Beurer LS50 Travelmeister User manual

LS50 Travelmeister
D
Travelmeister
Gebrauchsanweisung............... 2
G
Travelmeister
Instructions for use................... 9
F
Travelmeister
Mode d’emploi ....................... 15
E
Travelmeister
Instrucciones de uso.............. 21
I
Travelmeister
Istruzioni per l’uso .................. 27
T
Travelmeister
Kullanım kılavuzu .................... 33
Q
Travelmeister
Instrukcja obsługi ................... 39

2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfäl-
tig durch, bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benut-
zern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte
Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Zum Kennenlernen ............................. 3
2. Zeichenerklärung ............................... 3
3. Wichtige Hinweise ............................. 3
4. Gerätebeschreibung .......................... 4
5. Bedienung ........................................... 5
5.1 Powerbank der LS50 aufladen .......... 5
5.2 Mobiles Endgerät über LS50
aufladen ............................................. 5
5.3 Gepäckstück wiegen.......................... 6
5.4 LED-Taschenlampe einschalten ......... 6
6. Was tun bei Problemen? /
Fehlermeldungen................................ 7
7. Entsorgung ......................................... 7
8. Technische Daten............................... 7
9. Garantie............................................... 8
Lieferumfang
1x Haltegurt
1x LS 50 1x Micro-USB-
Ladekabel 1x Gebrauchsanweisung

3
1. Zum Kennenlernen
Mit dem LS 50 Travelmeister können Sie einfach und überall Ihre Gepäckstücke wiegen.
Zusätzlich verfügt die LS50 über eine integrierte Powerbank. Die in dem Gerät integrierte
Powerbank ist eine mobile und wiederaufladbare Stromquelle, an der Sie Ihr Smartphone
oder ein anderes wiederaufladbares elektronisches Endgerät über die USB-Buchse auf-
laden können. Dank ihrer kompakten Bauweise können Sie die LS50 zum Beispiel auch
bequem auf Reisen mitnehmen.
Des Weiteren verfügt das Gerät auch über eine LED-Taschenlampe.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
3. Wichtige Hinweise
WARNUNG
•
Verwenden Sie die in das Gerät integrierte Koerwaage ausschließlich zum Wiegen von Ge-
päckstücken. Verwenden Sie die Koerwaage nicht zum Wiegen von Menschen oder Tieren!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
•
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Das Gerät ist kein Spielzeug!
•
Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör
angeboten werden.
•
Verwenden Sie den Karabiner am Haltegurt nicht zum Klettern! Verwenden Sie den Ka-
rabiner am Haltegurt ausschließlich zum Wiegen von Gepäckstücken, wie in dieser Ge-
brauchsanweisung beschrieben.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden.
Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•
Die maximale Tragkraft des Geräts beträgt 50kg (110lb, 1763,7oz), Einteilung 10g (0,02lb, 0,35oz).
•
Die Genauigkeit des Geräts kann durch starke elektromagnetische Felder (z. B. Mobilte-
lefone) beeinträchtigt werden.
•
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•
Wenn Sie die LS50 auf Flugreisen mitnehmen, beachten Sie die Transportbedingungen
der jeweiligen Fluggesellschaft.
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betrof-
fene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.

4
•
Explosionsgefahr! Das Gerät nicht ins Feuer werfen.
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Verwenden Sie zum Aufladen der Powerbank des LS50 ausschließlich das im Lieferum-
fang enthaltene Micro-USB-Ladekabel.
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw.
die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
ACHTUNG
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Tempera-
turschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
•
Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie
das Gerät nicht unter fließendem Wasser ab.
4. Gerätebeschreibung
Gerät
1 Haltegurt
2 Einheitentaste/TARA-Taste
3 Display
4 Schiebeschalter
5 USB-Anschluss
6 LED-Taschenlampe
7 Micro-USB-Anschluss
Display
1 Akkustand
2 Akku-Symbol
3 Gewichtseinheit Kilogramm (kg)
4 Gewichtseinheit Pfund (lb)
5 Gewichtseinheit Unze (oz)
6 Gewichtsangabe halten (Hold)
7 Tare-Anzeige
1
2
3
4
5
6
7
1
34567
2

5
Schiebeschalter
1 LED-Taschenlampe
2 LS50 ausgeschaltet
3 LS50 eingeschaltet
5. Bedienung
5.1 Powerbank der LS50 aufladen
Laden Sie die Powerbank der LS50 vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Um die Powerbank aufzuladen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
Stecken Sie das große Ende des mitgelieferten
Micro-USB-Ladekabels in einen eingeschalte-
ten Computer.
2.
Stecken Sie das kleine Ende des mitgeliefer-
ten Micro-USB-Ladekabels in den Micro-USB-
Anschluss der LS50.
3.
Sobald die Powerbank vollständig geladen ist,
sind alle 4 Balken des Akkustands im Display
der LS50 dauerhaft sichtbar.
4.
Wenn Sie nach dem Ladevorgang das Lade-
kabel aus der LS50 ziehen und es über den
Schiebeschalter einschalten, erscheinen auf
dem Display die Balken des Akkustands (Lademodus). Um den Lademodus zu verlassen,
warten Sie 5 Sekunden, bis sich das Display ausschaltet und drücken Sie anschließend
die Einheitentaste/TARA-Taste. Auf dem Display erscheint „0.00“. Erst jetzt nachdem
Sie den Lademodus verlassen haben, können Sie wieder Gepäckstücke wiegen.
5.2 Mobiles Endgerät über LS50 aufladen
Um Ihr mobiles Endgerät (z.B. Smartphone) über die LS50 aufzuladen, gehen Sie wie
folgt vor:
1. Schieben Sie den Schiebeschalter in Richtung
der Einheitstaste, bis er fest einrastet. Die LS50
ist nun eingeschaltet.
2.
Verbinden Sie die LS50 mit Ihrem mobilen End-
gerät über das Ladekabel Ihres mobilen End-
geräts.
Hinweis
Wenn Sie die Powerbank der LS 50 aufgeladen
haben und direkt anschließend ein mobiles End-
gerät über die LS50 aufladen möchten, müssen
Sie davor die LS50 aus- und wieder einschalten.
123

6
5.3 Gepäckstück wiegen
Achten Sie während des Messvorgangs darauf, dass sich die LS 50 immer in der
Waagerechte befindet. Es kann ansonsten zu falschen Messergebnissen kommen.
0.00
kg
1.
Ziehen Sie den
Haltegurt der Kof-
ferwaage wie ab-
gebildet durch
den Gri Ihres Ge-
päckstücks.
2.
Befestigen Sie
den Clip des
Haltegurts wie
abgebildet.
3.
Schieben Sie
den Schiebe-
schalter in Rich-
tung der Ein-
heitstaste, bis
er fest einras-
tet. Warten Sie
bis Im Display
„0.00“ erscheint.
4.
Heben Sie die LS50 mit
dem Gepäckstück hori-
zontal nach oben. Das
Gewicht wird auf dem
Display angezeigt.
So-
bald das Gewicht stabil
ist, wird es fixiert und
„HOLD“ angezeigt.
Tara-Funktion
Die LS50 verfügt auch über eine Tara-Funktion. Um die Tara-Funktion zu aktivieren, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Wiegen Sie ein Gepäckstück wie in Kapitel „„5.3 Gepäckstück wiegen“ beschrieben.
2. Sobald „Hold“ im Display erscheint, drücken Sie die Einheitentaste/TARA-Taste. Im Dis-
play erscheint nun „Tare“ und „„0.00“. Das Gewicht des bisher gewogenen Gepäckstücks
ist nun intern gespeichert und Sie können eine Zusatzlast wiegen. Dieser Vorgang kann
beliebig oft wiederholt werden.
5.4 LED-Taschenlampe einschalten
Um die LED-Taschenlampe der LS50 einzuschalten, halten Sie den seitlichen Schiebeschal-
ter in Richtung der Anschlüsse. Die LED-Taschenlampe geht an. Sobald Sie den Schiebe-
schalter loslassen, erlischt die LED-Taschenlampe wieder.

7
6. Was tun bei Problemen? / Fehlermeldungen
Problem / Fehlermeldung Behebung
„ERR“ wird im Display angezeigt.
Das zu wiegende Gepäckstück übersteigt die
maximale Tragkraft (50kg, 110lb, 1763,7oz)
der LS50.
„LO“ wird im Display angezeigt und das
Akku-Symbol blinkt.
Der Akku der LS50 ist leer. Laden Sie den Ak-
ku wie in „5.1 Powerbank der LS50 aufladen“
beschrieben.
„uNsT“ wird im Display angezeigt. Das zu wiegende Gepäckstück wurde zu früh
gewogen. Warten Sie vor jedem Messvorgang
bis „0,00“ im Display erscheint.
Nach dem Aufladen der LS 50 wird Im Dis-
play angezeigt und ich
kann keine Gepäckstücke wiegen.
Wenn im Display erscheint,
warten Sie 5 Sekunden, bis sich das Display
ausschaltet und drücken Sie anschließend die
Einheitentaste/TARA-Taste. Auf dem Display
erscheint „0.00“. Sie können nun wieder Ge-
päckstücke wiegen.
7. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie
sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
8. Technische Daten
•
Model: LS50
•
Tragkraft: bis 50 kg (110lb, 1763,7oz)
•
Einteilung: 10 g, (0,02lb, 0,35oz)
•
Akkukapazität: 5000mAh (Li-Ion)
•
Transportbedingungen: -20°C bis +60°C; 20-95% relative Luftfeuchte
•
Lagerbedingungen: -20°C bis +60°C; 20-95% relative Luftfeuchte
•
Betriebsbedingungen: 0°C bis +40°C; 25-85% relative Luftfeuchte
Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum
Beispiel die CE – Konformitätserklärung – zu erhalten.

8
9. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produk-
tes. Die Garantie gilt nicht:
•
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
•
Für Verschleißteile.
•
Bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren
ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgen-
dem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an fol-
gende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
Germany
BeurerGmbH • SöingerStr.218 • 89077Ulm,Germany • www.beurer.com
Irrtum und Änderungen vorbehalten

9
Read these instructions for use carefully and
keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the in-
formation they contain.
ENGLISH
Table of contents
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly
tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diag-
nosis, weight, massage, beauty, air and babycare.
With kind regards,
Your Beurer team.
1. Getting to know your device ........... 10
2. Signs and symbols ........................... 10
3. Important notes ............................... 10
4. Device description ........................... 11
5. Operation .......................................... 12
5.1 Charging the powerbank of the
LS50 ............................................... 12
5.2 Charging a mobile device using
the LS50 .......................................... 12
5.3 Weighing items of luggage............... 13
5.4 Switching on the LED torch.............. 13
6. What if there are problems? / Error
messages .......................................... 14
7. Disposal ............................................ 14
8. Technical data .................................. 14
Included in delivery
1x strap
1x LS 50 1x micro USB
charging cable 1x instructions for use

10
1. Getting to know your device
Using the LS 50 Travelmeister, you can easily weigh your luggage everywhere. The LS50
also has an integrated powerbank. The powerbank integrated into the device is a mobile
and rechargeable power source which you can use to charge your smartphone or another
rechargeable electronic device using the USB port. Thanks to its compact design, you can
easily take the LS50 away with you when you travel, for example.
Furthermore, the device also has an LED torch.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
3. Important notes
WARNING
•
Only use the luggage scale which is integrated in the device to weigh luggage items. Do
not use the luggage scale to weigh people or animals!
•
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
•
Keep the device away from children. The device is not a toy!
•
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or of-
fered as accessories.
•
Do not use the karabiner on the strap for climbing! Only use the karabiner on the strap for
weighing items of luggage as described in the instructions for use.
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorized suppliers. Under
no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless function-
ality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will result in voiding of
the warranty.
•
The maximum weight capacity of the device is 50 kg (110lb, 1763.7oz), graduation in
10g (0.02lb, 0.35oz).
•
The precision of the device may be impaired by strong electromagnetic fields (e.g. mo-
bile phones).
•
The device is not intended for commercial use.
•
If you are taking the LS50 on a flight, take note of the relevant airline’s transport conditions.
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected areas with water
and seek medical assistance.

11
•
Risk of explosion! Do not throw the device into open fire.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
Only use the micro USB charging cable included in delivery to charge the powerbank
of the LS50.
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer
and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be
observed at all times.
IMPORTANT
•
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations,
and nearby sources of heat (ovens, heaters).
•
You can clean the device with a damp cloth, using a little washing-up liquid if necessary.
Never submerge the device in water. Do not rinse the device under running water.
4. Device description
Device
1 Strap
2 Unit button /TARE button
3 Display
4 Sliding switch
5 USB connection
6 LED torch
7 Micro USB connection
Display
1 Battery state
2 Battery symbol
3
Unit of measurement for weight – kilogrammes (kg)
4 Unit of measurement for weight – pounds (lb)
5 Unit of measurement for weight – ounces (oz)
6 Hold weight display (Hold)
7 Tare display
1
2
3
4
5
6
7
1
34567
2

12
Sliding switch
1 LED torch
2 LS50 switched o
3 LS50 switched on
5. Operation
5.1 Charging the powerbank of the LS50
Fully charge the powerbank of the LS 50 prior to initial use.
To charge the powerbank, proceed as follows:
1.
Insert the large end of the supplied micro
USB charging cable into a computer which is
switched on.
2.
Insert the small end of the supplied micro USB
charging cable into the micro USB connection
of the LS 50.
3.
Once the powerbank is completely charged,
all 4 bars of the battery state in the display of
the LS 50 are permanently visible.
4.
When you remove the charging cable from the
LS50 after the charging process and switch it
on using the sliding switch, the bars for the bat-
tery state appear on the display (charging mode). To leave charging mode, wait 5 seconds
until the display switches o and then press the unit button/TARE button. “0.00” appears
on the display. You can only weigh luggage again once you have left charging mode.
5.2 Charging a mobile device using the LS50
To charge your mobile device (e.g. smartphone) using the LS 50, proceed as follows:
1.
Slide the sliding switch in the direction of the
unit button until it clicks into place. The LS50
is now switched on.
2.
Connect the LS 50 with your mobile device
using the charging cable of your mobile device.
Note
If you have charged the LS 50 powerbank and
would like to charge a mobile device using the
LS 50 immediately afterwards, you must first of all
switch the LS 50 o and back on again.
123

13
5.3 Weighing items of luggage
Whilst weighing the luggage, ensure that the LS 50 is always in a horizontal position.
Incorrect measurements may otherwise occur.
0.00
kg
1.
Pass the strap of
the luggage scale
through the handle
of your luggage as
shown.
2.
Secure the clip
of the strap as
shown.
3.
Slide the sliding
switch in the di-
rection of the
unit button un-
til it clicks into
place. Wait until
“0.00” appears in
the display.
4.
Hold the LS 50 hori-
zontally with the item
of luggage attached
and lift upwards. The
weight is displayed on
the display.
As soon as
the weight is stable, it
is fixed on the screen
and “HOLD” is dis-
played.
Tare function
The LS50 also has a tare function. To activate the tare function, proceed as follows:
1. Weigh an item of luggage as described in chapter “5.3 Weighing items of luggage”.
2.
As soon as “Hold” appears in the display, press the unit button / TARE button. “Tare” and
“0.00” now appear in the display. The weight of the previously weighed item of luggage
is now stored internally and you can weigh an additional load. This process can be re-
peated as often as required.
5.4 Switching on the LED torch
To switch on the LED torch of the LS 50, hold the sliding switch on the side in the direction
of the connection ports. The LED torch is switched on. As soon as you release the sliding
switch, the LED torch is switched o again.

14
6. What if there are problems? / Error messages
Problem / Error message Solution
“ERR” is shown on the display. The item of luggage being weighed exceeds
the maximum weight capacity (50kg, 110lb,
1763.7oz) of the LS 50.
“LO” is shown on the display and the bat-
tery symbol is flashing.
The battery in the LS 50 is depleted. Recharge
the battery as described in “5.1 Charging the
powerbank of the LS50”.
“uNsT” is shown on the display.
The item of luggage has been weighed too
soon. Before each measurement, wait until
“0.00” appears on the display.
After the LS50 has been charged, the dis-
play shows and you can-
not weigh any luggage.
When the display shows , wait
5 seconds until the display switches o and
then press the unit button/TARE button. “0.00”
appears on the display. You can now weigh
luggage again.
7. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end
of its useful life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of
the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal.
8. Technical data
•
Model: LS50
•
Weight capacity: up to 50 kg (110lb, 1763.7oz)
•
Graduation: 10 g, (0.02lb, 0.35oz)
•
Battery capacity: 5000mAh (Li-Ion)
•
Transport conditions: -20°C to +60°C; 20-95% relative humidity
•
Storage conditions: -20°C to +60°C; 20-95% relative humidity
•
Operating conditions: 0°C to +40°C; 25-85% relative humidity
Please contact the specified service address to obtain further information, such as the
CE Declaration of Conformity.
Subject to errors and changes

15
Lisez attentivement cette notice, conservez-la
pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.
FRANÇAIS
Table des matières
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour
l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont sou-
mis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle,
contrôle de poids, massage, beauté, purification d’air et bébé.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer.
1. Familiarisation avec l’appareil......... 16
2. Symboles utilisés ............................. 16
3. Conseils importants ........................ 16
4. Description de l’appareil.................. 17
5. Utilisation .......................................... 18
5.1 Charger le chargeur power bank
du LS50 .......................................... 18
5.2 Recharger un terminal mobile à
l’aide du LS 50 ................................. 18
5.3 Peser des bagages........................... 19
5.4 Allumer la lampe de poche à LED .... 19
6. Que faire en cas de problèmes? /
messages d’erreur............................ 20
7. Élimination ........................................ 20
8. Données techniques ........................ 20
Contenu
1dragonne
1LS 50 1câble micro
USB 1mode d’emploi

16
1. Familiarisation avec l’appareil
Grâce au travelmeister LS 50, pesez vos bagages en toute simplicité, partout. De plus,
le LS50 est équipé d’un chargeur power bank intégré. Le chargeur power bank intégré à
l’appareil est une source d’énergie mobile et rechargeable, grâce à laquelle vous pouvez
recharger votre smartphone ou un autre appareil électronique rechargeable via la prise USB.
Grâce à son design compact, vous pouvez emporter le LS 50 avec vous en toute tranquil-
lité, par exemple en voyage.
L’appareil est également équipé d’une lampe de poche à LED.
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre
santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil
ou d’un accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes
3. Conseils importants
AVERTISSEMENT
•
Utilisez le pèse-bagage intégré dans l’appareil uniquement pour peser les bagages. N’uti-
lisez pas le pèse-bagage pour peser les humains ou les animaux!
•
Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouement).
•
Conservez l’appareil hors de portée des enfants. L’appareil n’est pas un jouet!
•
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme acces-
soire par le fabricant.
•
N’utilisez pas le mousqueton de la dragonne pour faire de l’escalade! Utilisez le mous-
queton de la dragonne uniquement pour peser les bagages, comme indiqué dans le
mode d’emploi.
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Vous ne
devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil vous-même; le bon fonctionnement de
l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
•
La capacité maximale de l’appareil est de 50kg (110lb, 1763,7oz), avec une graduation
de 10g (0,02lb, 0,35oz).
•
La précision de l’appareil peut être perturbée par des champs magnétiques puissants
(par ex. téléphone portable).
•
L’appareil n’est pas prévu pour un usage industriel.
•
Si vous emportez le LS 50 en avion, vérifiez les conditions de transport de la compagnie
aérienne que vous utilisez.

17
•
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la
zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Risque d’explosion! Ne jetez pas l’appareil dans le feu.
•
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
•
Utilisez uniquement le câble micro USB fourni pour charger le chargeur power bank du LS 50.
•
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appa-
reil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans
ce mode d’emploi.
ATTENTION
•
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les
fortes variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
•
Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’un chion légèrement humide sur lequel vous
pouvez mettre, au besoin, un peu de produit vaisselle. N’immergez jamais l’appareil. Ne
rincez jamais l’appareil sous l’eau courante.
4. Description de l’appareil
Appareil
1 Dragonne
2 Touche d’unité/touche de tare
3 Écran
4 Commutateur
5 Prise USB
6 Lampe de poche à LED
7 Prise micro USB
Écran
1 État de la batterie
2 Symbole de la batterie
3 Unité de poids en kilogramme (kg)
4 Unité de poids en livre (lb)
5 Unité de poids en once (oz)
6 Marquer l’indication du poids (Hold)
7 Achage de la tare
1
2
3
4
5
6
7
1
34567
2

18
Commutateur
1 Lampe de poche à LED
2 LS 50 éteint
3 LS 50 allumé
5. Utilisation
5.1 Charger le chargeur power bank du LS50
Avant la première utilisation, chargez complètement le chargeur power bank du LS 50.
Pour charger le chargeur power bank, suivez ces étapes:
1.
Branchez l’extrémité la plus grosse du câble
micro USB fourni dans un port USB de votre
ordinateur.
2.
Branchez également l’extrémité la plus petite
du câble micro USB fourni dans le port micro
USB du LS 50.
3.
Dès que le chargeur power bank est complète-
ment rechargé, les 4barres de l’état de la bat-
terie s’achent en continu sur l’écran du LS 50.
4.
Après la charge, lorsque vous débranchez le
câble de charge du LS 50 et que vous l’allumez
à l’aide du commutateur, les barres d’état de
la batterie (mode de charge) s’achent à l’écran. Pour quitter le mode de charge, patien-
tez 5secondes jusqu’à ce que l’écran s’éteigne et appuyez ensuite sur la touche d’unité/
touche de tare. Sur l’écran, «0.00» s’ache. Vous devez avoir quitté le mode de charge
pour pouvoir à nouveau peser des bagages.
5.2 Recharger un terminal mobile à l’aide du LS 50
Pour recharger un terminal mobile (par ex. un smartphone) à l’aide du LS 50, suivez ces
étapes:
1.
Poussez le commutateur en direction de la tou-
che d’unité jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le LS
50 est maintenant allumé.
2.
Connectez le LS 50 à votre terminal mobile à l’aide
du câble de charge de votre terminal mobile.
Remarque
Lorsque vous venez de recharger le chargeur
power bank du LS 50 et que vous souhaitez re-
charger un terminal mobile juste après à l’aide du
LS 50, n’oubliez pas de redémarrer le travelmeis-
ter avant d’y brancher le terminal.
123

19
5.3 Peser des bagages
Veillez à ce que le LS 50 reste toujours en position horizontale pendant la mesure.
Sinon, cela pourrait engendrer des erreurs de mesure.
0.00
kg
1.
Passez la dra-
gonne du pèse-
bagage dans la
poignée du baga-
ge à peser, com-
me indiqué sur
l’illustration.
2.
Fixez le clip de la
dragonne com-
me indiqué.
3. Poussez le com-
mutateur en di-
rection de la
touche d’unité
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Attendez que
«0.00» s’ache
à l’écran.
4.
Soulevez le LS 50
avec le bagage ac-
croché horizonta-
lement. Le poids
s’ache sur l’écran.
Dès que le poids est
stable, il reste fixe et
le message «HOLD»
s’ache.
Fonction tare
Le LS 50 propose également une fonction tare. Procédez comme suit pour activer la fonc-
tion tare:
1. Pesez un bagage comme indiqué au chapitre «5.3 Peser des bagages».
2.
Dès que «Hold» s’ache à l’écran, appuyez sur la touche d’unité/touche de tare. «Tare»
et «0.00» s’achent alors à l’écran. Le poids du bagage pesé avant est alors enregistré
dans l’appareil et vous pouvez peser une charge supplémentaire. Ce processus peut être
répété aussi souvent que nécessaire.
5.4 Allumer la lampe de poche à LED
Pour allumer la lampe de poche du LS 50, maintenez le commutateur latéral en direction
des ports USB. La lampe de poche à LED s’allume. Dès que vous relâchez le commutateur,
la lampe de poche à LED s’éteint.

20
6. Que faire en cas de problèmes? /messages d’erreur
Problème/message d’erreur Solution
«ERR» s’ache à l’écran.
Le bagage à peser dépasse la capacité maxi-
male (50kg, 110lb, 1763,7oz) du LS50.
«LO» s’ache à l’écran et le symbole de
la batterie clignote.
La batterie du LS50 est vide. Chargez la bat-
terie comme indiqué au chapitre «5.1 Charger
le chargeur power bank du LS50»
«uNsT» s’ache à l’écran. Le bagage à peser a été pesé trop tôt. Avant
chaque mesure, attendez que «0,00» s’ache
à l’écran.
À la fin de la charge du LS 50,
s’ache à l’écran et
vous ne pouvez pas peser de bagages.
Lorsque s’ache à l’écran,
patientez 5secondes jusqu’à ce que l’écran
s’éteigne et appuyez ensuite sur la touche
d’unité/touche de tare. Sur l’écran, «0,00»
s’ache. Vous pouvez alors à nouveau peser
vos bagages.
7. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
8. Données techniques
•
Modèle: LS50
•
Charge: jusqu’à 50kg (110lb, 1763.7oz)
•
Graduation: 10g
•
Capacité de la batterie: 5000mAh (Li-Ion)
•
Conditions de transport: Entre -20 °C et +60 °C, 20 à 95 % d’humidité relative de l’air
•
Conditions de conservation: Entre -20 °C et +60 °C, 20 à 95 % d’humidité relative de l’air
•
Conditions d’utilisation: Entre 0 °C et +40 °C, 25 à 85 % d’humidité relative de l’air
Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, par
exemple la déclaration de conformité CE.
Sous réserve d'erreurs et de modifications
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer GS 170 User manual

Beurer
Beurer 76106 User manual

Beurer
Beurer KS 22 User manual

Beurer
Beurer PS 12 User manual

Beurer
Beurer BF 530 User manual

Beurer
Beurer GS 230 User manual

Beurer
Beurer BF 720 User manual

Beurer
Beurer PS 240 User manual

Beurer
Beurer BG 20 User manual

Beurer
Beurer KS 44 User manual

Beurer
Beurer BF 408 User manual

Beurer
Beurer GS30 User manual

Beurer
Beurer BF 180 User manual

Beurer
Beurer BF 18 User manual

Beurer
Beurer KS 21 User manual

Beurer
Beurer PS 890 User manual

Beurer
Beurer BG 21 User manual

Beurer
Beurer GS 21 User manual

Beurer
Beurer KS 42 User manual

Beurer
Beurer BF 130 User manual