Beurer BY 90 User manual

ENGLISH Baby Scale
Instruction manual ..........................................................2
ESPAÑOL Báscula para bebés
Manual de instrucciones ..............................................12
FRANÇAIS Pèse-bébé
Mode d’emploi...............................................................23
BY90
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour le consulter ultérieurement
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP,
1 Oakwood Boulevard,
Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios?
Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al
teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires?
Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-
Unis au 1-800-536-0366.
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.

2
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
• added protection for your purchase
• health and wellness tips
• new product information
• continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to
other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer Team
1. Important safety notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND
ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS
SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor/moderate
injury.
Contents
1. Important safety notes ..................................... 2
2. Important information....................................... 3
3. Package Contents............................................ 4
4. Introduction ...................................................... 4
5. Parts and Controls............................................ 5
6. Before First Use................................................ 6
7. To Use .............................................................. 6
8. Additional information ...................................... 7
9. Care and Maintenance ..................................... 7
10. Technical Specifications................................. 8
11. Troubleshooting Guide ................................... 8
12. FCC Compliance Information......................... 9
13. IC Compliance Statement ............................ 10
14. Warranty ....................................................... 10

3
NOTICE Addresses practices not related to personal injury, such as product and/or property
damage.
2. Important information
Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for
the device and accessories:
Note
Note on important information
Operating
Permissible operating temperature and humidity
Storage
Permissible storage temperature and humidity
WARNING
Safety notes
•
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
•
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of the reach of
small children. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately.
•
Keep scale away from moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, extreme hot and cold
temperatures, and sources of heat (e.g., open flame, radiators).
•
Prevent impact with hard objects.
•
Do not press the button violently or with pointed objects.
IMPORTANT
•
Do not place any object on the scale when it is not in use.
•
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the scale.
•
Remove any transport locks
General notes
•
The scale has a capacity of 44 lb (20 kg/705 oz). Measurements are displayed in 0.01 lb (5 g/0.18 oz)
divisions.
•
In case of diering measurements (between the scale and app), only use the measured values
displayed on the scale.
CAUTION
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required.
•
Never immerse the scale in water or rinse it under running water.
•
The scale is not intended to be used for commercial purposes.
•
Repairs may only be performed by an authorized service center. Contact Customer Service with any
questions regarding operation, usage, or repair of this product.

4
Battery Handling Safety Precautions
WARNING – To reduce the risk of serious personal injury:
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected area with water and seek
medical assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of the
reach of small children.
•
Keep batteries away from children. Only adults should handle batteries.
•
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. Dispose or recycle spent/discharged
batteries in compliance with all applicable laws.
•
Follow the battery manufacturer’s safety and usage instructions.
•
Do not charge or short-circuit batteries.
CAUTION
•
Always use the size and type of battery indicated.
•
Do not mix a used battery with a new battery, or mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
•
Insert the batteries observing the proper polarity (+/-) as indicated.
•
Always replace all batteries at the same time.
•
Do not use rechargeable batteries.
•
Do not disassemble, open or crush batteries.
NOTICE
•
Clean the battery contacts and those of the device prior to installation.
•
Remove spent or discharged batteries from the product.
•
Remove the batteries when not using the product for an extended period.
3. Package Contents
•
Baby Scale BY90
• 3x 1.5 V AAA batteries (LR03)
• These operating instructions
4. Introduction
A baby‘s physical development requires a great deal of energy, which is why regular weight control is
important; it puts parents’ minds at ease to know their baby is getting sucient nutrition and is developing
properly. This scale ensures you can always keep an eye on your child‘s weight to ensure their healthy
development.
This baby scale has the following features:
• Curved weighing surface.
• Large, easy-to-read LCD display.
• Automatic and manual hold function for recording baby’s weight.
• Integrated tape measure (~59 in or 150 cm).
• Tare weighing.
• 44 lb (20 kg/705 oz) weight capacity.
• Automatic shuto.
• Adjustable between weight units (kg/lb/oz).
• Storage of the last 10 measurements.
• Transfer of measured values to the „beurer BabyCare“ app.

5
• The product uses Bluetooth
®
low energy technology, frequency band = 2400 MHz - 2480 MHz. Max. 8.0
dBM transmission power. Compatible with Bluetooth
®
≥ 4.0 smartphones/tablets.
System requirements
iOS version 10.0 or later; Android™ version 5.0 or later
Bluetooth
®
4.0 or later
For a list of compatible devices, scan this QR Code with your mobile device:
5. Parts and Controls
Parts
2
1378
45
6
1. LCD Display 5. Weighing surface
2. Power/Tare Button 6. Tape measure
3. HOLD Button 7. Weight Selector Switch
4. Bluetooth
®
button 8. Battery Compartment
Display
1
2
3
4
5
1. „TARE“ (Tare function active) 4. Bluetooth
®
Pairing Icon
2. „HOLD“ (Hold function active) 5. Weight Unit
3. Weight Display

6
6. Before First Use
Remove the Battery Compartment Cover located underneath the scale and insert three „AAA“ size
alkaline batteries (included) according to the polarity markings inside the compartment. Replace Battery
Compartment Cover. When „ “ appears in the LCD Display, the batteries need to be replaced. Note
that when replacing batteries, you will need to pair the scale with your mobile device again
.
After batteries are inserted properly,
„ “
will flash in the LCD Display. At this point, you have 120
seconds to pair the scale with your mobile device via
Bluetooth
®
. If you do not pair the scale with
your mobile device, note that
„
app
“
will flash for 10 seconds whenever you first power on the scale.
The indicator is no longer displayed once synchronisation with the app is successful.
7. To Use
You can transfer the measured weight values to your paired mobile device via Bluetooth
®
using the
„beurer BabyCare“ app. Keep your mobile device close to the scale to maintain an active Bluetooth
®
connection during initial use. Press the Power/Tare Button to activate the scale. To use the scale with
your mobile device, start with step 1; otherwise, press any button to cancel app use and skip to step 6.
1.
Download the free „beurer BabyCare“ app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play
(Android™).
2. Activate Bluetooth
®
in your mobile device’s settings.
NOTE: Bluetooth
®
devices, such as this scale, may not be visible in the general settings of your de-
vice’s Bluetooth
®
device list.
3. Start the „beurer BabyCare“ app and follow the instructions.
4.
Enter user data. Settings for baby’s date of birth (Day, Month, and Year) must be entered into the
„beurer BabyCare“ App.
5. The scale is successfully connected to the app when the Bluetooth
®
symbol appears in the LCD
Display.
6. When „0.00 lb“ appears in the LCD Display, the scale is ready for use.
7. Carefully place the baby onto the weighing surface, taking particular care with the baby‘s head.
8.
If you do not want to place the baby directly on the weighing surface and prefer to use a towel or
blanket, place it on the scale first and then press the Tare Button to „zero out“ the LCD Display;
„Tare“ appears in the LCD Display and the weight resets to zero. Now place the baby onto the scale.
9.
This scale has both automatic and manual „HOLD“ functions. The auto hold function displays the
baby‘s weight when it has stabilized enough to detect an exact value; it remains displayed for 120
seconds.
NOTE: If the weight cannot be determined automatically after 8 seconds, the baby scale averages
the weight over 4 seconds (flashing display of the weight on the baby scale display).
10.
If the baby is moving around too much, press the HOLD Button when the baby is as calm as he/she will
become. Within six seconds, the word „HOLD“ stops flashing and the averaged weight is displayed.
11.
To shut the auto hold function o completely, press and hold the HOLD Button for three seconds.
„HOLD“ and „O“ will appear in the LCD Display. To reactivate the auto hold function, press and hold
the HOLD Button again; „HOLD“ and „On“ will appear in the LCD Display.
12. To transfer the measured weight to the app (if you are using the Bluetooth
®
function), open the app
and press the Bluetooth
®
Button on the front panel of the scale. The scale will shut o when data
transfer is complete.
13. If you decide not to transfer the measured weight to the app or are not using the Bluetooth
®
function,
the scale will shut o after 120 seconds. To shut o the scale manually, press and hold the Power/
Tare Button for three seconds.

7
NOTE: Measurements saved on the baby scale before it is paired with your mobile device cannot be
transferred.
Subsequent synchronization with the app
If you have not synchronized the baby scale with the „beurer BabyCare“ app during initial use, you can
also do this later.
1. Press the Power/Tare Button to power the scale on.
2. „App“ flashes in the LCD Display for 10 seconds. If the app is open, it will attempt to connect to the
scale for 10 seconds.
Alternatively:
Press the Bluetooth
®
button whilst the baby scale is in operation. If the app is open, the baby scale
can be connected for 120 seconds.
3. The baby scale is successfully connected to the app when the Bluetooth
®
symbol appears in the
LCD Display.
8. Additional information
Saving the measured values on the baby scale and transferring them to the app
A maximum of 10 measurements can be saved in the baby scale. The saved measurements are
transferred automatically to the app if you open the app within the Bluetooth
®
range and Bluetooth
®
is
switched on on the scale. It is not possible to automatically transfer data when the baby scale is switched
o.
Deleting Measurements
To delete all measurements stored in the scale, press and hold the Bluetooth
®
Button for five seconds.
Using the tape measure
Pull out the tape measure on the top of the baby scale to measure the baby’s length and other features.
To retract, press the Button next to the tape measure on the bottom of the scale. Enter the length and
head circumference of your baby into the „beurer BabyCare“ app.
Changing the batteries
Your scale is equipped with a low battery indicator. If you operate the scale with flat batteries, „ “ will
appear on the display and the scale will automatically switch o. In this case, the batteries must be re-
placed (3 x 1.5 V AAA). All saved measurements remain saved.
NOTE:
• You have to re-synchronise the baby scale with the app (see „Initial use with the app“ section) after
replacing the batteries.
• When replacing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity.
• Do not use rechargeable batteries.
9. Care and Maintenance
•
The baby scale should be cleaned from time to time.
•
Clean the scale with a damp cloth and a mild detergent. Do not immerse the scale in water or rinse it
under running water.
•
Store the scale in a cool, dry place when not in use; ensure no objects are placed on the scale during
storage. If storing the scale for an extended period, remove the batteries.
IMPORTANT
•
Never use harsh solvents or cleaning products!
•
Do not submerge the baby scale in water.
•
Do not rinse the baby scale under running water.

8
•
Do not clean the baby scale in the dish washer.
10. Technical Specifications
Battery type: 3x 1.5 V AAA batteries (LR03)
Measuring range: 0.11 lb to 44 lb (0.05 kg to 20 kg/1.76 oz to 705 oz)
Weight unit: 0.01 lb (5 g/0.18 oz)
Temperature operating range: 50°F to 104°F (10°C to 40°C)
Storage temperature range: 14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
Scale size: 22 in x 13 in x 1.85 in (560 x 330 x 47 mm)
Net weight of scale: approx. 3 lb (1.36 kg)
Subject to technical modifications.
Notes on electromagnetic compatibility
• The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic
environments.
• The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in
issues such as error messages or the failure of the display/device.
• Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead
to faulty operation. If, however, it is necessary to use the device in the manner stated, this device as well
as the other devices must be monitored to ensure they are working properly.
• The use of accessories other than those specified or provided by the manufacturer of this device can lead
to an increase in electromagnetic emissions or a decrease in the device’s electromagnetic immunity; this
can result in faulty operation.
• Failure to comply with the above can impair the performance of the device.
11. Troubleshooting Guide
Display Cause Solution
No flat, stable surface. Place the scale on a flat, non-carpeted surface.
Re-tare the scale.
The maximum weight capacity
of 44 lb (20 kg/705 oz) has
been exceeded.
Only weigh the maximum permissible weight.
Incorrect weight
displayed
No flat, stable surface. Place the scale on a flat, non-carpeted surface.
Re-tare the scale.
The baby is wriggling too
much.
Try to calm the baby so that it stops wriggling.
Incorrect zero point of scale. Switch the baby scale o and on again. Wait
until the scale displays „0.00 lb“ and repeat the
measurement.

9
No Bluetooth
®
connection
Device outside range. Bluetooth
®
range is about 50 feet (~15m). Walls
and ceilings reduce this range significantly.
Radio waves may also cause interference, so
do not place the scale near devices such as
Wi-Fi routers and microwaves.
Bluetooth
®
is switched o on
the scale.
Press the Bluetooth
®
Button until the icon
appears in the LCD Display.
No connection to the app. Completely close the app (including in the
background). Switch Bluetooth
®
o and back
on again on the mobile device. Power your
mobile device o and back on again. Remove
the batteries from the scale for a short period
and reinsert them. See FAQs at www.beurer.
com.
Batteries in the scale are
depleted.
Replace the batteries.
Scale has not been paired with
the app. Any measurements
completed before pairing
cannot be transferred.
Pair the scale with the app.
12. FCC Compliance Information
Baby Scale BY90
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interferencein a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.

10
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13. IC Compliance Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
14. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Baby Scale, model BY90, is warranted to be free from defects in materials and workmanship
for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends
only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners. We will, at our
option, repair or replace the Beurer Baby Scale, model BY90, without additional charge, for any part or
parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only
responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective
materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or
replacement. For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at
info@beurer.com to provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope
of the limited lifetime warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package
with proof of purchase, your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within
the scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement
and return shipping fee. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the
attachment of unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication;
lack of reasonable care with respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use
of electrical/power supply; old worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction
or damage of an operating part as a result of failure to comply with instructions for use or to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or
repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if
the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under
this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by
the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect
damage suered by the customer. This warranty is e ective only if the product is purchased and operated
in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adaptation
to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under
this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY
IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WAR RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you. IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS,
IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not
apply to you. Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way
beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used,
repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on
Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees
shall immediately cease and terminate in connection with any products or parts thereof which are
repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written consent of Beurer.

11
Subject to error and change
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from
state to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
www.beurer.com
Questions or Comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
Made in China.

12
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL
FUTURO
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al
cliente de Beurer. En la garantía encontrará la información de contacto del servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
• mayor protección por su compra
• consejos sobre salud y bienestar
• información sobre nuevos productos
• servicio continuo y de gran calidad al cliente
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al
1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese
de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. Notas importantes de seguridad
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando
el nivel de gravedad del peligro.
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, DEBE LEER CON ATENCIÓN Y ENTENDER TODO ESTE
MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peli-
gros que pueden ocasionar lesiones. Tenga en cuenta en todo momento todos
los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles
lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o
una lesión grave.
Contenido
1. Notas importantes de seguridad.................... 12
2. Información importante .................................. 13
3. Contenido del paquete................................... 14
4. Introducción ................................................... 15
5. Partes y controles........................................... 16
6. Antes del primer uso ...................................... 16
7. Uso ................................................................. 17
8. Información adicional ..................................... 18
9. Cuidado y mantenimiento .............................. 18
10. Especificaciones técnicas............................ 19
11. Guía para la resolución de problemas.......... 19
12. Información de conformidad con la FCC..... 20
13. Declaración de conformidad de la IC........... 21
14. Garantía........................................................ 21

13
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión
menor o moderada.
AVISO Se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso
de daños al producto o daños materiales.
2. Información importante
Signos y símbolos
Los siguientes símbolos se usan en estas instrucciones, en el empaque y en la placa de datos del dispo-
sitivo y los accesorios.
Nota
Nota sobre información importante
Operating
Temperatura y humedad de funcionamiento permitidas
Storage
Temperatura y humedad de almacenamiento permitidas
ADVERTENCIA
Notas de seguridad
•
Mantenga el material de empaque fuera del alcance de los niños (riesgo de asfixia).
•
Ingerir baterías puede ser sumamente peligroso. Mantenga las baterías y la báscula fuera del alcan-
ce de los niños pequeños. Si alguien ingiere una batería, busque ayuda médica de inmediato.
•
Mantenga la báscula alejada de la humedad, el polvo, químicos, artículos de tocador, cosméticos
líquidos, temperaturas calientes o frías extremas y fuentes de calor (por ejemplo, flamas expuestas
o radiadores).
•
Evite el impacto con objetos duros.
•
No presione los botones con violencia ni con objetos punzantes.
IMPORTANTE
•
No coloque ningún objeto sobre la báscula cuando no se use.
•
Los campos electromagnéticos fuertes (por ejemplo, teléfonos celulares) pueden afectar la exactitud
de la báscula.
•
Retire los seguros de transporte.
Notas generales
•
La báscula tiene una capacidad de 44lb (20kg/705oz). Las mediciones se muestran en incrementos
de 0.01lb (5g/0.18oz).
•
En caso de que las mediciones de la báscula y la aplicación no coincidan, utilice solo los valores
que se muestran en la báscula.

14
PRECAUCIÓN
•
Limpieza: Puede limpiar la báscula con una tela humedecida y un poco de líquido para lavar, si es
necesario.
•
No sumerja la báscula en agua ni la enjuague con un chorro de agua.
•
La báscula no está diseñada para usarse con fines comerciales.
•
Las reparaciones solo puede hacerlas un centro de servicio autorizado. Póngase en contacto con
el Servicio al cliente con cualquier pregunta relacionada con el funcionamiento, uso o reparación de
este producto.
Precauciones de seguridad en el manejo de las baterías
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves:
•
Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de las baterías, enjuague con agua el área afec-
tada y solicite ayuda médica.
•
¡Riesgo de asfixia! Los niños podrían tragarse las baterías y asfixiarse. Guarde las baterías
fuera del alcance de los niños.
•
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños. Solo las personas adultas pueden manejar
baterías.
•
Si se derrama líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compartimiento para
las baterías con un trapo seco.
•
Proteja las baterías del calor excesivo.
•
¡Riesgo de explosión! Nunca arroje las baterías al fuego. Deseche o recicle las baterías usadas
o descargadas de conformidad con las leyes aplicables.
•
Siga las instrucciones de seguridad y uso del fabricante de las baterías.
•
No cargue las baterías ni las conecte en cortocircuito.
PRECAUCIÓN
•
Use siempre el tamaño y tipo de batería indicados.
•
No combine una batería usada con una nueva, ni combine baterías alcalinas, estándar (carbono-
zinc) o recargables (níquel-cadmio).
•
Introduzca las baterías observando la polaridad correcta (+/−), tal como se indica.
•
Reemplace siempre todas las baterías a la vez.
•
No use baterías recargables.
•
No desarme, abra ni aplaste las baterías.
AVISO
•
Limpie los contactos de las baterías y los del dispositivo antes de la instalación.
•
Retire las baterías gastadas o descargadas del producto.
•
Retire las baterías cuando no vaya a utilizar el producto durante un periodo prolongado.
3. Contenido del paquete
•
Báscula para bebés BY90
• 3 baterías AAA (LR03) de 1.5V
• Este manual de instrucciones

15
4. Introducción
El desarrollo físico de un bebé requiere una gran energía. Esta es la razón por la que el control regular del
peso es importante; a los padres les tranquiliza saber que su bebé está teniendo una nutrición adecuada
y se está desarrollando correctamente. Esta báscula le permitirá controlar el peso de su bebé para garan-
tizar que tenga un desarrollo sano.
Esta báscula tiene las siguientes características:
• Superficie de pesaje curva.
• Pantalla LCD grande y fácil de leer.
• Función de retención automática y manual registrar el peso del bebé.
• Cinta métrica integrada (~59pulgadas o 150cm).
• Función de tara.
• Peso máximo 44lb (20kg/705oz).
• Apagado automático.
• Selección de distintas unidades de medición (kg/lb/oz).
• Almacenamiento de las 10 últimas lecturas.
• Transmisión de las lecturas a la aplicación “Beurer BabyCare”.
• Este producto usa la tecnología de baja energía Bluetooth
®
, banda de frecuencia=2400MHz-
2480MHz. Potencia de transmisión máx. 8.0dBm. Compatible con smartphones y tablets
Bluetooth
®
≥4.0.
Requerimientos del sistema
iOS versión 10.0 o posterior o Android™ versión 5.0 o posterior.
Bluetooth
®
4.0 o posterior.
Para ver una lista de dispositivos compatibles, escanee este código QR con su celular:

16
5. Partes y controles
Partes
2
1378
45
6
1. Pantalla de cristal líquido (LCD) 5. Superficie de pesaje
2. Botón de Encendido/Tare (tara) 6. Cinta métrica
3. Botón HOLD (retener) 7. Interruptor selector de peso
4. Botón Bluetooth
®
8. Compartimiento de las baterías
Pantalla
1
2
3
4
5
1. “TARE” (función de tara activa) 4. Icono de vinculación Bluetooth
®
2. “HOLD” (función retener activa) 5. Unidad de peso
3. Lectura del peso
6. Antes del primer uso
Retire la tapa del compartimiento de las baterías ubicada en la parte inferior de la báscula e introduzca
tres baterías alcalinas tamaño “AAA” (incluidas) de acuerdo con las marcas de polaridad indicadas en el
compartimiento. Reinstale la tapa del compartimiento de las baterías. Cuando aparezca “ ” en la pantalla
LCD, es necesario reemplazar las baterías. Tenga en cuenta que, cuando reemplace las baterías, deberá
volver a vincular la báscula a su dispositivo celular.
Una vez introducidas las baterías correctamente, “ ” parpadeará en la pantalla LCD. En este momen-
to, tendrá 120 segundos para vincular la báscula con su dispositivo celular vía Bluetooth
®
. Si no vincula
la báscula con su dispositivo celular, cuando encienda la báscula por primera vez, “app” parpadeará
durante 10 segundos. Este indicador dejará de mostrarse cuando se haya realizado correctamente la
sincronización con la aplicación.

17
7. Uso
Puede transmitir las lecturas del peso a su dispositivo celular vinculado vía Bluetooth
®
con la aplica-
ción “Beurer BabyCare”. Coloque su dispositivo celular cerca de la báscula para mantener la conexión
Bluetooth
®
activada durante el uso inicial. Presione el botón de Encendido/Tare para activar la báscula.
Para utilizar la báscula con su dispositivo celular, comience con el paso1; en caso contrario, presione
cualquier botón para cancelar el uso de la aplicación y saltar al paso6.
1.
Descargue la aplicación gratuita “Beurer BabyCare” de Apple App Store (iOS) o de Google Play Store
(Android™).
2. Active el Bluetooth
®
en la configuración de su dispositivo celular.
NOTA:Es posible que los dispositivos Bluetooth
®
, como esta báscula, no sean visibles en la lista
de dispositivos Bluetooth
®
que se muestra en la configuración general de su celular.
3. Inicie la aplicación “Beurer BabyCare” y siga las instrucciones.
4. Introduzca la información del usuario. Los ajustes de la fecha de nacimiento de su bebé (día, mes y
año) se deben introducir en la aplicación “Beurer BabyCare”.
5. La báscula estará conectada correctamente a la aplicación cuando aparezca el símbolo Bluetooth
®
en la pantalla LCD.
6. Cuando aparezca “0.00lb” en la pantalla LCD, la báscula está lista para usarse.
7.
Coloque con cuidado al bebé sobre la superficie de pesaje, teniendo especial cuidado con su cabeza.
8. Si no desea colocar al bebé directamente sobre la superficie de pesaje y prefiere usar una toalla o un
cobertor sobre la báscula, coloque la toalla o el cobertor sobre la báscula y, a continuación, presione
el botón Tare para “poner en cero” la pantalla LCD; la palabra “Tare” se mostrará en la pantalla LCD
y el peso se restablecerá a cero. A continuación, coloque el bebé sobre la báscula.
9. Esta báscula tiene funciones HOLD (Retener) automática y manual. La función automática de retener
muestra el peso cuando se ha estabilizado lo suficiente para detectar un valor exacto, y permanece
mostrado durante 120 segundos.
NOTA: Si no se puede determinar automáticamente el peso del bebé después de 8 segundos, la
báscula realizará un promedio del peso durante 4 segundos (el peso parpadeará en la
pantalla de la báscula).
10. Si el bebé se mueve demasiado, presione el botón HOLD cuando el bebé esté lo más calmado po-
sible. Transcurrido un máximo de seis segundos, la palabra “HOLD” dejará de parpadear y se mos-
trará el peso promedio.
11. Para desactivar por completo la función de retención automática, presione y mantenga presionado el
botón HOLD durante tres segundos. Aparecerá”HOLD” y “O” en la pantallaLCD para indicar que está
desactivada. Para volver a activar la función de retención automática, presione y mantenga presionado
otra vez el botón HOLD; aparecerá “HOLD” y “On” en la pantalla LCD para indicar que está activada.
12. Para transmitir la lectura del peso a la aplicación (si está utilizando la función Bluetooth
®
), abra la apli-
cación y presione el botón Bluetooth
®
ubicado en el panel frontal de la báscula. La báscula se apagará
una vez que se haya completado la transmisión de datos.
13. Si decide no transmitir la lectura del peso a la aplicación o no está utilizando la función Bluetooth
®
,
la báscula se apagará después de 120 segundos. Para apagar la báscula manualmente, presione y
mantenga presionado el botón de Encendido/Tare durante tres segundos.

18
NOTA: No se transmitirán las lecturas guardadas en la báscula antes de su vinculación con su disposi-
tivo celular.
Sincronización posterior con la aplicación
Si no ha sincronizado la báscula con la aplicación“Beurer BabyCare” durante el uso inicial, puede hacer-
lo más tarde.
1. Presione el botón de Encendido/Tare para encender la báscula.
2. “App” parpadeará en la pantalla LCD durante 10 segundos. Si la aplicación está abierta, intentará
conectarse con la báscula durante 10 segundos.
Opcionalmente:
Presione el botón Bluetooth
®
mientras la báscula está funcionando. Si la aplicación está abierta, la
báscula puede conectarse durante 120 segundos.
3. La báscula estará conectada correctamente a la aplicación cuando aparezca el símbolo Bluetooth
®
en la pantalla LCD.
8. Información adicional
Guardado de las lecturas en la báscula y transmisión a la aplicación
Se puede guardar un máximo de 10 lecturas en la báscula. Las lecturas guardadas se transmitirán auto-
máticamente a la aplicación si la abre dentro del alcance del Bluetooth
®
y el Bluetooth
®
está activado en
la báscula. No es posible transmitir datos automáticamente cuando la báscula está apagada.
Borrado de lecturas
Para borrar todas las lecturas guardadas en la báscula, presione y mantenga presionado el botón Blue-
tooth
®
durante cinco segundos.
Uso de la cinta métrica
Retire la cinta métrica ubicada en la parte superior de la báscula para medir la estatura del bebé y otras
características. Para volver a guardarla, presione el botón que está junto a la cinta métrica en la parte
inferior de la báscula. Introduzca la estatura y el perímetro cefálico de su bebé en la aplicación “Beurer
BabyCare”.
Reemplazo de las baterías
La báscula está equipada con un indicador de batería baja. Si la báscula está funcionando con baterías
gastadas, “ ” aparecerá en la pantalla y la báscula se apagará automáticamente. En este caso, se deben
reemplazar las baterías (3 baterías “AAA” de 1.5V). Todas las lecturas guardadas estarán a salvo.
NOTA:
• Después de reemplazar las baterías, deberá volver a sincronizar la báscula con la aplicación (consulte la
sección “Uso inicial de la aplicación”).
• Cuando reemplace las baterías, utilice baterías del mismo tipo, marca y capacidad.
• No use baterías recargables.
9. Cuidado y mantenimiento
•
La báscula para bebés debe limpiarse de vez en cuando.
•
Limpie la báscula con un trapo húmedo y con detergente suave. No sumerja la báscula en agua ni la
enjuague en agua corriente.
•
Guarde la báscula en un lugar fresco y seco cuando no la use; asegúrese de que no haya objetos
colocados sobre la báscula cuando esté guardada. Si va a guardar la báscula durante un periodo largo,
retire las baterías.
IMPORTANTE
•
¡No utilice solventes ni productos de limpieza agresivos!

19
•
No sumerja la báscula en agua.
•
No lave la báscula bajo el chorro de agua.
•
No lave la báscula en una máquina lavaplatos.
10. Especificaciones técnicas
Tipo de baterías: 3 baterías AAA (LR03) de 1.5V
Rango de medición: de 0.11lb a 44lb (de 0.05kg a 20kg/de 1.76oz a 705oz)
Unidad de peso: 0.01lb (5g/0.18oz)
Rango de temperatura de operación: de 50°F a 104°F (de 10°C a 40°C)
Rango de temperatura de almacenamiento: de 14°F a 122°F (de -10°C a 50°C)
Dimensiones de la báscula: 22pulgadasx13pulgadasx1.85pulgadas (560x330x47mm)
Peso neto de la báscula: aprox. 3lb (1.36kg)
Sujeto a modificaciones técnicas.
Notas sobre compatibilidad electromagnética
• El dispositivo es adecuado para usarse en todos los ambientes indicados en estas instrucciones de
uso, incluyendo ambientes domésticos.
• El uso del dispositivo puede ser limitado en presencia de interferencias electromagnéticas. Esto podría
resultar en problemas como mensajes de error o falla de la pantalla o del dispositivo.
• Evite usar este dispositivo directamente junto a otros dispositivos o colocarlo encima de otros disposi-
tivos, ya que esto podría causar operación defectuosa. Sin embargo, si es necesario usar el dispositivo
en la forma indicada, este y otros dispositivos deberán vigilarse para asegurar que funcionen correcta-
mente.
• El uso de accesorios que no sean los especificados o los que proporciona el fabricante de este dis-
positivo puede causar aumento de las emisiones electromagnéticas o disminución de la inmunidad
electromagnética del dispositivo; esto puede resultar en operación defectuosa.
• El incumplimiento de lo anterior puede alterar el desempeño del dispositivo.
11. Guía para la resolución de problemas
Pantalla Causa Solución
La superficie no es plana y
estable.
Ponga la báscula sobre una superficie plana y
no tapizada. Vuelva a tarar la báscula.
Se ha excedido la capacidad
de peso máxima de 44lb
(20kg/705oz).
Pese solo el peso máximo permitido.
Se muestra un
peso incorrecto.
La superficie no es plana y
estable.
Ponga la báscula sobre una superficie plana y
no tapizada. Vuelva a tarar la báscula.
El bebé se está moviendo
demasiado.
Intente calmar al bebé para que deje de
moverse.
El punto cero de la báscula es
incorrecto.
Apague la báscula y vuélvala a encender.
Espere hasta que la báscula muestre “0.00lb”
y repita la medición.

20
Pantalla Causa Solución
No hay conexión
Bluetooth
®
.
Dispositivo fuera de rango. El rango de alcance Bluetooth
®
es de aproxi-
madamente 50pies (~15m). Las paredes y los
techos reducen este rango significativamente.
Las ondas de radio también pueden provocar
interferencias; por lo tanto, no coloque la bás-
cula cerca de dispositivos como enrutadores
Wi-Fi y hornos microondas.
El Bluetooth
®
está apagado en
la báscula.
Presione el botón Bluetooth
®
hasta que apa-
rezca el icono en la pantalla LCD.
No hay conexión con la apli-
cación.
Cierre por completo la aplicación (incluso en
segundo plano). Apague el Bluetooth
®
y vuelva
a encenderlo en el dispositivo celular. Apague
su dispositivo celular y vuelva a encenderlo.
Retire las baterías de la báscula durante un
tiempo breve y vuelva a colocarlas. Consulte la
lista de preguntas frecuentes (FAQs) en www.
beurer.com.
Las baterías de la báscula
están agotadas.
Reemplace las baterías.
No se ha vinculado la escala
con la aplicación. Las lecturas
realizadas antes de la vincula-
ción no se pueden transmitir.
Vincule la báscula con la aplicación.
12. Información de conformidad con la FCC
Báscula para bebés BY90
Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que podrían
causar funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra las interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
Other manuals for BY 90
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer BG 17 User manual

Beurer
Beurer GS 10 User manual

Beurer
Beurer KS 52 User manual

Beurer
Beurer GS 26 User manual

Beurer
Beurer GS 300 User manual

Beurer
Beurer BG 19 User manual

Beurer
Beurer BF 700 User manual

Beurer
Beurer GS 226 User manual

Beurer
Beurer DS 61 User manual

Beurer
Beurer PS 25 User manual

Beurer
Beurer KS 36 User manual

Beurer
Beurer GS 235 User manual

Beurer
Beurer BF 180 User manual

Beurer
Beurer GS 485 User manual

Beurer
Beurer Janosch JPS 11 User manual

Beurer
Beurer KS 54 User manual

Beurer
Beurer GS 10 User manual

Beurer
Beurer GS 19 User manual

Beurer
Beurer KS 29 User manual

Beurer
Beurer PS 25 User manual