Beurer KS 69 User manual

D
Küchenwaage
Gebrauchsanleitung
G
Kitchen scale
Instruction for Use
F
Balance de cuisine
Mode d’emploi
E
Balanza de cocina
Instrucciones para el uso
I
Bilancia per cucina
Instruzioni per l’uso
T
Mutfak Terazisi
Kullanma Talimatı
r
Kухонные весы
Инструкция по применению
Q
Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
•
Mail: kd@beurer.de
KS 69

2
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
D
Falls vorhanden, Transport-
sicherung entfernen.
G
Remove the transport lock if this
has been provided.
F
Le cas échéant, retirez la
sécurité de transport.
E
En caso necesario, quitar el
seguro de transporte.
I
Rimuovere la sicurezza per il
trasporto, se presente.
T
Varsa, nakliye emniyetini
çıkarınız.
r
Удалите транспортировочный
предохранитель, если он есть.
Q
W razie konieczności usuń
zabezpieczenia transportowe.
D
Batterie einlegen oder Isolier-
schutzstreifen entfernen.
G
Insert batteries or remove insu-
lating strip.
F
Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E
Colocar las pilas o quitar las tiras
de protección de aislamiento.
I
Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
T
Pili takın veya izole koruma
bandını çıkartın.
r
Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q
Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
3 x AAA
D
Einheit einstellen.
G
Setting the measurement unit
F
Régler l’unité
E
Ajustar la unidad
I
Impostare l’unità
T
Birimi ayarlayın
r
Настройка единицы
измерения
Q
Ustawianie jednostki
D
Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
G
Place the scale on a secure, flat
surface.
F
Posez la balance sur un sol plat
et dur.
E
Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
I
Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
r
Установить весы на прочную
ровную поверхность.
Q
Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
g/Kg
oz/lb:oz
g/Kg
➔
oz/Ib:oz
➔

3
D
Wiegegut auflegen.
G
Place the material to be
weighed on the scale.
F
Déposer le produit à peser.
E
Colocar los ingredientes a
pesar.
I
Posizionare il prodotto da
pesare.
T
Tartılacak nesneyi koyma.
r
Положите продукт для
взвешивания.
Q
Nałóż ważony towar.
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
T
Tartma
r
Взвешивание
Q
Ważenie
D
Waage einschalten.
G
Turn scale on.
F
Allumer et éteindre la balance.
E
Conexión y desconexión de la
báscula.
I
Accendere la bilancia.
T
Teraziyi açın ve kapatın.
r
Включение и выключение
весов.
Q
Włączyć i wyłączyć wagę.
8888
g
0
88888
D
Gefäß aufstellen.
G
Position the container.
F
Installer le récipient.
E
Colocar el recipiente.
I
Posizionare il recipiente.
T
Kabı üzerine koyma.
r
Установите чашу.
Q
Ustaw naczynie.
37
g
37
D
Tarieren.
G
Tare the scale.
F
Tarer.
E
Equilibrar.
I
Eseguire la taratura.
T
Darasını alma.
r
Определите вес чаши.
Q
Wytaruj.
0
g
0
500
g
500
50
0
g
500

4
D
Automatische Abschaltfunktion.
G
Automatic switch-off function.
F
Fonction d’extinction auto-
matique.
E
Función de apagado automático.
I
Funzione di spegnimento auto-
matico.
T
Otomatik kapatma işlevi.
r
Весы выключатся
автоматически.
Q
Funkcja automatycznego
wyłączania.
~ 180 sec.
D
Batterie leer.
G
Empty battery.
F
Batterie vide.
E
Pilas agotadas.
I
Batterie esauste.
T
Pil boş.
r
Батарейка разряжена.
Q
Zużyta bateria.
LO
D
Maximale Tragkraft überschrit-
ten (20 kg).
G
Maximum weighing capacity
exceeded (20 kg).
F
Poids maximal dépassé (20 kg).
E
Capacidad de carga máxima
superada (20 kg).
I
Superamento della portata
massima (20 kg).
T
Maksimum taşıma kapasitesinin
üzerine çıktınız (20 kg).
r
Превышен максимальный вес
(20 кг).
Q
Przekroczono maksymalną
nośność (20 kg).
0L
3. Fehlermeldungen
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di erroree
T
Hata mesajları
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
D
Zuwiegen weiterer Zutaten –
erneut tarieren.
G
To weigh additional ingredients,
tare again.
F
Pesée d’autres ingrédients –
nouvelle tare.
E
Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I
Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
T
Diğer malzemeleri eklediğinizde
yeniden darasını alın.
r
Довешивание остальных
компонентов – снова
тарировать.
Q
Doważanie kolejnych skład-
ników – ponownie wytarować
wagę.
0
g
0
g
0

5
4. Einstellungen
G
Settings
F
Réglages
E
Ajustes
I
Impostazioni
T
Ayarlar
r
Настройки
Q
Ustawienia
SET
➔
D
Uhrzeit einstellen
Wählen Sie zunächst zwischen
dem 12- und dem 24-Stunden-
Modus aus, indem Sie die Ein-
heit auswählen:
g/Kg = 24-Stunden-Modus,
oz/Ib:oz = 12-Stunden-Modus.
Drücken Sie SET, die Stunden-
anzeige im Display beginnt zu
blinken.
Mit ▲und ▼können Sie nun die
Stunden richtig einstellen. Um
Ihre Eingabe zu bestätigen, drü-
cken Sie
SET
.
Nun blinken die Minutenziffern,
die Sie mit ▲und ▼einstellen
können. Bestätigen Sie Ihre Ein-
gabe mit SET.
G
Setting the time
First choose between 12 or 24-
hour mode by selecting the unit:
g/Kg = 24-hour mode,
oz/Ib:oz = 12-hour mode.
Press SET, the hour setting in
the display begins to flash.
You can now set the correct
hour using
▲
and ▼. To confirm
your entry, press SET.
Now the minute digits will flash.
You can set them using
▲
and ▼. Confirm the entry by
pressing SET.
F
Régler l’horloge
Choisissez d’abord entre le mo-
de 12 et 24 heures en sélection-
nant l’unité :
g/Kg = mode 24 heures,
oz/Ib:oz = mode 12 heures.
Appuyez sur SET, l’affichage de
l’heure commence à clignoter
sur l’écran.
Utiliser ▲et ▼pour régler préci-
sément les heures. Pour confirmer
votre saisie, appuyez sur SET.
Désormais, les chiffres des minu-
tes clignotent, que vous pouvez
régler avec ▲et ▼. Confirmez
votre saisie avec SET.
E
Ajuste de la hora
Primero, elija entre el modo de
12 o de 24 horas; para ello, se-
leccione la unidad:
g/kg = modo de 24 horas
oz/Ib:oz = modo de 12 horas
Pulse SET y la indicación de la
hora en la pantalla empezará a
parpadear.
Ahora puede ajustar las horas
correctamente con ▲y ▼. Para
confirmar su entrada pulse
SET
.
Ahora parpadean las cifras de
minutos, que puede ajustar con
▲
y
▼
. Confirme su entrada
con SET.
I
Impostare l’ora
Nel selezionare l’unità deside-
rata scegliere innanzitutto tra la
modalità 12 o 24 ore:
g/Kg = modalità 24 ore,
oz/Ib:oz = modalità 12 ore.
Premere il pulsante SET, l’indi-
catore delle ore sul display inizia
a lampeggiare.
Impostare l’orario corretto utiliz-
zando
▲
e
▼
. Premere SET per
confermare l’inserimento.
Ora lampeggiano le cifre dei
minuti che possono essere im-
postate con
▲
e
▼
. Confermare
l’inserimento con SET.
T
Saati ayarlayın
Birimi belirlemek suretiyle 12 ve-
ya 24 saat modunu belirleyin:
g/Kg = 24 saat modu,
oz/Ib:oz = 12 saat modu.
SET öğesine bastığınızda ekran-
da saat göstergesi yanıp sön-
meye başlayacaktır.
▲ve ▼ile saati doğru şekilde
ayarlayabilirsiniz. Girişinizi onay-
lamak için SET düğmesine basın.
Şimdi ▲ve ▼ile ayarlayabile-
ceğiniz dakika rakamları yanıp
söner. Girişinizi SET düğmesine
basarak onaylayın.

6
r
Настройка времени
Сначала выберите 12- или 24-
часовой режим в настройках
единицы измерения:
g (г)/kg (кг) = 24-часовой режим,
oz (унции)/Ib:oz (фунты:унции)
= 12-часовой режим.
Нажмите кнопку SET.
Индикатор часов на дисплее
начнет мигать.
Теперь с помощью кнопок
▲
и
▼
можно правильно настроить
часы. Для подтверждения
ввода нажмите SET.
Начнут мигать минуты,
установите их с помощью
▲
и
▼
. Подтвердите ввод
нажатием SET.
Q
Ustawianie godziny
Najpierw należy ustawić tryb
wyświetlania godziny (12- lub
24-godzinny), odpowiednio
wybierając jednostki:
g/kg = tryb 24-godzinny,
oz/Ib:oz = tryb 12-godzinny.
Naciśnij przycisk SET. Wska-
zanie godziny na wyświetlaczu
zacznie migać.
Teraz za pomocą przycisków ▲i
▼ustaw prawidłowy czas. W ce-
lu potwierdzenia wprowadzonej
wartości naciśnij przycisk
SET
.
W tym momencie zacznie mi-
gać liczba minut, którą można
ustawić za pomocą przycisków
▲
i
▼
. Potwierdź wprowadzony
czas naciskając przycisk SET.
D
Verwenden Sie zum Beschriften
der Tafel die mitgelieferte Kreide
oder handelsübliche Tafelkreiden.
Reinigen Sie die Tafel mit einem
angefeuchteten Tuch und wi-
schen Sie diese vor erneuter Be-
nutzung trocken.
G
Use the supplied chalk or com-
mercially available chalk to write
on the chalk board.
Clean the chalk board using a
damp cloth and then wipe dry
before next use.
F
Utilisez la craie fournie ou une
craie habituelle pour tableau noir
pour écrire sur le plateau.
Nettoyez le plateau avec un chif-
fon humide et essuyez-le avant
de réécrire dessus.
E
Para escribir algo en la pizarra,
utilice la tiza que se adjunta o
cualquier tiza para pizarra.
Limpie la pizarra con un paño
húmedo y séquela bien antes de
usarla de nuevo.
I
Per scrivere sulla lavagna utilizza-
re i gessi forniti o i gessi normal-
mente in commercio.
Pulire la lavagna con un panno
umido e asciugarla prima di im-
piegarla nuovamente.
T
Birlikte verilen tebeşir gibi stan-
dart tebeşirleri de panonun üzeri-
ne yazma amaçlı kullanabilirsiniz.
Nemli bir bezle panoyu temizleyin
ve yeniden kullanmadan önce ku-
rulayın.
r
Для записей на доске
используйте мел из набора или
обычный школьный мел.
Очищайте доску влажной
салфеткой и вытирайте
ее насухо перед каждым
использованием.
Q
Do pisania na tablicy należy sto-
sować kredę dołączoną do zesta-
wu lub kredę powszechnie do-
stępną w sprzedaży.
Tablicę należy czyścić wilgotną
szmatką, a przed ponownym uży-
ciem należy ją wytrzeć do sucha.
5. Verwendung der Tafel
G
Using the chalk board
F
Utilisation du plateau
E
Uso de la pizarra
I
Utilizzo della lavagna
T
Panonun kullanılması
r
Использование доски
для записей
Q
Korzystanie z tablicy

7
D
Schieben Sie den Haken vor-
sichtig heraus.
G
Carefully push out the hook.
F
Glissez doucement le crochet
vers l’extérieur.
E
Deslice el gancho hacia afuera
con cuidado.
I
Estrarre con cautela il gancio.
T
Kancayı dikkatle iterek dışarı
çıkarın.
r
Осторожно выдвиньте крючок.
Q
Wysuń ostrożnie haczyk.
6. Wandanbringung
G
Wall mounting
F
Montage mural
E
Colocación mural
I
Installazione a parete
T
Duvara montaj
r
Крепление на стене
Q
Zawieszenie na ścianie
D
Wichtige Hinweise
•
Legen Sie keine Lebensmittel direkt auf die Waage.
Verwenden Sie immer eine Schüssel oder einen Tel-
ler als Untersetzer.
•
Die Displayanzeige dreht sich automatisch mit.
•
Belastbarkeit beträgt max. 20 kg, Einteilung 1 g.
•
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elek-
tromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beein-
trächtigt werden.
•
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Hei-
zungskörper) schützen.
•
Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf
die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
Händlern durchgeführt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler
oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle, dazu sind
Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Mate-
rial- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-
tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
➔➔

8
Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber
der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm,
Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im
Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei
unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werk-
stätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
G
Important instructions
•
Do not place food items directly onto the scale,
always use a bowl or a plate.
•
The display automatically rotates when the scale is
turned.
•
Max. capacity 20 kg, Graduation 1 g.
•
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may
impair the accuracy of the scale.
•
Not intended for commercial use.
•
Protect your scale from impact with hard objects,
moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmet-
ics, great temperature fluctuation and closeness to
sources of heat (open fires, radiators).
•
Storage: Do not place any objects on the scale
when not in use.
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required.
Never immerse the scale in water or rinse it under
running water.
•
Repairs may only be performed by Customer
Service or by accredited retailers.
Spent batteries and rechargeable batteries do not
constitute normal household waste! They are consid-
ered to be toxic waste and, as such, should be dis-
posed of in special containers, toxic waste collection
points or brought to electrical goods dealers.
Note: Batteries containing pollutant
substances are marked as follows:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
Please dispose of the blanket in accordance
with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you
have any queries, please refer to the local
authorities responsible for waste disposal.
F
Remarques importantes
•
Ne posez pas directement les aliments sur la
balance. Utilisez toujours un bol ou une assiette
comme dessous de plat.
•
L‘affichage est automatique.
•
Résistance jusqu’à 20 kg, Graduation 1 g.
•
La précision de la balance peut être perturbée par
les champs électromagnétiques puissants (comme
ceux qui sont émis par les téléphones mobiles).
•
Non prévue pour un usage industriel.
•
N’exposez pas la balance aux coups, à l’humidité, à
la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes
variations de température; éloignez-le des sources
de chaleur (four, radiateur etc.).
•
Stockage: quand la balance est inutilisée, aucun
objet ne doit être posé sur le plateau.
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec
un chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon-
gez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
•
Toute réparation doit être réalisée par le service
après-vente ou par des revendeurs agréés.
Les piles et les accus usagés et complètement
déchargés doivent être mis au rebut dans des conte-
neurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à
cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d’ap-
pareils électro-ménagers.
Remarque : Vous trouverez les symboles
suivants sur les piles contenant des subs-
tances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive
relative aux vieux appareils électriques et élec-
troniques 2002/96/CE – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). Pour toute
question, veuillez vous adresser aux autorités de la
commune compétentes pour le traitement des
déchets.

9
E
Indicaciones importantes
•
No coloque ningún alimento directamente sobre
la balanza. Utilice siempre un bol o un plato como
base.
•
El indicador de pantalla se gira automáticamente.
•
La capacidad de carga es de máx. 20 kg,
Precisión 1 g.
•
La precisión de la balanza puede verse afectada
por campos electromagnéticos intensos (p.ej.
teléfonos móviles).
•
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
•
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo,
productos químicos, grandes variaciones de tem-
peratura y evite colocarla en las proximidades de
fuentes de calor (estufas, calefacción).
•
Almacenamiento: no coloque objetos sobre la
balanza cuando no se encuentre en uso.
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
•
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusiva-
mente por el servicio técnico o por el representante
autorizado.
Las baterías y los acumuladores usados y totalmente
descargados deben eliminarse en los recipientes
especialmente señalizados, en los lugares especial-
mente destinados para ese efecto o en las tiendas de
artículos eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en
las pilas que contienen sustancias nocivas:
Pb = la pila contiene plomo;
Cd = la pila contiene cadmio;
Hg = la pila contiene mercurio.
Sír vase eliminar los desechos del aparato de
acuerdo con la Prescripción para la Eliminación
de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electró-
nicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). En caso de
dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades
competentes para la eliminación de desechos.
I
Avvertenze importanti
•
Non mettere nessun alimento direttamente sulla
bilancia. Utilizzare sempre una ciotola o un piatto
come appoggio.
•
Il display si regola automaticamente.
•
Portata max. 20 kg, Graduazione 1 g.
•
La presenza di forti campi elettromagnetici (es. tele-
foni cellulari) può influire negativamente sulla preci-
sione della bilancia.
•
Non adatta all’utilizzo commerciale.
•
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere,
prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e
prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
•
Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia
quando non viene utilizzata.
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere
mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua
corrente.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
servizio di assistenza o dai rivenditori autorizzati.
Le batterie e le pile completamente esaurite e scari-
che devono essere smaltite negli appositi contenitori,
nei punti di smaltimento per rifiuti speciali o tramite le
rivendite di materiale elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante
nocive sono riportate le sigle seguenti:
Pb = la batteria contiene piombo,
Cd = la batteria contiene cadmio,
Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). In caso di
domande si prega di rivolgersi all’autorità locale com-
petente in materia di smaltimento.

10
T
Önemli bilgiler
•
Gıda maddelerini doğrudan tartının üzerine koyma-
yın. Altlık olarak daima bir çanak veya tabak kullanın.
•
Ekran göstergesi otomatik olarak birlikte dönecektir.
•
Yükleme kapasitesi maks. 20 kg, Ölçeklendirme 1 g.
•
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alan-
lardan (örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.
•
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
•
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere,
sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba,
kalorifer) karşı koruyunuz.
•
Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üze-
rine başka maddeler koymayınız.
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik mad-
desi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleye-
bilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız.
Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
•
Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili satı-
cılar tarafından yapılabilir.
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işaretli çöp
bidonlarına veya özel çöp toplama yerlerine atılması
veya atılmak üzere satıcıya geri verilmesi gerekir.
Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin
üzerinde flu iflaretler vardır:
Pb = Pilkursun ihtiva eder,
Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder,
Hg = Pil crva ihtiva eder.
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin
(Waste Electrical and Electronic Equipment) –
Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve
elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili
toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veriniz.
Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel idarelerin
ilgili birimlerine müracaat ediniz.
r
Важные указания
•
Не кладите пищевые продукты непосредственно
на весы. Всегда используйте блюдо или тарелку
в качестве подставки.
•
Индикация на дисплее меняется автоматически.
•
Максимальная нагрузка составляет 20 кг,
Цена деления 1 г.
•
Точность весов может пострадать из-за
воздействия сильного электромагнитного поля
(например, от мобильного телефона).
•
Не предназначены для промышленного
использования.
•
Весы следует беречь от сотрясений, влаги,
пыли, химических веществ, сильных перепадов
температуры и держать вдали от источников
тепла (печи, нагревательные приборы).
•
Хранение: по окончании работы с весами
убирайте с них все предметы.
•
Чистка: весы можно протирать влажной
тряпкой, при необходимости с применением
моющего средства. Не окунайте весы в воду.
Никогда не мойте весы под проточной водой.
•
Ремонт должен производиться только
сервисной службой или авторизованными
торговыми представителями.
Использованные батарейки нельзя выбрасывать
вместе с бытовым мусором. Отдайте их своему
электрику или в местный пункт сбора утиля: это
Ваша обязанность по закону.
Указание: на батарейках, содержащих
токсичные вещества, используются
следующие обозначения:
Pb = батарейка содержит свинец,
Cd = батарейка содержит кадмий,
Hg = батарейка содержит ртуть.
Утилизация прибора должна осуществляться
в соответствии с требованиями директивы
2002/96/EC „Старые электроприборы и
электрооборудование“ (WEEE, Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). Для получения
необходимых сведений обращайтесь в
соответствующий орган местного самоуправления.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты
материалов и изготовления на срок 36 месяцев.
Гарантия не распространяется:
-
на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием
-
на быстроизнашивающиеся части ( батарейки )
-
на дефекты, о которых покупатель знал в
момент покупки
-
на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия : от 3 до 5 лет

11
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР,
109451 г. Москва, ул. Перерва,
62,корп.2 , офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва,
62 , корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи __________________________________
Подпись продавца _____________________________
Штамп магазина _______________________________
Подпись покупателя ____________________________
Q
Ważne wskazówki
•
Nie wolno kłaść środków spożywczych bezpośred-
nio na wadze. Należy zawsze stosować miskę lub
talerz jako podkładkę.
•
Wskazanie na wyświetlaczu automatycznie obraca
się.
•
Maksymalne obciążenie wynosi 20 kg,
Dokładność 1 g.
•
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać
silne pola elektromagnetyczne (np. telefony komór-
kowe).
•
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyj-
nego.
•
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempera-
tur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece,
kaloryfery).
•
Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych
przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona używana.
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć
trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno
zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również
nigdy płukać pod bieżącą wodą.
•
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział
obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców.
Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem ze
śmieciami domowymi. Należy je usunąć oddając do
sklepu elektrycznego lub do lokalnego punktu skupu
surowców wtórnych zgodnie z zobowiązaniem usta-
wowym.
Wskazówka: Symbole te znajdują się na
bateriach zawierających substancje szko-
dliwe: Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z
rozporządzeniem dotyczącym zużytych urzą-
dzeń elektronicznych i elektrycznych 2002/96/
EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment)
. Przy zapytaniach prosimy zwracać się do
urzędów odpowiedzialnych za utylizację.

12
752.698 · 0811 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Table of contents
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer GS30 User manual

Beurer
Beurer GS 340 XXL User manual

Beurer
Beurer BF 195 User manual

Beurer
Beurer GS 51 XXL User manual

Beurer
Beurer BG 21 User manual

Beurer
Beurer BY 90 User manual

Beurer
Beurer GLASWAAGE GS 51 XXL User manual

Beurer
Beurer BF 66 User manual

Beurer
Beurer GS 10 black User manual

Beurer
Beurer BF600 User manual

Beurer
Beurer MS 50 User manual

Beurer
Beurer KS 25 User manual

Beurer
Beurer BF 400 User manual

Beurer
Beurer Signature BF 405 User manual

Beurer
Beurer GS 320 User manual

Beurer
Beurer PS 890 User manual

Beurer
Beurer GS 485 User manual

Beurer
Beurer gs 203 User manual

Beurer
Beurer BF 1000 User manual

Beurer
Beurer PS 160 User manual