Beurer KS 800 User manual

D
Rezeptwaage
Gebrauchsanleitung
G
Recipe scale
Instruction for Use
F
Balance à recettes
Mode d’emploi
E
Báscula con recetas
Instrucciones para el uso
I
Bilancia-ricettario
Instruzioni per l’uso
T
Tarif terazisi
Kullanma Talimatı
r
Рецептурные весы
Инструкция по применению
Q
Waga recepturowa
Instrukcja obsługi
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de
KS 800

2
1. Inbetriebnahme
Waage auf einen ebenen und festen Untergrund stellen.
0 ➞g:oz
Einheit einstellen.
– Lassen Sie die Waage auch im ausgeschalteten
Zustand in dieser Einheit. Nur wenn die Waage
sehr lange (einige Monate) nicht benutzt wird
empfiehlt es sich, die Waage auf „0“ zu stellen.
Akku vor der ersten Anwendung für ca. 4 Stunden mit
dem mitgelieferten USB-Kabel aufladen.
2. Inbetriebnahme mit App
Systemvoraussetzungen
Ein Smartphone/Tablet, kompatibel mit Bluetooth®
4.0. wie z.B. iPhone 4S, 5.
Liste der kompatiblen Geräte:
Um die einzelnen Rezepte von der App auf die Waage
schicken zu können, muss diese verbunden werden.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
•
Bluetooth in den Einstellungen des Smartphones
aktivieren.
Hinweis: Bluetooth Smart Geräte, wie diese
Waage, sind in den allgemeinen Einstellungen in
der Bluetooth Geräteliste nicht sichtbar. Blue-
tooth Smart Geräte können nur von speziel-
len Apps oder in den Apps vom Gerätehersteller
angezeigt werden.
•
„Rezeptwaage“-App im Appstore installieren.
•
App starten.
•
Waage einschalten.
Hinweis: Damit während der Inbetriebnahme
eine Bluetooth-Verbindung aktiv gehalten wer-
den kann, bleiben Sie mit dem Smartphone in der
Nähe der Küchenwaage.
• AppanwendenundRezeptauswählen.
• NachAuswahldesRezepts,Tast
e „zur Waage
senden“ drücken.
•
Auf der Waage „ok“ drücken und alle weiteren
Rezeptschritte mit „ok“ bestätigen.
Nach Beenden des Rezeptes wird die Waage aus-
geschaltet und das Rezept automatisch gelöscht.
Wechsel zum Timer während eines Rezeptschrit-
tes:
– -Taste drücken,
–
weiteres Vorgehen siehe Kapitel „Timer einstellen“,
– -Taste drücken,
– zurück zum Rezeptschritt durch Drücken der
Taste .
3. Gerätebeschreibung
12
1 Akku-Ladebuchse zum Aufladen des Akkus per
mitgeliefertem USB-Kabel.
2 Display
1
2 3 4
1 Rezept: Schritt zurück
Timer: einstellen 3 Rezept: Schritt vor
Timer: einstellen
2 Rezept: Bestätigen des
Rezeptschrittes
Timer: einschalten
4 ON/OFF
Tara-Funktion
Die KS 800 Küchenwaage besitzt einen
integrierten Lithium-Ionen Akku. Wenn
das Symbol „Akku leer“ erscheint,
muss der Akku mit dem mitgelieferten
USB-Kabel für ca. 4 Stunden aufgela-
den werden. Dabei muss die Waage auf
die Einheit g oder oz gestellt sein (Waa-
genrückseite).
Akku wird geladen.
Ladesymbol wechselt dabei mit Bat-
teriesymbol während dem laden. Der
Ladevorgang ist beendet, wenn Sym-
bol nicht mehr wechselt und volles
Batteriesymbol angezeigt wird.
Die Waage kann auch im ausgeschal-
teten Zustand geladen werden, wobei
kein Symbol erscheint.
Rezept wird per Bluetooth übermittelt.
DEUTSCH

3
Füllstandsanzeige bei Wiegevorgang
während des Rezeptes.
Fortschrittsbalken / Rezept
Rezeptschritt noch nicht bestätigt
Rezeptschritt abgeschlossen, es folgt
nächster Schritt
Zugabeschritt, z.B. Zucker
Handlungsschritt, z.B. Hefeteig gehen
lassen
Vorbereiten-Schritt, z.B. Äpfel schälen
4. Wiegen/Timer
taratimer
ok
Um Waage einzuschal-
ten drücken. War-
ten bis 0im Display
erscheint.
37
tara
timer
ok
Gefäß aufstellen.
tara
timer
ok
„tara/ “-Taste drücken.
tara
timer
ok
500
Wiegegut auflegen.
tara
tara
timer
ok
Zuwiegen weiterer
Zutaten – erneut „tara/
“-Taste drücken.
Die Waage summiert die
tarierten Gewichte auf.
Bei 0 g erneut „tara/ “
drücken um die Liste zu
löschen.
tara
timer
ok
Um Waage auszu-
schalten, -Taste für
3 Sekunden gedrückt
halten.
Timer einstellen
tara
tara
timer
ok
„Timer“-Taste drücken.
tara
tara
timer
ok
Mit und gewünschte
Zeit einstellen.
tara
tara
timer
ok
Mit „ok“ Timer star-
ten und stoppen. Nach
Ablauf des Timers ertö-
nen Tonsignale.
tara
tara
timer
ok
Um Timer auszuschal-
ten, -Taste drücken.Im
Wiegemodus schaltet die
Waage automatisch nach
5 Minuten aus, im Rezept-
modus nach 10 Minuten.
5. Fehlermeldungen
Batterie leer.
Maximale Tragkraft über-
schritten (5 kg) bzw.
unterschritten (-1 kg).
6. Wichtige Hinweise
• Die Waage verwendet Bluetooth Smart (Low
Energy) und sendet über das Frequenzband
2,4 GHz.
•
Der Akku sollte mindestens 2 x pro Jahr aufgeladen
werden, um seine Kapazität zu erhalten.
•
Lithium-Ionen-Akku (3,7V / 500 mAh).
•
Ladezeit ca. 4 Stunden über USB-Anschluss am
Computer oder über USB-Netz-Adapter.
•
Belastbarkeit beträgt max. 5 kg, Einteilung 1g.
•
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elek-
tromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beein-
trächtigt werden.

4
•
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Hei-
zungskörper) schützen.
•
Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf
die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
Händlern durchgeführt werden.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der euro-
päischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse,
um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-
Konformitätserklärung – zu erhalten.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte
an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde. Der Akku muss zuvor
entfernt (Gerät aufschrauben) und ebenfalls fachge-
recht entsorgt werden.
7. Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Mate-
rial- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen,
•
für Verschleissteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantie-
zeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes
zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer
GmbH, Söflingerstraße 218, 89077 Ulm, Germany,
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter-
gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der
Garantie) nicht eingeräumt.
1. Getting started
Place the scale on a secure, flat surface.
0 ➞g:oz
Adjusting the unit.
2. Initial use with the app
System requirements
A smartphone/tablet, compatible with Bluetooth® 4.0
such as the iPhone 4S and 5.
List of compatible devices:
In order to send the individual recipes from the app
to the scale, the two must be connected. To do this,
proceed as follows:
•
Activate Bluetooth in the smartphone settings.
Note: Bluetooth Smart devices, such as this
scale, are not visible in the general settings of the
Bluetooth device list. Bluetooth Smart devices
are visible only in special apps or in device manu-
facturer apps.
•
Install the “recipe scale“ app in the app store.
•
Launch the app.
•
Turn scale on.
Note: Keep the smartphone close to the kitchen
scale in order to maintain an active Bluetooth
connection during initial use.
•
Use the app and select the recipe.
•
After selecting the recipe, press the “send to
scale“ button.
ENGLISH

5
3. Unit description
12
1 Battery charging socket for charging the battery
with the USB cable provided
2 Display
1
2 3 4
1 Recipe: Previous step
Timer: Setting the time 3 Recipe: Next step
Timer: Setting the time
2 Recipe: Confirming the
recipe step
Timer: Switching on
4 ON/OFF
Tare function
The KS 800 kitchen scale features an inte-
grated lithium-ion battery. If the low bat-
tery symbol appears, the battery must be
charged using the USB cable provided.
Battery charging.
Recipe is being transferred via Blue-
tooth.
Fill level display for weighing during
the recipe.
Progress bar/recipe
Recipe step completed, next step fol-
lows
Ingredients step, e.g. sugar
Action step, e.g. letting the dough rise
Preparation step, e.g. peeling the
apples
4. Weighing/Timer
taratimer
ok
Press to switch on the
scale. Wait until 0is dis-
played.
37
tara
timer
ok
Position the container.
tara
timer
ok
Press the “tara/ ” but-
ton.
tara
timer
ok
500
Place the material to be
weighed on the scale.
tara
tara
timer
ok
To weigh additional
ingredients, press the
“tara/ ” button again.
tara
timer
ok
Press and hold the
-button for 3 seconds.
Setting the timer
tara
tara
timer
ok
Press the “timer” button.
tara
tara
timer
ok
Press and to set the
desired time.

6
FRANÇAIS
tara
tara
timer
ok
Press “ok” to start and
stop the timer. Sounds
are emitted after the
timer has finished.
tara
tara
timer
ok
Press and hold the
button for 3 seconds.
5. Error messages
Empty battery.
Maximum weigh-
ing capacity exceeded
(5 kg).
6. Important instructions
•
The scale uses Bluetooth Smart (low-energy) and
transmits via the 2.4 GHz frequency band.
•
Max. capacity 5 kg, Graduation 1g.
•
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may
impair the accuracy of the scale.
•
Not intended for commercial use.
•
Protect your personal scales from impact with hard
objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid
cosmetics, great temperature fluctuation and close-
ness to sources of heat (open fires, radiators).
•
Storage: Do not place any objects on the scale
when not in use.
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required.
Never immerse the scale in water or rinse it under
running water.
•
Repairs may only be performed by Customer
Service or by accredited retailers.
We hereby guarantee that this product complies with
the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please con-
tact the specifi ed service address to obtain further
information, such as the CE Declaration of Conformity.
Please dispose of the blanket in accordance
with the directive WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any queries,
please refer to the local authorities respon-
sible for waste disposal.
1. Mise en service
Posez la balance sur un sol plat et dur.
0 ➞g:oz
Régler l’unité.
2. Mise en service avec l‘application
Conditions du système
Un smartphone/une tablette, compatible Bluetooth® 4.0
par ex. iPhone 4S, 5.
Liste des appareils compatibles :
Pour envoyer les recettes de l‘application sur la
balance, la balance doit être connectée. Pour ce faire,
procédez comme suit:
•
Activer le Bluetooth dans les paramètres du smart-
phone.
Remarque: Les appareils Bluetooth Smart,
comme cette balance, ne sont pas visibles dans
les paramètres généraux de la liste des péri-
phériques Bluetooth. Les appareils Bluetooth
Smart ne sont visibles que via des applications
spécifiques ou les applications du fabricant de
l‘appareil.
•
Installer l‘application «Balance à recettes» depuis
l‘Appstore.
•
Démarrer l‘application.
•
Allumer et éteindre la balance.
Remarque: durant la mise en service, laissez le
smartphone à proximité de la balance de cuisine
pour que la connexion Bluetooth puisse rester
active.
• Utiliserl‘applicationetchoisirunerecette.
•
Après avoir choisi une recette, appuyer sur le
bouton «envoyer vers la balance».

7
3. Description de l’appareil
12
1 Recharge de la batterie via le câble USB fourni.
2 Écran
1
2 3 4
1 Recette: étape précé-
dente
Minuteur: régler l’heure
3 Recette: étape sui-
vante
Minuteur: régler l’heure
2 Recette: confirmer
l’étape de la recette
Minuteur: allumer
4 ON/OFF
Fonction tare
La balance de cuisine KS 800 pos-
sède une batterie lithium-ion intégrée.
Lorsque le symbole de changement
de la batterie apparaît, la batterie doit
être rechargée à l‘aide du câble USB
fourni.
La batterie est rechargée.
La recette est transférée par Bluetooth.
Indication du niveau de remplissage
lors de la pesée pendant la réalisation
de la recette.
Barre d‘avancement / Recette
Terminer une étape de la recette, pas-
ser à l‘étape suivante
Étape d‘ajout d‘un ingrédient, par ex.
de sucre
Étape d‘action, par ex. laisser lever la
pâte
Étape de préparation, par ex. peler les
pommes
4. Pesée/Minuteur
taratimer
ok
Pour allumer la balance,
appuyer sur . Attendre
jusqu‘à ce que 0s‘af-
fiche à l‘écran.
37
tara
timer
ok
Installer le récipient.
tara
timer
ok
Appuyer sur la touche
« tara/ ».
tara
timer
ok
500
Déposer le produit à
peser.
tara
tara
timer
ok
Pour peser un autre
ingrédient, appuyer à
nouveau sur la touche
« tara/ ».
tara
timer
ok
Pour éteindre la balance,
maintenir la touche
enfoncée pendant
3 secondes.
Réglage du minuteur
tara
tara
timer
ok
Appuyer sur la touche
« timer ».
tara
tara
timer
ok
Utiliser et pour régler
le temps souhaité.

8
ESPAÑOL
tara
tara
timer
ok
Mettre en marche ou
arrêter le minuteur
avec « ok ». Un signal
sonore retentit à la fin du
décompte du minuteur.
tara
tara
timer
ok
Pour éteindre le minu-
teur, appuyer sur la
touche pendant
3 secondes.
5. Messages d’erreur
Batterie vide.
Poids maximal dépassé
(5 kg).
6. Remarques importantes
•
Le pèse-personne utilise la technologie Bluetooth
Smart Low Energy) et émet sur la bande de fréquence
des 2,4 GHz.
•
Résistance jusqu’à 5 kg, Graduation 1 g.
•
La précision de la balance peut être perturbée par
les champs électromagnétiques puissants (comme
ceux qui sont émis par les téléphones mobiles).
•
Non prévue pour un usage industriel.
•
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’hu-
midité, à la poussière, aux produits chimiques ou
aux fortes variations de température; éloignez-le
des sources de chaleur (four, radiateur etc.).
•
Stockage : quand la balance est inutilisée, aucun
objet ne doit être posé sur le plateau.
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec
un chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon-
gez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
•
Toute réparation doit être réalisée par le service
après-vente ou par des revendeurs agréés.
Nous garantissons par la présente que ce produit est
conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/CE.
Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée afi n
d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple
la déclaration de conformité CE.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive
relative aux vieux appareils électriques et
électroniques WEEE (Déchets des équipe-
ments électriques et électroniques). Pour
toute question, veuillez vous adresser aux
autorités de la commune compétentes pour
le traitement des déchets.
1. Puesta en marcha
Colocar la báscula sobre una superficie plana y esta-
ble.
0 ➞g:oz
Ajustar la unidad.
2. Puesta en funcionamiento con apli-
cación
Requisitos del sistema
Un smartphone/una tablet, compatible con Blue-
tooth® 4.0 equipos compatibles, como p. ej.
el iPhone 4S, 5.
Lista de los aparatos compatibles:
Para poder enviar las recetas desde la aplicación a la
báscula esta debe estar conectada. Proceda para ello
de la siguiente manera:
•
Activar Bluetooth en los ajustes del smartphone.
Nota: Por regla general, los aparatos con Blue-
tooth Smart, como esta báscula, no se visualizan
en la lista de aparatos con Bluetooth de la con-
figuración general. Los aparatos con Bluetooth
Smart solo se pueden visualizar mediante aplica-
ciones especiales o en las aplicaciones del fabri-
cante del aparato.

9
•
Instalar la aplicación „Rezeptwaage“ (báscula con
recetas) de la tienda de aplicaciones.
•
Iniciar la aplicación.
•
Conexión y desconexión de la báscula.
Nota: Para que durante la puesta en funciona-
miento pueda mantenerse activa una conexión
Bluetooth, permanezca con el smartphone cerca
de la báscula de cocina.
•
Navegar por la aplicación y seleccionar una receta.
•
Tras seleccionar la receta, pulsar el botón
“enviar a la báscula”.
3. Descripción del aparato
12
1 Toma de carga de la batería para cargar la batería
con el cable USB incluido en el suministro.
2 Pantalla
1
2 3 4
1 Receta: retroceder un
paso
Temporizador: ajustar
la hora
3 Receta: avanzar un
paso
Temporizador: ajustar
la hora
2 Receta: Confirmar el
paso de receta
Temporizador: encender
4 ON/OFF
Función de pesaje con
tara
La báscula de cocina KS 800 está pro-
vista de una batería integrada de iones
de litio. Si se muestra el símbolo de
cambio de batería deberá cargarse la
batería con el cable USB incluido en el
suministro.
Se carga la batería.
La receta se transfiere vía Bluetooth.
Indicador de nivel en el proceso de
pesaje durante la receta.
Barra de progreso / receta
Paso de receta finalizado, continúa
con el siguiente paso
Paso de adición de ingrediente, p. ej.
azúcar
Paso de elaboración, p. ej. dejar repo-
sar la masa
Paso de preparación, p. ej. pelar man-
zanas
4. Pesado/Temporizador
taratimer
ok
Para encender la
balanza, pulsar . Espe-
rar hasta que en la pan-
talla se visualice 0.
37
tara
timer
ok
Colocar el recipiente.
tara
timer
ok
Pulsar la tecla “tara/ ”.
tara
timer
ok
500
Colocar los ingredientes
a pesar.
tara
tara
timer
ok
Pesar más ingredientes:
volver a pulsar la tecla
“tara/ ”.
tara
timer
ok
Para apagar la balanza,
mantener pulsada
la tecla durante
3 segundos.

10
Ajustar el temporizador
tara
tara
timer
ok
Pulsar la tecla “timer”.
tara
tara
timer
ok
Ajustar el tiempo
deseado con y .
tara
tara
timer
ok
Iniciar y parar el tempo-
rizador con “ok”. Expi-
rado el tiempo ajustado
se escucharán señales
acústicas
tara
tara
timer
ok
Para apagar el tempori-
zador, mantener pul-
sada la tecla durante
3 segundos.
5. Avisos de errores
Pilas agotadas.
Capacidad de carga
máxima superada (5 kg).
6. Indicaciones importantes
•
La báscula utiliza Bluetooth Smart (Low Energy)
y emite a través de la banda de frecuencia de 2,4
GHz.
•
La capacidad de carga es de máx. 5 kg,
Precisión 1 g.
•
La precisión de la balanza puede verse afectada
por campos electromagnéticos intensos (p.ej.
teléfonos móviles).
•
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
•
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo,
productos químicos, grandes variaciones de tem-
peratura y evite colocarla en las proximidades de
fuentes de calor (estufas, calefacción).
•
Almacenamiento: no coloque objetos sobre la
balanza cuando no se encuentre en uso.
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
•
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusiva-
mente por el servicio técnico o por el representante
autorizado.
Este producto cumple con la Directiva europea
1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación (RTTE). Póngase en
contacto con la dirección de servicio técnico mencio-
nada para obtener información más detallada al res-
pecto como, por ejemplo, la declaración de conformi-
dad de la CE.
Sír vase eliminar los desechos del aparato de
acuerdo con la Prescripción para la Eliminación
de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electró-
nicos en Desuso WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). En caso de
dudas o consultas sírvase dirigirse a las
autoridades competentes para la elimina-
ción de desechos.

11
1. Messa in funzione
Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido.
0 ➞g:oz
Impostazione dell’unità.
2. Messa in servizio con app
Requisiti del sistema
Uno smartphone/tablet compatibile con Bluetooth®
4.0 come iPhone 4S o 5.
Elenco dei dispositivi compatibili:
Per trasferire singole ricette dall‘app alla bilancia, è
necessario stabilire una connessione. Procedere nel
modo seguente:
•
Attivare il Bluetooth nelle impostazioni dello
smartphone.
Nota: gli apparecchi Bluetooth Smart, come
questa bilancia, non sono visibili nelle impostazi-
oni generali nell‘elenco di apparecchi Bluetooth.
Gli apparecchi Bluetooth Smart possono essere
visualizzati solo mediante app specifiche o nelle
app del produttore dell‘apparecchio.
•
Installare l‘app „Rezeptwaage“ nell‘AppStore.
•
Avviare l‘app.
•
Accendere la bilancia.
Nota: per mantenere una connessione Bluetooth
attiva durante la messa in servizio, restare con
lo smartphone nelle vicinanze della bilancia da
cucina.
•
Utilizzare l‘app e scegliere la ricetta.
•
Dopo aver scelto la ricetta, premere il pul-
sante “invia alla bilancia”.
3. Descrizione dell’apparecchio
12
1 Connettore di carica batteria per la ricarica della
batteria tramite il cavo USB fornito in dotazione.
2 Display
1
2 3 4
1 Ricetta: passaggio
precedente
Timer: impostazione
dell‘ora
3 Ricetta: passaggio suc-
cessivo
Timer: impostazione
dell‘ora
2 Ricetta: conferma del
passaggio della ricetta
Timer: accensione
4 ON/OFF
Funzione tara
La bilancia da cucina KS 800 è dotata
di una batteria ricaricabile agli ioni di
litio integrata. Quando viene visualiz-
zato il simbolo di sostituzione batteria,
è necessario caricare la batteria rica-
ricabile tramite il cavo USB fornito in
dotazione.
La batteria ricaricabile viene caricata.
La ricetta viene inviata tramite Blue-
tooth.
Indicatore di livello per la pesata
durante la ricetta.
Barre di avanzamento/ricetta
Passaggio ricetta chiuso, segue pas-
saggio successivo
Passaggio aggiunta, ad es. zucchero
Passaggio trattamento, ad es. lasciare
lievitare la pasta
ITALIANO

12
Passaggio preparazione, ad es. sbuc-
ciare le mele
4. Pesatura/Timer
taratimer
ok
Per accendere la bilan-
cia premere . Atten-
dere finché non appare
0sul display.
37
tara
timer
ok
Posizionare il recipiente.
tara
timer
ok
Premere il pulsante
“tara/ ”.
tara
timer
ok
500
Posizionare il prodotto
da pesare.
tara
tara
timer
ok
Taratura di ulteriori ingre-
dienti – premere nuova-
mente il pulsante “tara /
”.
tara
timer
ok
Per spegnere la bilan-
cia, tenere premuto per
3 secondi il pulsante .
Impostazione del timer
tara
tara
timer
ok
Premere il pulsante
“timer”.
tara
tara
timer
ok
Impostare l‘ora deside-
rata premendo e .
tara
tara
timer
ok
Avviare e interrompere
il timer con il pulsante
“ok”. Al termine del timer
vengono emessi dei
segnali acustici.
tara
tara
timer
ok
Per spegnere il timer,
premere per 3 secondi il
pulsante .
5. Messaggi di erroree
Batterie esauste.
Superamento della por-
tata massima (5 kg).
6. Avvertenze importanti
•
La bilancia utilizza Bluetooth Smart (Low Energy) e
invia i dati con una banda di frequenza di 2,4 GHz.
•
Portata max. 5 kg, Graduazione 1 g.
•
La presenza di forti campi elettromagnetici (es. tele-
foni cellulari) può influire negativamente sulla preci-
sione della bilancia.
•
Non adatta all’utilizzo commerciale.
•
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere,
prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e
prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
•
Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia
quando non viene utilizzata.
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere
mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua
corrente.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
servizio di assistenza o dai rivenditori autorizzati.

13
Con la presente garantiamo che il prodotto è con-
forme alla direttiva (CE) R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori
informazioni, ad esempio per richiedere la dichiara-
zione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assi-
stenza indicato.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che, detta anche WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). In caso di domande
si prega di rivolgersi all’autorità locale
competente in materia di smaltimento.
1. İlk çalıştırma
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun.
0 ➞g:oz
Birimi ayarlama.
2. Uygulama ile kullanım
Sistem gereksinimleri
Bluetooth® 4.0 uyumlu akıllı telefon/tablet. Örn.
iPhone 4S, 5.
Uyumlu cihazların listesi:
Münferit tarifleri uygulamadan (App) teraziye gönder-
mek için terazinin bağlanması gerekir. Bunun için aşa-
ğıdakileri yapın:
•
Akıllı telefon ayarlarında Bluetooth‘u etkinleştirin.
Not: Bu terazi gibi Bluetooth Smart cihazları,
genel ayarlarda Bluetooth cihaz listesinde görün-
mezler. Bluetooth Smart cihazlar yalnız özel
uygulamalar veya cihaz üreticisinin uygulamaları
aracılığıyla görüntülenir.
•
Appstore‘dan „Tarif terazisi“ uygulamasını indirin.
•
Uygulamayı başlatın.
•
Teraziyi açın ve kapatın.
Not: Kullanım sırasında Bluetooth bağlantısının
etkin tutulabilmesi için akıllı telefonu mutfak tera-
zisinin yanından uzaklaştırmayın.
•
Uygulamayı uygulayın ve tarifi seçin.
•
Tarifi seçtikten sonra “teraziye gönder” düğ-
mesine basın.
3. Cihaz Açıklaması
12
1 Aküyü birlikte gönderilen USB kablosu ile şarj
etmek için akü şarj burcu.
2 Ekran
1
2 3 4
1 Tarif: Önceki adım
Zamanlayıcı: Saati
ayarlama
3 Tarif: Sonraki adım
Zamanlayıcı: Saati
ayarlama
2 Tarif: Tarif adımını onay-
lama
Zamanlayıcı: açma
4 ON/OFF
Tara fonksiyonu
KS 800 mutfak terazisi entegre bir lit-
yum-iyon akü içerir. Akü değişimi sem-
bolü görününce akünün, birlikte verilen
USB kablosu ile şarj edilmesi gerek.
Akü şarj edilir.
Tarif Bluetooth üzerinden aktarılır.
Tarifin tartılması sırasında dolum sevi-
yesi göstergesi.
İlerleme çubuğu / Tarif
Tarif adımı tamamlandı, sonraki adım
Ekleme adımı, örn. şeker
TÜRKÇE

14
Uygulanacak adım, örn. yulaf hamuru-
nun mayalanmasını bekle
Hazırlık adımı, örn. elmaları soy
4. Tartma/ Zamanlayıcı
taratimer
ok
Teraziyi açmak için
düğmesine basın.
Ekranda 0görününceye
kadar bekleyin.
37
tara
timer
ok
Kabı üzerine koyma.
tara
timer
ok
“tara/ ” düğmesine
basın.
tara
timer
ok
500
Tartılacak nesneyi
koyma.
tara
tara
timer
ok
İlave malzeme tartmak
için – yeniden “tara/ ”
düğmesine basın.
tara
timer
ok
Teraziyi kapatmak için
düğmesini 3 saniye
basılı tutun.
Zamanlayıcının ayarlanması
tara
tara
timer
ok
“Timer” düğmesine
basın.
tara
tara
timer
ok
ve ile istenen zaman
ayarlanır.
tara
tara
timer
ok
“ok” ile zamanlayıcı
başlatılır ve durduru-
lur. Zamanlayıcı sona
erdiğinde sesli sinyal
duyulur.
tara
tara
timer
ok
Zamanlayıcıyı kapat-
mak için düğmesini
3 saniye basılı tutun.
5. Hata mesajları
Pil boş.
Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız (5 kg).
6. Önemli bilgiler
•
Terazi Bluetooth Smart (Low Energy) kullanır ve 2,4
GHz frekans bandı üzerinden gönderim yapar.
•
Yükleme kapasitesi maks. 5 kg, Ölçeklendirme 1 g.
•
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alan-
lardan (örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.
•
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
•
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere,
sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba,
kalorifer) karşı koruyunuz.
•
Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üze-
rine başka maddeler koymayınız.
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik mad-
desi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleye-
bilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız.
Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
•
Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye
uygun olduğunu garanti ederiz. Detaylı bilgilere (örne-
ğin CE – Uygunluk Beyanı) ulaşmak için lütfen belirti-
len servis adresine başvurun.
Lütfen aleti, sayılı AT – WEEE’nin
(Waste Electrical and Electronic Equipment –
Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve
elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca
ilgili toplama, ayırma veya geri dönüşüm
tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız
olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimle-
rine müracaat ediniz.

15
1. Ввод в эксплуатацию
Установить весы на прочную ровную поверхность.
0 ➞g:oz
Установите единицу измерения.
2. Ввод в эксплуатацию при помощи
приложения
Системные требования
Смартфон/планшетный компьютер, совместимый
с Bluetooth® 4.0 например, iPhone 4S и 5.
Список совместимых устройств:
Для того чтобы отправлять отдельные рецепты из
приложения в весы, необходимо установить связь
между устройствами. Для этого выполните следу-
ющие действия:
•
Активируйте в настройках смартфона функцию
Bluetooth.
Примечание: Устройства Bluetooth Smart,
такие как эти весы, не отображаются в
общих настройках списка устройств Blu-
etooth. Устройства Bluetooth Smart могут
отображаться только с помощью специальных
приложений или в приложениях изготовителя
устройства.
•
Установите через Appstore приложение
Rezeptwaage («Рецептурные весы»).
•
Запустите приложение.
•
Включение и выключение весов.
Примечание: для того чтобы во время ввода
в эксплуатацию Bluetooth-соединение остава-
лось активным, держите смартфон на доста-
точно близком расстоянии от кухонных весов.
•
Выберите рецепт при помощи приложения.
•
Выбрав рецепт, нажмите кнопку «отпра-
вить на весы».
3. Описание прибора
12
1 Зарядный разъем для подзарядки аккумулятор-
ной батареи при помощи входящего в комплект
USB-кабеля.
2 Дисплей
1
2 3 4
1 Рецепт: к предыду-
щему пункту
Таймер: настройка
времени
3 Рецепт: к следующему
пункту
Таймер: настройка
времени
2 Рецепт: подтвержде-
ние пункта рецепта
Таймер: включение
4 ВКЛ/ВЫКЛ
функция тары
Кухонные весы KS 800 оснащены
встроенной литий-ионной аккуму-
ляторной батареей. При появлении
на дисплее символа замены батареи
необходимо подзарядить аккумуля-
торную батарею при помощи входя-
щего в комплект USB-кабеля.
Аккумуляторная батарея заряжа-
ется.
Идет передача рецепта по Bluetooth.
Индикатор уровня заполнения
при взвешивании с соблюдением
рецепта.
Столбиковая диаграмма прогресса/
рецепт
Пункт рецепта завершен, начина-
ется следующий пункт
Добавка, например сахара
РУССКИЙ

16
Пункт выполнения действия, напри-
мер поднятие дрожжевого теста
Пункт подготовки, например очистка
яблок
4. Взвешивание/Таймер
taratimer
ok
Для включения весов
нажмите . Подо-
ждите, пока на дисплее
не появится 0.
37
tara
timer
ok
Установите чашу.
tara
timer
ok
Нажмите кнопку «tara/
».
tara
timer
ok
500
Положите продукт для
взвешивания.
tara
tara
timer
ok
Для взвешивания
остальных компонен-
тов снова нажмите
кнопку «tara/ ».
tara
timer
ok
Для выключения весов
в течение 3 секунд
держите нажатой
кнопку .
Настройка таймера
tara
tara
timer
ok
Hажмите кнопку
«timer».
tara
tara
timer
ok
Установите время с
помощью кнопок и .
tara
tara
timer
ok
Запускайте или оста-
навливайте таймер
с помощью «ok». По
истечении времени
таймера раздаются
звуковые сигналы.
tara
tara
timer
ok
Для выключения
таймера в течение
3 секунд держите
нажатой кнопку .
5. Сообщения об ошибках
Батарейка разряжена.
Превышен максималь-
ный вес
(5 кг).
6. Важные указания
•
Весы работают с Bluetooth Smart Low Energy) и
отправляют сигнал в частотном диапазоне 2,4
ГГц.
•
Максимальная нагрузка составляет 5 кг, Цена
деления 1 г.
•
Точность весов может пострадать из-за воздей-
ствия сильного электромагнитного поля (напри-
мер, от мобильного телефона).
•
Не предназначены для промышленного исполь-
зования.
•
Весы следует беречь от сотрясений, влаги,
пыли, химических веществ, сильных перепадов
температуры и держать вдали от источников
тепла (печи, нагревательные приборы).
•
Хранение: по окончании работы с весами уби-
райте с них все предметы.
•
Чистка: весы можно протирать влажной тряп-
кой, при необходимости с применением мою-
щего средства. Не окунайте весы в воду.
Никогда не мойте весы под проточной водой.
•
Ремонт должен производиться только сервис-
ной службой или авторизованными торговыми
представителями.
Настоящим мы гарантируем, что данное изде-
лие соответствует европейской директиве R&TTE

17
(Директива ЕС по средствам радиосвязи и теле-
коммуникационному оконечному оборудованию)
1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по ука-
занному адресу для получения подробных сведе-
ний – например, о соответствии директивам ЕС.
Утилизация прибора должна осуществляться
в соответствии с требованиями директивы
„Старые электроприборы и электрообору-
дование“ (WEEE, Waste Electrical and
Electronic Equipment). Для получения
необходимых сведений обращайтесь в
соответствующий орган местного само-
управления.
7. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты матери-
алов и изготовления на срок 36 месяцев со дня
продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
–
на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием,
–
на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
–
на дефекты, о которых покупатель знал в
момент покупки,
–
на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO Бойрер
109451 г. Москва, ул.
Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва 62, корп. 2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
1. Uruchomienie
Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu.
0 ➞g:oz
Ustawianie jednostki.
2. Uruchomienie z aplikacją
Wymagania systemowe
Smartfon/tablet zgodny z technologią Bluetooth® 4.0
np. iPhone 4S 5.
Lista kompatybilnych urządzeń:
Aby możliwe było wysyłanie poszczególnych receptur
z aplikacji do wagi, należy ustanowić dla nich połą-
czenie. Należy stosować się do następujących pole-
ceń:
•
Włącz funkcję Bluetooth w ustawieniach smartfonu.
Wskazówka: Urządzenia Bluetooth Smart, takie
jak niniejsza waga, nie są widoczne w ogól-
nych ustawieniach na liście urządzeń Bluetooth.
Urządzenia Bluetooth Smart można wyświetlić
tylko za pomocą specjalnych aplikacji lub w apli-
kacjach producenta urządzenia.
•
Zainstaluj aplikację „Rezeptwaage” ze sklepu App-
store.
•
Uruchom aplikację.
•
Włączyć i wyłączyć wagę.
Wskazówka: Aby podczas uruchomienia połą-
czenie Bluetooth pozostało aktywne, nie należy
oddalać się ze smartfonem od wagi kuchennej.
•
Zastosuj aplikację i wybierz recepturę.
•
Po wybraniu receptury naciśnij przycisk
„prześlij do wagi”.
POLSKI

18
3. Opis urządzenia
12
1 Gniazdo ładujące do ładowania akumulatorów
poprzez dostarczony kabel USB.
2 Wyświetlacz
1
2 3 4
1 Receptura: Krok wstecz
Minutnik: Ustawianie
godziny
3 Receptura: Krok dalej
Minutnik: Ustawianie
godziny
2 Receptura: Uruchomie-
nie kroku receptury
Minutnik: Włączyć
4 Przełącznik WŁ/WYŁ
Funkcja doważania
(tara)
Waga kuchenna KS 800 jest
wyposażona w zintegrowany akumu-
lator litowo-jonowy. Gdy pojawi się
symbol wymiany akumulatora, należy
naładować akumulator za pomocą
dostarczonego kabla USB.
Trwa ładowanie akumulatora.
Receptura jest przesyłana przez
połączenie Bluetooth.
Wskaźnik poziomu naładowania pod-
czas ważenia w trakcie receptury.
Wskaźnik postępu/receptura
Krok receptury wykonany, następuje
kolejny krok
Krok dodawania, np. cukru
Krok czynności, np. pozostawienie
ciasta drożdżowego do wyrośnięcia
Krok przygotowania, np. obieranie
jabłek
4. Ważenie/Minutnik
taratimer
ok
Aby włączyć wagę, naci-
śnij .
Poczekaj, aż na wyświe-
tlaczu pojawi się 0.
37
tara
timer
ok
Ustaw naczynie.
tara
timer
ok
Naciśnij przycisk „tara/
”.
tara
timer
ok
500
Nałóż ważony towar.
tara
tara
timer
ok
Doważanie kolejnych
składników: ponownie
nacisnąć przycisk „tara/
”.
tara
timer
ok
Aby wyłączyć wagę,
przytrzymaj przycisk
przez 3 sekundy.
Ustawianie minutnika
tara
tara
timer
ok
Naciśnij przycisk „timer”.
tara
tara
timer
ok
Za pomocą przycisku
i ustaw odpowiedni
czas.

19
tara
tara
timer
ok
Minutnik można urucho-
mić lub zatrzymać za
pomocą przycisku „ok”.
Po upływie ustawionego
czasu na minutniku roz-
legnie się sygnał dźwię-
kowy.
tara
tara
timer
ok
Aby wyłączyć minutnik,
przytrzymaj przycisk
przez 3 sekundy.
5. Komunikaty błędów
Zużyta bateria.
Przekroczono maksy-
malną nośność (5 kg).
6. Ważne wskazówki
•
W wadze zastosowano technologię Bluetooth
Smart (Low Energy) i wykorzystano pasmo często-
tliwości 2,4 GHz.
•
Maksymalne obciążenie wynosi 5 kg,
Dokładność 1 g.
•
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać
silne pola elektromagnetyczne (np. telefony komór-
kowe).
•
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyj-
nego.
•
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempera-
tur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece,
kaloryfery).
•
Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych
przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona używana.
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć
trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno
zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również
nigdy płukać pod bieżącą wodą.
•
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział
obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców.
Gwarantujemy, że niniejszy produkt spełnia wymogi
europejskiej dyrektywy R&TTE 1999/5/WE. W celu
uzyskania szczegółowych informacji – takich jak na
przykład deklaracja zgodności CE – należy zgłosić się
pod wskazany adres serwisu.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z
rozporządzeniem dotyczącym zużytych
urządzeń elektronicznych i elektrycznych WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Przy zapytaniach prosimy zwracać się do
urzędów odpowiedzialnych za utylizację.

20
7
50.258 - 0614 Irrtum und Änderungen vorbehalten
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer BF 950 User manual

Beurer
Beurer BF 408 User manual

Beurer
Beurer gs 203 User manual

Beurer
Beurer JBY 80 User manual

Beurer
Beurer BF 520 User manual

Beurer
Beurer GS 30 User manual

Beurer
Beurer BG 40 User manual

Beurer
Beurer BG 17 User manual

Beurer
Beurer BG 64 User manual

Beurer
Beurer BG 51 XXL User manual

Beurer
Beurer GS 18 User manual

Beurer
Beurer BG 13 User manual

Beurer
Beurer BG 17 User manual

Beurer
Beurer GS 26 User manual

Beurer
Beurer BY 90 User manual

Beurer
Beurer GS 50 Solar User manual

Beurer
Beurer Janosch JPS 07 User manual

Beurer
Beurer KS 600 User manual

Beurer
Beurer GS 400 User manual

Beurer
Beurer DS 81 User manual