Beurer BF 185 User manual

D
Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung.......................2
G
Diagnostic bathroom scale
Instruction for Use..........................10
F
Pèse-personne impédancemètre
Mode d´emploi ................................17
E
Báscula de diagnóstico
Instrucciones para el uso ..............24
I
Bilancia diagnostica
Instruzioni per l´uso........................31
T
Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı...........................45
r
Диагностические весы
Инструкция по применению .......38
Q
Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ...........................53
BF 185

2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut-
druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Gerätebeschreibung
1. Display
2. Ab-Taste
3. SET-Taste
4. Auf-Taste
5. Elektroden
1234
5
5
2. Hinweise
Sicherheitshinweise:
• Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschritt-
macher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
• Nicht während der Schwangerschaft benutzen.
• Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage
nicht, wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für Klein-
kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in An-
spruch.
Inhalt
1. Gerätebeschreibung ........................................ 2
2. Hinweise ......................................................... 2
3. Informationen zur Diagnosewaage.................. 3
4. Batterien .......................................................... 4
5. Benutzung........................................................ 4
5.1 Gewicht messen ........................................ 4
5.2 Benutzerdaten einstellen .......................... 4
5.3 Messung durchführen................................ 5
6. Fehlmessung ................................................... 8
7. Entsorgung ...................................................... 8
8. Garantie ........................................................... 9

3
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher
Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trocke-
nen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Allgemeine Hinweise:
• Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
• Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waa-
ge für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
• Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 180 kg (396 lb, 28 St). Bei der Gewichtsmessung und bei der
Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100 g-Schritten (0,2 lb, 1/4 St) angezeigt. Die
Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1%-Schritten angezeigt.
• Der Kalorienbedarf wird in Schritten von 1 kcal angegeben. Der BMI-Wert (Body-Mass-Index) wird in
0,1-Schritten angezeigt.
•
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Auf der Rückseite
der
Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „inch”, „Pfund” und „Stones” (lb, St) umstellen kön-
nen.
• Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine
korrekte Messung.
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen
Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankun-
gen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
•
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
3. Informationen zur Diagnosewaage
Das Messprinzip der Diagnosewaage
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird inner-
halb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Be-
stimmung von Körperanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz)
und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitäts-
grad) kann der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden.

4
Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit und daher einen geringeren Wider-
stand.
Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch
sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizi-
nischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden
(z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Kno-
chenbau durchführen.
Allgemeine Tipps
• Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern
und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
• Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit
schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden. Völlig trockene Fußsohlen können zu unbefrie-
digenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
• Stehen Sie während des Messvorgangs still.
• Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
• Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen
kann.
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Er-
gebnisse auftreten bei:
• Kindern unter ca. 10 Jahren,
• Leistungssportlern und Bodybuildern,
• Schwangeren,
• Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
• Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen,
• Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen.
• Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergrö-
ße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
4. Batterien
Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen
Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funk-
tion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ein.
Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige” ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwa-
cher Batterie erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo”, und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Bat-
terie muss in diesem Fall ersetzt werden (4 x1,5 V, AAA).
5. Benutzung
5.1 Gewicht messen
Betreten Sie die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf bei-
den Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Nach zweimaligem Blinken ist Ihr Gewicht fixiert.
Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden ab.
5.2 Benutzerdaten einstellen
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Be-
nutzerdaten einspeichern.
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und die Mitglieder Ihrer Familie die per-
sönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können.

5
Schalten Sie die Waage ein indem Sie kurz auf die Trittfläche treten. Warten Sie, bis in der Anzeige „0.0”
erscheint.
Drücken Sie dann „SET”. Im Display erscheint nun blinkend der erste Speicherplatz. Nun können Sie fol-
gende Einstellungen vornehmen:
Speicherplatz 0 bis 9
Alter 10 bis 100 Jahre
Geschlecht männlich ( ), weiblich ( )
Körpergrösse 100 bis 220 cm (3‘-03“ bis 7‘-03“)
Aktivitätsgrad 1 bis 5
Mit kurzem oder langem Drücken der Taste auf oder ab können Sie die jeweiligen Werte einstel-
len. Bestätigen Sie die Werte jeweils mit „SET“.
Danach ist die Waage zur Messung bereit. Wenn Sie keine Messung vornehmen, schaltet sich die Waage
nach einigen Sekunden automatisch ab.
Aktivitätsgrade:
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend.
• Aktivitätsgrad 1: Keine körperliche Aktivität.
• Aktivitätsgrad 2: Geringe körperliche Aktivität.
Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische
Übungen).
• Aktivitätsgrad 3: Mittlere körperliche Aktivität.
Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.
• Aktivitätsgrad 4: Hohe körperliche Aktivität.
Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.
• Aktivitätsgrad 5: Sehr hohe körperliche Aktivität.
Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils
mindestens 1 Stunde.
5.3 Messung durchführen
Nachdem alle Parameter eingegeben wurden, können nun Gewicht, Körperfett und die weiteren Werte er-
mittelt werden.
• Drücken Sie „SET“.
• Wählen Sie durch mehrfaches Drücken der Tasten oder den Speicherplatz aus, auf dem Ihre
persönlichen Grunddaten gespeichert sind. Diese werden kurz angezeigt bis die Anzeige „0.0“ erscheint.
• Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig auf den Elektroden stehen.
• Nach der Gewichtsmessung erscheinen sämtliche ermittelten Werte.
Wichtig: Es darf kein Kontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen. An-
dernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.

6
Zunächst erscheint folgende Anzeige:
1. Gewicht in kg
2. Körperfett in %
3. Körperwasser in %
4. Muskelanteil in %
5. Knochenmasse in kg
6. Aktivitätsumsatz in Kcal
Körperfettanteil
Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an Ihren Arzt!).
Mann Frau
Alter sehr gut gut mittel schlecht
10–14 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1%
15–19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1%
20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1%
30–39 <19% 19–24% 24,1–29% >29,1%
40–49 <20% 20–25% 25,1–30% >30,1%
50–59 <21% 21–26% 26,1–31% >31,1%
60–69 <22% 22–27% 27,1–32% >32,1%
70–100 <23% 23–28% 28,1–33% >33,1%
Alter sehr gut gut mittel schlecht
10–14 <11% 11–16% 16,1–21% >21,1%
15–19 <12% 12–17% 17,1–22% >22,1%
20–29 <13% 13–18% 18,1–23% >23,1%
30–39 <14% 14–19% 19,1–24% >24,1%
40–49 <15% 15–20% 20,1–25% >25,1%
50–59 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1%
60–69 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1%
70–100 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1%
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte
liegen.
Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
Körperwasser:
Der Anteil des Körperwassers liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut
10–100 <50% 50–65% >65%
Alter schlecht gut sehr gut
10–100 <45% 45–60% >60%
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb können bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richt-
werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage sind nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf
z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenfalls ihren Arzt.
Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.

7
Muskelanteil:
Der Muskelanteil liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter wenig normal viel
10–14 <44% 44–57% >57%
15–19 <43% 43–56% >56%
20–29 <42% 42–54% >54%
30–39 <41% 41–52% >52%
40–49 <40% 40–50% >50%
50–59 <39% 39-48% >48%
60–69 <38% 38–47% >47%
70–100 <37% 37–46% >46%
Alter wenig normal viel
10–14 <36% 36–43% >43%
15–19 <35% 35–41% >41%
20–29 <34% 34–39% >39%
30–39 <33% 33–38% >38%
40–49 <31% 31–36% >36%
50–59 <29% 29–34% >34%
60–69 <28% 28–33% >33%
70–100 <27% 27–32% >32%
Knochenmasse:
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen
unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Ma-
ximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung
(insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Ab-
bau ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochen-
gerüstes zusätzlich verstärken.
Beachten Sie, dass diese Waage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie ermittelt das
Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser).
Achtung: Bitte verwechseln Sie die Knochenmasse jedoch nicht mit der Knochendichte. Die Knochen-
dichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomographie, Ultraschall) ermittelt werden.
Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit
dieser Waage nicht möglich.
Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussen-
den Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht).
AMR:
Der Aktivitätsumsatz (AMR=Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zu-
stand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Ak-
tivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1–5) ermittelt.
Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie in Form von Essen und Trinken dem
Körper entsprechend wieder zugeführt werden. Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger En-
ergie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper die Differenz im wesentlichen aus den angelegten
Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Ener-
gie zugeführt als der berechnete Gesamt-Energie-Umsatz (AMR) kann der Körper den Energieüberschuss
nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Gewicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie dass, nur der langfristige Trend zählt. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von we-
nigen Tagen sind zumeist lediglich durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozen-
tualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Ände-
rungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im
Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Ände-
rungen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und
Muskelanteil betreffen können.

8
• Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie ledig-
lich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsver-
lust beschränkten Diät.
• Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen
wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben.
Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.
Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit können
Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Be-
standteile aus Körperwasser).
6. Fehlmessung
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „ ” angezeigt.
Mögliche Fehlerursachen: Behebung:
Die maximale Tragkraft von 180 kg wurde über-
schritten.
Nur maximal zulässiges Gewicht wiegen.
Der elektrische Widerstand zwischen Elektroden
und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei starker Horn-
haut).
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuchten
Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen Sie
ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen.
Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren Be-
reichs (kleiner 3% oder größer 55%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuch-
ten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Der Wasseranteil liegt außerhalb des messbaren Be-
reichs (kleiner 36% oder größer 70%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuch-
ten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Der Muskel- und Knochenanteil liegt außer-
halb des messbaren Bereichs (alters- und
geschlechtsabhängig).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuch-
ten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
7. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel-
behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zu-
ständige kommunale Behörde.

9
8. Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie
gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma-
chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer
GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse
zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten

10
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Device description
1. Display
2. Down key
3. SET key
4. Up key
5. Electrodes
1234
5
5
2. Notes
Safety notes:
• The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace-
makers). Otherwise their function could be impaired.
• Do not use during pregnancy.
• Caution! Do not stand on the scale with wet feet and do not step on the scale when its
surface is wet – danger of slipping!
• Batteries are highly dangerous if swallowed. Keep batteries and scale out of reach of small children. If
batteries are swallowed, get medical help immediately.
• Keep children away from packing materials (danger of suffocation).
ENGLISH
Contents
1. Device description......................................... 10
2. Notes ............................................................ 10
3. Information on the diagnostic scale .............. 11
4. Batteries......................................................... 12
5. Operation....................................................... 12
5.1 Weight measurement............................... 12
5.2 Setting user data .................................... 12
5.3 Taking measurements.............................. 13
6. Incorrect measurement.................................. 16
7. Disposal ........................................................ 16

11
• Batteries must not be charged or reactivated by other means, taken apart, thrown into a fire or short-cir-
cuited.
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with water and seek
medical assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the
reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
• Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a long period, take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
General notes:
• The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applications.
• Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not calibrated for
professional medical applications.
• The capacity of the scale is 180 kg (396 lb, 28 st.). For weight measurement and bone mass measure-
ment, the results are shown in 100 g increments (0.2 lb, 1/4 st.). The measuring results of the body fat,
body water and muscle percentage are shown in 0.1% increments.
• Calorie requirement is indicated in steps of 1 kcal. The BMI value (body mass index) is shown in incre-
ments of 0.1.
• On delivery, the scale is set to “cm” and “kg”. At the back of the scales is a switch with which you can
switch between “inches”, “pounds” and “stones” (lb, st.).
• Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measurement.
• The scale should be cleaned occasionally with a damp cloth. Do not use abrasive detergents and never
immerse the scale in water.
• Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and
heat sources which are too close (stove, heating radiators).
• Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorized dealers. Before submitting
any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
3. Information on the diagnostic scale
The measuring principle of the diagnostic scale
This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This enables
physical relationships to be measured within seconds by means of an undetectable, completely harmless
electric current. The body fat percentage and other physical relationships in the body can
be determined by measuring the electrical resistance (impedance), and the inclusion in a calculation of
constants and individual parameters (age, height, gender, degree of activity).
Muscle tissue and water have good electrical conductivity, and therefore lower resistance.
Bones and fatty tissue, on the other hand, have low conductivity, as fat cells and bones conduct hardly
any current as a result of their very high resistance.

12
Please be aware that values obtained from the diagnostic scale represent only an approximation of actual
analytical medical data. Only a specialist physician can accurately determine body fat, body water, muscle
percentage and bone structure using medical procedures (e.g. computed tomography).
General tips
• If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning), after using the toi-
let, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve comparable results.
• Important for the measurement: body fat can only be measured when barefoot and with the soles of the
feet slightly moist. Completely dry soles can result in unsatisfactory measurements due to inadequate
conductivity.
• Stand still during the measurement.
• Wait a few hours after unaccustomed strenuous activity.
• Wait approx. 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute.
Limitations
When measuring body fat and other values, deviating and implausible results may occur in:
• children under approx. 10 years,
• competitive athletes and body builders,
• pregnant women,
• persons with fever, undergoing dialysis treatment or with symptoms of edema or osteoporosis, – persons
taking cardiovascular medication,
• persons taking vascular dilating or vascular constricting medication,
• persons with considerable anatomic deviations of the legs in relation to total body size (length of the
legs considerably shortened or lengthened).
4. Batteries
If provided, pull out the battery insulating strip at the battery compartment or remove the protective film
from the battery and insert the battery with the correct polarity. If the scale fails to operate, remove the
battery completely and reinsert it.
Your scale is provided with a “Change battery” indicator. If the scale is operating with a battery which is
too weak, “Lo” appears on the display and the scale will switch off automatically. In this case, the battery
must be exchanged (4 x1.5 V, AAA).
5. Operation
5.1 Weight measurement
Step onto the scale. Stand still with your weight distributed equally on both feet. The scale begins to take
measurements straight away. After flashing twice, the weight is established.
If you step off the weighing area, the scale switches off after a few seconds.
5.2 Setting user data
To measure your body fat percentage and other physical data, you must enter your personal user parameters.
The scale has 10 memory positions in which you and other members of your family can save and recall
personal settings.
Switch on the scale by briefly stepping on the platform. Wait until the display shows “0.0”.

13
Then press “SET”. The first memory position will appear flashing on the display. Now you can enter the fol-
lowing settings:
Memory position 0 to 9
Age 10 to100 years
Sex male ( ), female ( )
Body size 100 to 220 cm (3‘-03“ to 7‘-03“)
Degree of activity 1 to 5
You can enter the relevant settings with short or long pressure on the up button or down button .
Confirm the settings in each case by pressing “SET”.
Then the scale is ready for measuring. If you do not carry out a measurement, the scale switches off auto-
matically after several seconds.
Degree of activity:
Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term.
• Degree of activity 1: No physical activity.
• Degree of activity 2: Low physical activity.
A small amount of light physical effort (e.g. short walks, light garden work, gymnastic exercises).
• Degree of activity 3: Medium physical activity.
Physical effort for 30 minutes at least 2 to 4 times a week.
• Degree of activity 4: High physical activity.
Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week.
• Degree of activity 5: Very high physical activity.
Intensive physical effort, intensive training or hard physical work for at least one hour daily.
5.3 Taking measurements
After all parameters have been entered, you can now measure your weight, body fat and the other data.
• Press “SET”.
• Select the memory space where you would like to save your basic personal data by pressing the or
button several times. These are then displayed briefly until “0.0” appears.
• Step onto the scale with bare feet and make sure that you are standing still on the electrodes.
• All values determined appear after weighing.
Important: There may be no contact between feet, legs, calves and thighs. Otherwise the measurement
will not be performed correctly.
The following display then appears:
1. Weight in kg
2. Body fat in %
3. Body water in %
4. Muscle percentage in %
5. Bone mass in kg
6. Active metabolic rate in Kcal
KG
BF

14
Body fat percentage
The following body fat percentages are for guidance (contact your physician for further information).
Man Woman
Age very good good average poor
10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1%
15-19 <12% 12-17% 17,1-22% >22,1%
20-29 <13% 13-18% 18,1-23% >23,1%
30-39 <14% 14-19% 19,1-24% >24,1%
40-49 <15% 15-20% 20,1-25% >25,1%
50-59 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1%
60-69 <17% 17-22% 22,1-27% >27,1%
70-100 <18% 18-23% 23,1-28% >28,1%
Age very good good average poor
10-14 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1%
15-19 <17% 17-22% 22,1-27% >27,1%
20-29 <18% 18-23% 23,1-28% >28,1%
30-39 <19% 19-24% 24,1-29% >29,1%
40-49 <20% 20-25% 25,1-30% >30,1%
50-59 <21% 21-26% 26,1-31% >31,1%
60-69 <22% 22-27% 27,1-32% >32,1%
70-100 <23% 23-28% 28,1-33% >33,1%
A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical
constitution, values may result which are below the recommended values stated.
It should, however, be noted that there could be a danger to health in the case of extremely low values.
Body water:
The body water percentage is normally within the following ranges:
Man Woman
Age poor good very good
10-100 <50% 50-65% >65
Age poor good very good
10-100 <45% 45-60% >60
Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body wa-
ter percentages below the recommended values. With endurance athletes, however, the recommended
values could be exceeded due to low fat percentages and high muscle percentage.
Body water measurement with this scale is not suitable for drawing medical conclusions, for example con-
cerning age-related water retention. If necessary ask your physician.
Basically, a high body water percentage should be the aim.
Muscle percentage:
The muscle percentage is normally within the following ranges:
Man Woman
Age low normal high
10-14 <44% 44-57% >57%
15-19 <43% 43-56% >56%
20-29 <42% 42-54% >54%
30-39 <41% 41-52% >52%
40-49 <40% 40-50% >50%
50-59 <39% 39-48% >48%
60-69 <38% 38-47% >47%
70-100 <37% 37-46% >46%
Age low normal high
10-14 <36% 36-43% >43%
15-19 <35% 35-41% >41%
20-29 <34% 34-39% >39%
30-39 <33% 33-38% >38%
40-49 <31% 31-36% >36%
50-59 <29% 29-34% >34%
60-69 <28% 28-33% >33%
70-100 <27% 27-32% >32%

15
Bone mass:
Like the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and ageing pro-
cesses. Bone mass increases rapidly in childhood and reaches its maximum between 30 and 40 years of
age. Bone mass reduces slightly with increasing age. You can reduce this degeneration somewhat with
healthy nutrition (particularly calcium and vitamin D) and regular exercise. With appropriate muscle buil-
ding, you can also strengthen your bone structure.
Note that this scale will not show you the calcium content of your bones, but will measure the weight of all
bone constituents (organic substances, inorganic substances and water).
Attention: Please do not confuse bone mass with bone density. Bone density can be determined only by
means of a medical examination (e.g. computer tomography, ultrasound). It is therefore not possible to
draw conclusions concerning changes to the bones and bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale.
Little influence can be exerted on bone mass, but it will vary slightly within the influencing factors (weight,
height, age, gender).
AMR:
The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state. The
energy consumption of a human being rises with increasing physical activity and is measured on the dia-
gnostic scale in relation to the degree of activity entered (1-5).
To maintain your existing weight, the amount of energy used must be reintroduced into the body in the
form of food and drink. If less energy is introduced than is used over a longer period of time, your body
will obtain the difference largely from the amount of fat stored and your weight will reduce. If, on the other
hand, over a longer period of time more energy is introduced than the total active metabolic rate (AMR)
calculated, your body will be unable to burn off the excess energy, and the excess will be stored in the
body as fat and your weight will increase.
Results in relation to time
Note that it is only the long-term trend which counts. Short period fluctuations in weight over a few days
are mostly the result of a loss of fluid.
The interpretation of the results will depend on changes in your:
overall weight and body fat, body water and muscle percentages, as well as on the period during which
these changes take place. Rapid changes within days must be distinguished from medium term changes
(over weeks) and long term changes (months).
A basic rule is that short term changes in weight almost exclusively represent changes in water content,
whereas medium and long term changes may also involve the fat and muscle percentages.
• If your weight reduces over the short term, but your body fat percentage increases or remains the same,
you have merely lost water – e.g. after a training session, sauna session or a diet restricted only to rapid
weight loss.
• If your weight increases over the medium term and the body fat percentage falls or stays the same, then
you could have built up valuable muscle mass.
If your weight and body fat percentage fall simultaneously then your diet is working – you are losing fat
mass. Ideally you should support your diet with physical activity, fitness or power training. By this means,
you can increase your muscle percentage over the medium term.

16
6. Incorrect measurement
If the scale detects an error during measurement, this is indicated with “ ”.
Possible causes of error: Remedy:
The maximum capacity of 180 kg has been exceeded. Weigh only the maximum permissible weight.
The electrical resistance between the electrodes and
the soles of the feet is too high (e.g. in the case of
thick calluses).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, moisten the soles of your feet
slightly. If necessary, remove the calluses from
the soles of your feet.
The fat percentage is outside the measurable range
(less than 3% or greater than 55%).
Repeat the measurement barefoot or, if neces-
sary, moisten the soles of your feet slightly.
The water percentage is outside the measurable ran-
ge (less than 36% or greater than 70%).
Repeat the measurement barefoot or, if neces-
sary, moisten the soles of your feet slightly.
The muscle and bone percentages are outside the
measurable range (age and gender related).
Repeat the measurement barefoot or, if neces-
sary, moisten the soles of your feet slightly.
7. Disposal
Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recy-
cling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service
life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Directive– WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
Subject to error and change

17
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de
produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application
dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température
du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Description du tensiomètre
1. Ecran
2. Touche Bas
3. Touche SET
4. Touche Haut
5. Electrodes
1234
5
5
2. Remarques
Remarques de sécurité
• Cette balance ne doit pas être utilisée par des personnes munies d‘implants mé-
dicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon leur fonctionnement risque
d‘être entravé.
• Ne pas utiliser pendant la grossesse.
• Attention, ne montez pas sur la balance les pieds mouillés et ne posez pas les pieds sur le plateau de
pesée s‘il est humide – vous pourriez glisser!
FRANÇAIS
Sommaire
1. Description du tensiomètre ........................... 17
2. Remarques .................................................... 17
3. Informations sur la balance
impédancemètre............................................ 18
4. Piles ............................................................... 19
5. Utilisation ....................................................... 19
5.1 Pesée ...................................................... 19
5.2 Réglages des données de l’utilisateur .... 19
5.3 Effectuer une mesure............................... 20
6. Mesures erronées.......................................... 23
7. Elimination ..................................................... 23

18
• Les piles avalées risquent de mettre la vie en danger. Laissez les piles et la balance hors de portée des
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
• Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants (risque d‘asphyxie).
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans
le feu ni court-circuitées.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec
de l’eau et consultez un médecin.
• Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc
conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
•
Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
• Risque d’explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N’utilisez pas d’accumulateur!
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
Remarques générales
• L‘appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commer-
ciales.
• Notez que des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, car cette balance n‘est pas éta-
lonnée en vue d‘un usage médical professionnel.
• La portée maximale de la balance est de 180 kg (396 lb, 28 st.). Lors de la pesée et de la détermination
de la masse osseuse, les résultats s‘affichent par incréments de 100 g (0,2 lb, 1/4 st.). Les résultats de
mesure du taux de graisse corporelle, de masse hydrique et de masse musculaire s‘affichent par incré-
ments de 0,1 %.
• Le besoin calorique est donné par graduations de 1 kcal. La valeur de l’IMC (indice de masse corporelle)
est affichée par graduations de 0,1.
• A la livraison de la balance, le réglage des unités est en « cm » et « kg ». Au dos de la balance, un inter-
rupteur vous permet de commuter sur « inch », « livres » et « stones » (lb, st).
• Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition préalable à une mesure ex-
acte.
• De temps en temps, nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide. N‘utilisez pas de nettoyant agressif et
ne mettez jamais l‘appareil sous l‘eau.
•
Mettez la balance à l’abri des chocs, de l‘humidité, de la poussière, des produits chimiques, des fortes va-
riations de température et évitez la proximité de sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage).
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des reven-
deurs agréés. Cependant, avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le
cas échéant.
3. Informations sur la balance impédancemètre
Principe de mesure de la balance impédancemètre
Cette balance fonctionne selon le principe d‘analyse d‘impédance bioélectrique (B.I.A). A cet effet, un
courant imperceptible, absolument sans risque et sans danger permet de connaître en quelques secondes

19
le taux des tissus corporels. La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en comp-
te de constantes et, le cas échéant, de données individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) permet
de définir le taux de graisse corporelle et d’autres paramètres physiques.
Le tissu musculaire et l‘eau ont une bonne conductibilité électrique et donc une faible résistance.
Par contre, les os et le tissu adipeux a une faible conductibilité, car les os et les cellules adipeuses sont
très peu conducteurs en raison de leur résistance très élevée.
Notez que les valeurs déterminées par la balance impédancemètre ne représentent que des approxima-
tions par rapport aux analyses physiques effectives d’ordre médical. Seul un médecin spécialisé peut dé-
terminer avec précision la graisse corporelle, la masse hydrique, le taux de masse musculaire et la masse
osseuse par des méthodes médicales (tomographie, par ex.).
Conseils généraux
• Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e) afin
d‘obtenir des résultats comparables.
•
Important: La détermination de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds nus; si nécessaire, elle peut
s‘effectuer la plante des pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures effectuées avec les pieds
complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop faible.
• Ne bougez pas pendant la mesure.
• Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel.
• Après votre lever, attendez 15 minutes environ avant de faire la mesure pour que l‘eau puisse se répartir
dans le corps.
Restrictions
Il se peut que la détermination de la graisse corporelle et d’autres données présente des écarts et des ré-
sultats non plausibles dans les cas suivants:
• les enfants de moins de 10 ans environ,
• les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant le bodybuilding,
• les femmes enceintes,
• les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d‘œdèmes ou d‘ostéoporose,
• les personnes sous traitement médical cardiovasculaire,
• les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs,
• les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
nettement courtes ou longues).
4. Piles
Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou reti-
rez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n‘affiche aucune
fonction, retirez complètement la pile et remettez-la en place.
Votre balance est pourvue d‘un « affichage de changement de piles ». En cas d‘utilisation de la balance
avec des piles trop faibles, le message « Lo » s‘affiche et la balance s‘arrête automatiquement. Il est alors
temps de remplacer la pile (4 x1,5 V, AAA).
5. Utilisation
5.1 Pesée
Montez sur le pèse-personne. Restez immobile sur le pèse-personne en répartissant votre poids de ma-
nière égale entre les deux jambes. Le pèse-personne commence tout de suite la mesure. Votre poids clig-
note deux fois puis reste fixe.
Lorsque vous quittez le plateau de pesée, le pèse-personne s’éteint au bout de quelques secondes.
5.2 Réglages des données de l’utilisateur
Pour déterminer le taux de graisse corporelle et les autres paramètres, il faut enregistrer les données indi-
viduelles de l‘utilisateur.

20
La balance est équipée de 10 positions de mémoire d’utilisateurs permettant d’enregistrer et d’afficher les
réglages individuels pour vous et les membres de votre famille.
Pour mettre la balance en marche, posez brièvement le pied sur le plateau et attendez que «0.0»s‘affiche.
Ensuite appuyez sur « SET ». La première position de mémoire clignote au panneau d‘affichage. Vous
pouvez alors effectuer les réglages suivants:
Position de mémoire 0 à 9
Age 10 à 100 ans
Sexe masculin ( ), féminin ( )
Taille 100 à 220 cm (3‘-03“ à 7‘-03“)
Degré d‘activité 1 à 5
Appuyez brièvement ou longuement sur la touche pour augmenter ou pour diminuer les valeurs
de réglage. Validez chacune de vos données en appuyant sur « SET ».
La balance est ensuite prête pour la mesure. Si vous ne procédez à aucune mesure, la balance s’éteint au-
tomatiquement au bout de quelques secondes.
Niveaux d’activité
Le niveau d’activité sera sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme.
•Niveau d’activité 1: aucune activité physique.
•Niveau d’activité 2: activité physique réduite.
peu d’efforts physiques et efforts limités (promenade, jardinage facile, exercices de gymnastique, par ex.).
•Niveau d’activité 3: activité physique moyenne.
efforts physiques au moins 2 à 4 fois par semaine pendant 30 minutes.
• Niveau d’activité 4: activité physique intense.
efforts physiques au moins 4 à 6 fois par semaine pendant 30 minutes.
• Niveau d’activité 5: activité physique très intense.
efforts physiques très prononcés, entraînement intense ou travail physique dur quotidiennement, 1
heure au moins.
5.3 Effectuer une mesure
Quand tous les paramètres ont été entrés, il est possible de déterminer le poids, la graisse corporelle et
les autres valeurs.
• Appuyez sur la touche « SET ».
• Appuyez plusieurs fois sur les touches et pour trouver l’emplacement où sont sauvegardées vos
données personnelles. Elles s’affichent rapidement jusqu’à ce que « 0.0 » s’affiche.
• Montez pieds nus sur la balance et assurez-vous de vous tenir sans bouger sur les électrodes.
• Les valeurs mesurées s’affichent après la mesure du poids.
Important: Il ne faut en aucun cas qu‘il y ait un contact entre les deux pieds, jambes, mollets et cuisses.
Sinon, la mesure ne peut pas être faite de manière correcte.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer GS 14 User manual

Beurer
Beurer BG 17 User manual

Beurer
Beurer GS 213 User manual

Beurer
Beurer GS 215 User manual

Beurer
Beurer KS 35 User manual

Beurer
Beurer GS 202 User manual

Beurer
Beurer GS 490 User manual

Beurer
Beurer GS 420 tara User manual

Beurer
Beurer PS 25 User manual

Beurer
Beurer GS 300 User manual

Beurer
Beurer BF 700 User manual

Beurer
Beurer GS 10 User manual

Beurer
Beurer BF 520 User manual

Beurer
Beurer BG 13 User manual

Beurer
Beurer BG 13 User manual

Beurer
Beurer GS 485 User manual

Beurer
Beurer Super Black BF 500 User manual

Beurer
Beurer BF 18 User manual

Beurer
Beurer GS 80 User manual

Beurer
Beurer GS 21 User manual