorisert forhandler.
• Hvis væske fra battericeller kommer i kontakt med
hud eller øyne, må det berørte området skylles med
vann og lege oppsøkes umiddelbart.
• Fare ved svelging! Småbarn kan svelge batteri-
ene og kveles. Oppbevar derfor batteriene utilgjen-
gelig for småbarn!
• Vær oppmerksom på polindikatorene pluss (+) og
minus (-).
• Hvis et batteri lekker, må du bruke vernehansker og
rengjøre batterirommet med en tørr klut.
• Beskytt batteriene mot for sterk varme.
• Eksplosjonsfare! Ikke kast batterier på åpen ild.
• Batterier må ikke lades opp eller kortsluttes.
• Ta batteriene ut av batterirommet hvis apparatet
ikke skal brukes på en stund.
• Bruk bare den samme eller en tilsvarende batterity-
pen.
• Skift alltid ut alle batteriene samtidig.
• Ikke bruk oppladbare batterier!
• Ikke demonter, åpne eller knus batteriene.
• De utbrukte, helt utladete batteriene må kasseres
via spesielle godkjente samlebeholdere, mottak for
spesialavfall eller via den elektriske forretningen. Du
er lovmessig forpliktet til å kaste batteriene på en
miljømessig forsvarlig måte.
•Disse tegnene finnes på batterier
som inneholder skadelige stoffer:
Pb = batteriet inneholder bly,
Cd = batteriet inneholder kadmium,
Hg = batteriet inneholder kvikksølv.
•Av hensyn til miljøet skal det kasserte
apparatet ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Kassering skal skje via
aktuelle oppsamlingspunkter. Apparatet skal avhen-
des i henhold til WEEE-direktivet om elektrisk og
elektronisk avfall – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment). Ved spørsmål må du henvende
deg til ansvarlige kommunale myndigheter.
•Avhend emballasjen miljøriktig.
GARANTIBETINGELSER
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077
Ulm (heretter kalt „Beurer“) gir en garanti for
dette produktet på betingelsene nedenfor og i
det omfanget som er beskrevet nedenfor.
Garantibetingelsene nedenfor har ingen innvir-
kning på selgers lovpålagte garantiforpliktelser
overfor kjøperen i henhold til kjøpekontrakten.
Garantien gjelder dessuten uten innvirkning på
obligatoriske lovhjemlede ansvarsbestemmelser.
Beurer garanterer feilfri funksjon av og fullsten-
dighet for dette produktet.
Den globale garantitiden er 5 år fra begynnelsen
av kjøpet av det nye ubrukte produktet fra kjøpe-
rens side.
Denne garantien gjelder bare for produkter kjø-
peren har anskaffet som forbruker og uteluk-
kende benytter til private formål i hjemmet.
Tysk lov gjelder.
Hvis dette produktet i løpet av garantitiden viser
seg å være ufullstendig eller å ha funksjonsfeil i
henhold til bestemmelsene nedenfor, vil Beurer
i henhold til disse garantibetingelsene sørge for
gratis omlevering eller reparasjon.
Hvis kjøperen vil fremsette et garantikrav, må
han/hun først kontakte den lokale forhandleren:
Se vedlagt liste over serviceadresser: „Service
International“.
Kjøperen får da nærmere informasjon om
behandling av garantikravet, for eksempel hvor
produktet kan sendes og hvilke dokumenter som
kreves.
Et garantikrav kommer bare i betraktning når
kjøperen
•kan fremlegge fakturakopi/kjøpskvittering og
•originalproduktet
for Beurer eller en autorisert Beurer-partner.
Uttrykkelig unntatt fra denne garantien er
•slitasje som skyldes normal bruk eller forbruk
av produktet
20
PAP
Other manuals for GS 215
2
Table of contents
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer KS 80 User manual

Beurer
Beurer GS 210 User manual

Beurer
Beurer BF 25 User manual

Beurer
Beurer GS 420 tara User manual

Beurer
Beurer KS 800 User manual

Beurer
Beurer KS 19 User manual

Beurer
Beurer GS 39 User manual

Beurer
Beurer gs 203 User manual

Beurer
Beurer GS 46 User manual

Beurer
Beurer Signature Series User manual

Beurer
Beurer GS 490 User manual

Beurer
Beurer GS 485 User manual

Beurer
Beurer BF 185 User manual

Beurer
Beurer BG900 User manual

Beurer
Beurer BF 183 User manual

Beurer
Beurer BF 220 User manual

Beurer
Beurer gs 203 User manual

Beurer
Beurer GS 50 Solar User manual

Beurer
Beurer KS 30 User manual

Beurer
Beurer GS 26 User manual