manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Biohort
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. Biohort MiniGarage User manual

Biohort MiniGarage User manual

AUFBAUANLEITUNG
„MiniGarage“
QUALITÄT AUS
ÖSTERREICH
GB Assembly manual for “MiniGarage“
FR Notice de montage du “MiniGarage“
NL Opbouwbeschrijving voor „MiniGarage“
ES Instrucciones de montaje de “MiniGarage”
IT Istruzioni di montaggio “MiniGarage”
DK Monteringsvejledning for “MiniGarage”
SE Monteringsanvisning Interiörpaneler “MiniGarage“
NO Monteringsveiledning for “MiniGarage“
PL Instrukcja montażu “MiniGarage“
SK Montážny návod pre „MiniGarage“
SI Priročnik za montažo “MiniGarage“
CZ Montážní manual pro “MiniGarage“
HU Felépítési útmutató “MiniGarage“
HR Priručnik za montažu za “MiniGarage“
2
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE!
UM KRATZER ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN!
GB Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches!
FR Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
NL Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
ES Utilice unos guantes de trabajo. Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
IT Utilizzare guanti da lavoro. Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
DK Brug arbejdshandsker! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
SE Använd arbetshandskar under monteringen! Använd lämpliga underlag för att undvika repor!
NO Bruk arbeidshansker! Bruk et passende underlag for å unngå riper!
PL Podczas montażu proszę używać rękawice ochronne. Chronić powierzchnię lakierowaną przed zarysowaniami.
SK Používajte pracovné rukavice! Prosím, použite vhodnú podložku, aby ste zabránili poškriabaniu!
SI Uporabite delovne rokavice! Uporabite ustrezno podlago, da se izognete praskam!
CZ Při montáži používejte pracovní rukavice! Použijte vhodné podložky, abyste se vyhnuli poškrábání!
HU Szerelésnél használjon védőkesztyűt! A karcolások elkerülése érdekében használjon megfelelő alátéteket!
HR Nosite radne rukavice! Upotrijebite odgovarajuće podlago, da se izognete praskam!
WICHTIGE PUNKTE
FÜR DEN AUFBAU!
VORLIEGENDE AUFBAUANLEITUNG ZEIGT DEN ZUSAMMENBAU DER „MINIGARAGE“. FÜR EINIGE
MONTAGESCHRITTE BENÖTIGEN SIE EINEN HELFER.
GB Important details regarding assembly! This assembly manual shows the installation of the “MiniGarage”. For several assembly steps
additional assistance of one person will be required.
FR Points importants lors du montage! “ Cette notice de montage décrit l´assemblage du „MiniGarage“. Pour certaines étapes, demandez l´aide
d´une personne.
NL Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de „MiniGarage“. Voor enkele montage stappen heeft u 1 persoon nodig om u
te helpen.
ES Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones muestran el montaje de “MiniGarage“. Es recomendable realizar el montaje con una
otra persona.
IT Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all‘assemblaggio del „MiniGarage“. Per alcune
fasi del montaggio vi serve 1 aiuto.
DK Vigtige punkter ved samling! Samlemanualen viser opsætningen af “MiniGarage”. Du får brug for en hjælper til dele af monteringsarbejdet.
SE Dessa monteringsanvisningar visar hur “MiniGarage”. För vissa monteringssteg behöver du 1 till 2 medhjälpare.
NO Denne monteringsanvisningen viser montering “MiniGarage”. For flere monteringstrinn vil det være nødvendig med ytterligere assistanse fra
1 eller 2 personer.
PL Niniejsza instrukcja wskazuje sposób montażu domku “MiniGarage”. Może być konieczna pomoc drugiej osoby.
SK Táto montážna príručka popisuje stavbu záhradného domčeka “MiniGarage”. Pri niekoľkých montážnych krokov bude potrebné ďalšie pomoc
1 alebo 2 osôb.
SI Ta priročnik za montažo prikazuje postavitev “MiniGarage”. Za več korakov sestavljanja bo potrebna dodatna pomoč 1 ali 2 oseb.
CZ Tyto montážní pokyny ukazují sestavení “MiniGarage”. Pro některé kroky montáže potřebujete 1 nebo 2 pomocníky.
HU Ez a szerelési útmutató a “MiniGarage”. Néhány összeszerelési lépéshez 1-2 fő segítségre lesz szüksége.
HR Ovaj priručnik za montažu prikazuje postavljanje vrtne kuče modela “MiniGarage”. Za nekoliko koraka montaže bit će potrebna dodatna
pomoć 1 ili 2 osobe.
3
ACHTEN SIE AUF EINE STURMSICHERE BODENVERANKERUNG UND VERRIEGELN SIE DIE TÜREN!
NICHT BEI WIND AUFBAUEN!
GB Please make sure the product is anchored in a storm-proof manner and lock the doors/lid! Do not assembly in windy condition!
FR Veillez à ce que le sol soit ancré de manière à résister aux tempêtes et verrouillez les portes/couvercles ! Ne pas procéder au montage dans
des conditions venteuses !
NL Zorg voor een stormbestendige bodem verankering en vergrendel de deuren/deksel! Niet opbouwen in winderige omstandigheden!
ES Asegúrese de que el suelo cuente con un anclaje a prueba de tormentas y cierre las puertas/tapas. ¡No se instalen en condiciones de
viento!
IT Assicuratevi che il pavimento sia ancorato a prova di tempesta e chiudete a chiave le porte/coperchio! Non montare in condizioni di
vento!
DK Vær opmærksom på at produktet forankres stormsikkert samt at dør/låg er aflåst! Bør ikke monteres ved kraftig vind!
SE Se till att markförankringen är stormsäker och lås dörrar! Genomför inte monteringen när det blåser!
NO Forsikre deg om at produktet er ordentlig forankret på en storm sikker måte og lås dørene / lokket! Ikke monter når det blåser mye!
PL Zwróć uwagę na wiatroodporne zakotwiczenie w ziemi i zamykaj drzwi/pokrywy! Nie montować przy silnym wietrze!
SK Dbajte na podlahové ukotvenie proti víchrici a zaistite dvere/ poklop! Nerobte montáž pri vetre!
SI Prepričajte se, da je izdelek zasidran zaradi neviht in zaklepajte vrata / pokrov! Ne sestavljajte v vetrovnem stanju!
CZ Zkontrolujte podlahové ukotvení odolné proti bouři a zamkněte dveře/víka! Nenechávejte ve větru otevřené a nezajištěné!
HU Figyeljen a padló viharbiztos rögzítésére, valamint az ajtók és a tető zárhatóságára! Ne szélben építse fel!
HR Molimo osigurajte da je proizvod usidren na oluju i zaključajte vrata / poklopac! Ne montirajte u vjetrovitom stanju!
ACHTUNG: IM SOMMER KÖNNEN IM INNENRAUM SEHR HOHE TEMPERATUREN ENTSTEHEN!
GB Attention: during the summer high temperature might arise in the interior.
FR Attention: En été la température à l’intérieur de l’abri peut être élevée!
NL Let op: in de zomer kunnen in de berging zeer hoge temperaturen bereikt worden.
ES Tenga en cuenta que en el verano las temperaturas en el interior pueden ser altas.
IT I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK Attenzione: Si prega di prendere nota che in estate si possono essere temperature molto elevate all‘interno.
SE På sommaren kan mycket höga temperaturer uppstå inne i redskapsboden!
NO OBS: om sommeren kan det oppstå høy temperatur inne i produktet.
PL Uwaga: latem temperatura wewnątrz może wysoko wzrosnąć!
SK Pozor: v lete môže v interiéri dôjsť k zvýšeniu teploty.
SI Pozor: poleti se lahko v notranjosti pojavi visoka temperatura.
CZ Pozor: v létě může v interiéru dojít ke zvýšení teploty.
HU FIGYELEM: Nyáron a tárolók belsejében nagyon magas lehet a hőmérséklet!
HR Pažnja: tijekom ljeta u unutrašnjosti se može pojaviti visoka temperatura.
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
GB Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!.
NL Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
SE Dra alltid åt skruvförbanden först i slutet av monteringen!
NO Muttere som ikke skal strammes til før monteringen er ferdig!
PL Śruby dokręcić ostatecznie dopiero po zakończeniu montażu.
SK Matica doťahujte až pred koncom montáže!
SI Matic ne privijte pred koncem montaže!
CZ Matice dotahujte až před koncem montáže!
HU A csavarokat mindig csak az összeszerelés végén kell erősen meghúzni!
HR Matice ne treba stezati prije kraja montaže!
4
OPTIONALES ZUBEHÖR - SYMBOL!
Arbeitsschritte die blau eingerahmt sind, zeigen den Einbau eines optionalen Zubehörteiles.
GB Symbol of optional accessories: Blue framed assembly steps show the installation of optional accessories.
FR Accessoires en option-Symbole: La trame entourée en bleu indique une étape avec accessoires en option. A réaliser uniquement si vous avez
commandé cet accessoire.
NL Extra Toebehoor: Montagestappen met een blauwe rand betreffen de inbouw van extra toebehoor.
ES Accesorio opcional – símbolo: Los pasos de montaje que se encuentran enmarcados en azul muestran el montaje de una pieza
de un accesorio opcional.
IT Simbolo per accessori opzionali: Le fasi del montaggio incorniciate in colore azzurro mostrano l’installazione di un accessorio
opzionale.
DK Symbol for ekstra udstyr: Blåt indrammet samletrin viser installationen af ekstraudstyr
SE Symbol för extra tillbehör: Arbetssteg som är inramade i blått visar hur ett valfritt tillbehör installeras.
NO Symbol for tilleggsutstyr: Blå innrammede monteringstrinn viser installasjonen av ekstrautstyr.
PL Wyposażenie dodatkowe - symbol: Czynności w niebieskiej ramce dotyczą elementów wyposażenia dodatkowego.
SK Symbol voliteľného príslušenstva: Montážne kroky v modrom rámčeku ukazujú inštaláciu voliteľného príslušenstva.
SI Simbol dodatne opreme: Montažni koraki v modrem okvirju prikazujejo namestitev dodatne opreme.
CZ Symbol volitelného příslušenství: Montážní kroky v modrém rámečku ukazují instalaci volitelného příslušenství.
HU Opcionális tartozék – szimbólum: A kékkel bekeretezett munkafolyamatok az opcionális tartozék beépítését jelölik.
HR Simbol dodatne opreme: Montažni koraci u plavom okviru ukazuju na ugradnju dodatne opreme.
MASSSTABSGETREUE ABBILDUNGEN DER ZU VERWENDENDEN SCHRAUBEN! (M 1:1)
GB Scale drawing 1:1 of the screws in use
FR Reproduction selon l´échelle 1:1.
NL Afbeelding : schaal 1:1 (ware grootte)
ES Reproducción a escala 1:1 de los tornillos que se utilizan para el montaje.
IT Immagine in scala delle viti da utilizzare!
DK Skala tegning af skruer er 1:1
SE Skalenliga ritningar av skruvarna som ska användas:
NO Måltegning 1: 1 av skruene som er i bruk
PL Skalowane ilustracje używanych śrub:
SK Mierka výkresu 1: 1 použitých skrutiek
SI Risba v merilu 1: 1 uporabljenih vijakov
CZ Měřítko výkresu 1: 1 použitých šroubů
HU A felhasználandó csavarok méretarányos ábrái:
HR Crtež veličine 1: 1 vijaka koji se koriste
WASSERWAAGEN - SYMBOL!
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
FR Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau à bulle.
NL Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te bouwen.
ES Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT Simbolo di livella a bolla d‘aria: Allineare il componente in questione con l‘ausilio di una livella a bolla d’aria.
DK Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
SE Vattenpassymbol: Rikta in relevant installationsdel med vattenpasset.
NO Symbol på vater: Juster de respektive delene ved å bruke et vater.
PL Symbol poziomicy - element wypoziomować.
SK Symbol vodováhy: Vyrovnajte príslušnej časti pomocou vodováhy.
SI Simbol vodne tehtnice: Poravnajte ustrezne dele z uporabo vodne tehtnice.
CZ Symbol vodováhy: Vyrovnejte příslušné části pomocí vodováhy.
HU Vízmérték – szimbólum: A szükséges elem beállításához használjon vízmértéket.
HR Simbol libele: Poravnajte odgovarajuće dijelove pomoću libele.
M5 x 18 4,8 x 13
Skalenliga ritningar av skruvarna som ska användas:
Skalenliga ritningar av skruvarna som ska användas:
M5 x 10 M6 x 12
8 x 60
8 x 60
6,3 x 22 M5 x 12 M8 x 20
6,3 x 22
M8 x 20
5
GRÖSSENABHÄNGIGER MONTAGESCHRITT!
Arbeitsschritte die rot eingerahmt sind, zeigen den Zusammenbau eines größenabhängigen Montageschrittes.
GB Size-Dependent assembly step! Assembly steps that are framed in red show the assembly of a size-dependent assembly step
FR L´étape d´assemblage dépend de la taille de l´abri! Les étapes de montage encadrées en rouge sont des étapes de montage qui dépendent de la
taille.
NL Montagestap afhankelijk van de grootte! In rood omkaderde montagestappen zijn niet voor alle maten van toepassing.
ES Paso de montaje dependiente del tamaño de la caseta! Los pasos de trabajo enmarcados en rojo muestran el montaje de un paso de montaje
dependiente del tamaño.
IT Misura-dipendente fase di montaggio! Le fasi di lavoro incorniciate in rosso mostrano l‘assemblaggio di una fase di assemblaggio
dipendente dalle dimensioni.
DK Størrelses-anhængig montage skridt Monteringstrin, der er indrammet i rødt, viser samlingen af et størrelsesafhængigt samlingstrin
SE Storleksberoende monteringssteg! Monteringssteg som är inramade i rött visar monteringen av ett storleksberoende
monteringssteg
NO Størrelsesavhengig monteringstrinn! Monteringstrinn som er innrammet i rødt viser monteringen av et størrelsesavhengig monteringstrinn
PL Sposób montażu zależny od wielkości. Wskazówki, które są obramowane na czerwono, pokazują kroki montażowe w zależności od rozmiaru
SK Montážny krok závislý od veľkosti! Pracovný postup orámovaný červenou farbou znázorňuje montáž montážneho kroku závislého od veľkosti.
SI Korak montaže odvisen od velikosti! Koraki montaže, ki so uokvirjeni z rdečo barvo, prikazujejo sestavo koraka montaže, ki je odvisen od velikosti
CZ Montážní krok závislý na velikosti! Červené orámovaní znázorňuje sestavení montážního postupu v závislosti na velikosti.
HU Mérettől függő összeszerelési lépés! A piros kerettel ellátott munkalépések egy mérettől függő munkalépés elvégzését jelölik.
HR Korak sklopa ovisno o veličini! Koraci montaže koji su uokvireni crvenom bojom, prikazuju sastavljanje koraka montaže koji ovisi o veličini
PFLEGE UND WARTUNG!
Keine aggressiven Chemikalien wie z.B. Chlor oder Streusalz lagern! Tiefe Kratzer sofort mit beiliegendem Lack ausbessern!
Sonnenmilch und andere Cremen mit Wasser und Seife entfernen. Ölen Sie das Schloss jährlich!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Schraubverbindungen regelmäßig kontrollieren!
GB Care and maintenance: Do not store aggressive substances i.e. chlorine or road salt! Remove suntan lotion or any other creams with soap and
water! Do not use abrasive cleaning agents! Touch-up scratches immediately with the paint provided. Lubricate the lock once a year! Check screw
connections regularly!
FR Entretien et maintenance: Ne pas stocker de produits chimiques (chlore, sel,etc…)! Nettoyez uniquement avec de l´eau les crèmes solaires et
autres crèmes (pas de nettoyant chimique). Ne pas utiliser de produits nettoyant abrasifs! Corrigez immédiatement les rayures avec la laque
jointe! Graissez la serrure et les charnières chaque année! Vérifiez régulièrement les raccords à vis!
NL Onderhoud: Geen chemicaliën in de berging opslaan! Zonnebrandolie/melk en andere cremes met water en glansmiddel verwijderen. Gebruik
geen schuurmiddelen! • Krassen direct met de meegeleverde lak behandelen. Slot jaarlijks oliën. Controleer regelmatig de schroefverbindingen!
ES Cuidado y mantenimiento: No almacene productos químicos agresivos dentro de la caseta como por ejemplo cloro y sal antiescarcha. Evite dejar
huellas o restos de cremas solares sobre la chapa. Limpie la caseta siempre con agua y jabón. No utilice ningún producto para fregar. En general,
evite siempre cualquier producto químico para limpiar la caseta. Repare los arañazos lo antes posible con el barniz que se incluye. Aplique aceite
en la cerradura y las bisagras una vez al año. ¡Comprueba las conexiones de los tornillos regularmente!
IT Manutenzione: Non lasciare prodotti chimici aggressivi (come ad esempio cloro o sale per strade) all’interno della casetta! Rimuovere crema
solare e altre creme con acqua e brillantante! Non utilizzare detergenti contenenti sostanze aggressive! Ritoccare immediatamente eventuali
graffi con la vernice fornita nella confezione! Lubrificare la serratura e le cerniere a cadenza annuale! Controllare regolarmente i collegamenti a
vite!
DK Pleje og vedligeholdelse: Opbevar ikke aggressive stoffer dvs. Klor eller vejsalt! Fjern solcreme eller andre typer af creme med vand og rense-
middel! Brug ikke aggressive rengøringsmidler! Ved skrammer, brug straks malingen som er stillet til rådighed! Smør låsen årligt! Kontroller
skruesamlinger jævnligt!
SE Skötsel och underhåll: Förvara inga aggressiva kemikalier som klor eller vägsalt öppet! Ta bort solkräm och andra krämer med tvål och vatten.
Använd inte slipande rengöringsmedel! Reparera omedelbart djupa repor med medföljande färg! Olja låset årligen! Kontrollera skruvanslutnin-
garna regelbundet!
NO Stell og vedlikehold: ikke oppbevar aggressive stoffer, dvs. klor eller veisalt! Fjern solkrem eller andre kremer med vann og skyllemiddel! Ikke
bruk slipende rengjøringsmidler! Lakk over riper umiddelbart med medfølgende lakkstift. Smør låsen en gang i året! Kontroller skrueforbindel-
sene regelmessig!
PL Pielęgnacja i konserwacja: Nie przechowywać chemikaliów jak związki chloru lub sól drogowa. Ewentualne zabrudzenia usuwać mydłem i wodą.
Nie używaj ściernych środków czyszczących! Natychmiast napraw głębokie zadrapania za pomocą dołączonej farby! Co roku smaruj zamek!
Regularnie kontroluj dokręcenie śrub!
SK Starostlivosť a údržba: Neskladujte agresívne látky, napr. chlór alebo posypovú soľ! Opaľovací krém alebo iné krémy odstráňte vodou a leštidlom!
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky! Škrabance okamžite opravte priloženým opravným lakom. Raz ročne premažte zámky! Pravidelne
kontrolujte skrutkové spoje!
SI Nega in vzdrževanje: Ne shranjujte agresivnih snovi, npr. Klora ali cestne soli! Losjon za sončenje ali druge kreme odstranite z vodo in sredstvom
za izpiranje! Ne uporabljajte abrazivnih čistil! Prask se takoj dotaknite s priloženo barvo. Ključavnico namažite enkrat letno! Redno preverjajte
vijačne povezave!
CZ Péče a údržba: Neskladujte agresivní látky, např. chlor nebo posypovou sůl! Opalovací krém nebo jiné krémy odstraňte vodou a leštidlem!
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky! Škrábance okamžitě opravte přiloženým opravným lakem. Jednou ročně promažte zámky! Pravidelně
kontrolujte šroubové spoje!
HU Ápolás és karbantartás: Ne tároljon semmiféle agresszív vegyszert, mint pl.: klórt vagy sót bontatlan állapotban! Távolítsa el a naptejet és az
egyéb krémeket víz és szappan használatával. Ne használjon súrolószereket! A mellékelt lakkal javítsa ki rögtön a mély karcolásokat! Évente
olajozza be a zárat! Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat!
HR Njega i održavanje: Ne skladištite agresivne tvari, tj. Klor ili cestovnu sol! Losion za sunčanje ili bilo koje druge kreme uklonite vodom i sredstvom
za ispiranje! Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje! Odmah dodirnite ogrebotine s priloženom bojom. Podmažite bravu jednom godišnje!
Redovito provjeravajte vijčane spojeve!
6
UMGANG MIT BESCHÄDIGTEN TEILEN!
Verbauen Sie keine beschädigten Teile! Falls Sie Beschädigungen feststellen, müssen diese vorab inkl. aussagekräftiger Bilder an uns
gemeldet werden. Durch den Verbau gelten die Teile als akzeptiert.
GB Handling of damaged parts: Do not install damaged parts! If you note damages, they must be reported to us in advance, including meaningful
pictures. The parts are considered accepted by the installation.
FR Manipulation des pièces endommagées: N‘installez pas de pièces endommagées ! Si vous découvrez des dommages, vous devez nous en infor-
mer à l‘avance, en nous envoyant des photos significatives. Après le montage, les pièces sont considérées comme acceptées.
NL Omgaan met beschadigde onderdelen: Monteer géén beschadigde onderdelen! Als u schade ontdekt, moet dit vooraf aan ons worden gemeld,
inclusief duidelijke foto‘s. Als u de beschadigde onderdelen toch monteert, dan heeft u hiermee het product ‘”geaccepteerd”.
ES Manejo de partes dañadas: Por favor, NO instale partes dañadas, Si descubre algún daño, debe informarnos con antelación, incluyendo fotos
claras de los daños. Las piezas se consideran aceptadas si se realiza su la instalación.
IT Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo per mail con
materiale fotografico a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si riserva il diritto di respingere il
reclamo.
DK Håndtering af beskadigede dele: Brug ikke beskadigede dele! Hvis du opdager nogen skade, skal dette rapporteres til os på forhånd, herunder
meningsfulde billeder. Dele betragtes som accepteret gennem installationen.
SE Hantering av skadade delar: Använd inte skadade delar! Om du upptäcker några skador måste detta rapporteras till oss i förväg, inklusive
meningsfulla bilder. Delarna anses accepterade när de installeras.
NO Håndtering av ødelagte deler: Ikke monter ødelagte deler! Hvis du registrerer skader, må du rapportere dette til oss, og sende bilder av de
skadde delene. Hvis skadde deler blir montert, anses de som akseptert av montøren.
PL POSTĘPOWANIE Z USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI Nie używaj uszkodzonych części! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy
je zgłosić wraz ze szczegółowymi zdjęciami. Elementy uszkodzone zainstalowane uważane są za zaakceptowane.
SK Zaobchádzanie s poškodenými dielmi: V prípade že zistíte nejaké poškodenia, musia nám byť tieto nahlásené aj s príslušnými fotografiami. V
prípade zabudovania budú diely považované za akceptované.
SI Ravnanje s poškodovanimi deli: Poškodovanih delov ne nameščajte! Če opazite škodo, nam je to treba sporočiti vnaprej, vključno s slikami.
Namestitev šteje, kot da so deli sprejeti.
CZ Manipulace s poškozenými částmi: Pokud zjistíte poškození, musíte nám to nahlásit předem, včetně průkazných obrázků. Díly jsou považovány
za přijaté jejich instalací.
HU A sérült alkatrészek kezelése: Ha bármilyen sérülést észlel, a sérült elemeket képekkel igazolva jeleni kell felénk. A beépítéssel, az elemeket
elfogadottnak tekintjük.
HR Rukovanje oštećenim dijelovima: Nemojte postavljati oštećene dijelove! Ako primijetite štetu, morate nam je prijaviti unaprijed, uključujući
značajne slike. Instalacija smatra da su dijelovi prihvaćeni.
HALTEN SIE WÄHREND DES ZUSAMMENBAUS ALLE MITGELIEFERTEN KLEINTEILE ODER
VERPACKUNGSMATERIALIEN FERN VON KLEINKINDERN!
Bauteile weisen scharfe Kanten auf oder stehen vor, achten Sie während der Montage und bei der täglichen Nutzung darauf.
GB Keep all supplied small parts or packaging materials away from small children during assembly. Components have sharp edges or protrude,
pay attention to them during assembly and during daily use.
FR Gardez toutes les petites pièces ou les matériaux d‘emballage fournis hors de portée des enfants pendant le montage. Les pièces d´assemblage
peuvent être tranchantes, faites-y attention lors de l‘assemblage et de l‘utilisation quotidienne.
NL Houd alle kleine onderdelen of verpakkingsmaterialen die worden mee geleverd uit de buurt van kleine kinderen tijdens de montage. Onder-
delen hebben scherpe randen of steken uit, let op bij de montage en bij het dagelijks gebruik.
ES Mantenga todas las piezas pequeñas o materiales de embalaje suministrados lejos de los niños durante el montaje. Los componentes tienen
bordes afilados o salientes, preste atención a ellos durante el montaje y durante el uso diario.
IT Tenere tutte le piccole parti o i materiali d‘imballaggio forniti lontano dalla portata dei bambini durante il montaggio. I componenti hanno
spigoli vivi o sporgenti, prestare attenzione ad essi durante il montaggio e durante l‘uso quotidiano.
DK Hold alle leverede smådele og emballage utilgængeligt for børn under montagen.Komponenter har skarpe kanter eller stikker ud, vær
opmærksom på dem under montering og under daglig brug.
SE Håll alla medföljande smådelar och förpackningsmaterial borta från småbarn under monteringen. Komponenterna kan ha vassa kanter eller
utstickande delar, var uppmärksam på detta vid montering och daglig användning.
NO OBS: Hold alle smådeler og emballasjemateriale borte fra små barn under montering. Komponentene har skarpe kanter eller noe som stikker
ut, vær oppmerksom på dette under monteringen og under den daglig bruken.
PL ZACHOWAJ WSZYSTKIE MAŁE CZĘŚCI PODCZAS MONTAŻU LUB MATERIAŁY OPAKOWANIA Z DALA OD MAŁYCH DZIECI. Elementy mają
ostre lub wystające krawędzie, należy zwracać na to uwagę podczas montażu i codziennego użytkowania.
SK Udržujte počas montáže všetky dodané malé diely a obalové materiály mimo dosahu malých detí. Komponenty majú ostré hrany alebo
vyčnievajúce časti. Dbajte na to počas montáže a každodenného používania.
SI POZOR: Med montažo naj bodo vsi dobavljeni majhni deli ali embalažni materiali oddaljeni od majhnih otrok. Sestavni deli imajo ostre robove
ali pa štrlijo, bodite pozorni nanje med sestavljanjem in med vsakodnevno uporabo.
CZ Během montáže udržujte všechny malé dodávané díly nebo obalové materiály mimo dosah malých dětí. Díly mají ostré hrany nebo vyčnívají,
věnujte jim pozornost při montáži a každodenním používání, aby nedošlo k úrazu.
HU Az összeszerelés során kisgyerekektől tartsa távol az apró alkatrészeket valamint a csomagolóanyagokat. A szerelés és a napi használat során
ügyeljen az éles szélekre valamint a kiálló részekre.
HR PAŽNJA: Tijekom montaže držite sve isporučene male dijelove ili materijale za pakiranje podalje od male djece. Sastavni dijelovi imaju oštre
rubove ili strše, obratite pažnju na njih tijekom montaže i tijekom svakodnevne uporabe.
7
VORSCHLÄGE FÜR DAS FUNDAMENT!
Bitte achten Sie bei der Fundamentgestaltung darauf, dass Niederschlagswasser nicht seitlich unter den Bodenprofilen in das
Gerätehaus eindringen kann! Aufsteigende Bodenfeuchtigkeit und Kondensation vermeiden Sie mittels einer starken Kunststofffolie
unter dem Fundament.
GB Proposals for a secure foundation: When making the foundation arrangements please take necessary precaution to ensure that water cannot
leak in under the floor profiles. Rising ground moisture and condensation can be avoided by using a strong plastic sheet underneath the paving
slabs or underneath the concrete foundation.
FR Conseils pour les fondations: Lors de la réalisation de la fondation, veillez à ce que l´eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans l´abri ou par les
côtés sous les profils de sol. Vous pouvez éviter l´humidité du sol et la condensation en mettant un film plastique épais sous les plaques de
béton.
NL Voorstellen voor fundament : Let er bij het maken van de fundering op dat regenwater niet onder het bodemprofiel kan doorlopen. Een voch-
tige bodem en condensatie kunt u vermijden door het aanbrengen van een sterke kunststoffolie onder de tegels of het betonfundament.
ES Medidas y recomendaciones para los cimientos: Al colocar los cimientos, asegúrese de que el agua de lluvia no puede penetrar en la caseta por
los laterales debajo del perfil del suelo. Evite la humedad y la condensación en el suelo colocando una lámina de plástico bajo las losas o los
cimientos de hormigón.
IT Proposte per il basamento: ll basamento deve essere progettato in modo da evitare infiltrazioni di acqua piovana all‘interno della casetta. Un
telo di plastica spesso posto in corrispondenza dell‘area di pavimento evita infiltrazioni di umidità dal terreno e la formazione di condensa.
DK Forslag til sikkert fundament: Ved etablering af fundament skal du tage de nødvendige forholdsregler for at sikre, at vand ikke kan
sive ind under gulvprofilerne. Stigende fugt og kondens i jorden kan undgås ved at bruge plastik under flisebelægningen eller under
betonfundamentet:
SE Förslag för fundamentet: Se till att regnvatten inte kan tränga in i redskapsboden från sidan under golvprofilerna när du utformar fundamen-
tet! Du kan undvika stigande markfuktighet och kondens genom att placera en kraftig plastfilm under fundamentet.
NO Forslag til et sikkert fundament: Når du lager fundamentet, må du ta nødvendige forholdsregler for å sikre at vann ikke kan lekke inn under
gulvprofilene. Økende fuktighet og kondens på bakken kan unngås ved å bruke en sterk plastduk under belegningsplatene eller under
betongfundamentet.
PL Uwagi dot. Fundamentu: Przy projektowaniu fundamentu należy zwrócić uwagę, aby woda opadowa nie przedostawała się do wnętrza pod
profilami podłogowymi! Stosować izolację z folii z tworzywa sztucznego.
SK Návrhy pre bezpečný základ: Pri príprave základov prosím vykonajte potrebné opatrenia, aby ste zabezpečili, že pod podlahovými profily
nebude môcť presakovať voda. Stúpajúci zemnej vlhkosti a kondenzácii možno zabrániť použitím silného plastového plechu pod dlažobnými
doskami alebo pod betónovým základom.
SI Predlogi za varne temelje: Pri pripravi temeljev upoštevajte ustrezne previdnostne ukrepe, da zagotovite, da voda ne more uhajati pod talnimi
profili. Naraščajoči vlagi in kondenzaciji tal se lahko izognemo z uporabo močne plastične folije pod tlakovci ali pod betonskim temeljem.
CZ Návrhy pro bezpečný základ: Při přípravě základů prosím proveďte nezbytná opatření, abyste zajistili, že pod podlahovými profily nebude
moci prosakovat voda. Stoupající zemní vlhkosti a kondenzaci lze zabránit použitím silného plastového plechu pod dlažebními deskami nebo
pod betonovým základem.
HU Javaslatok az alapzathoz: Az alapzat elhelyezésekor kérem, ügyeljen arra, hogy az esővíz ne juthasson be a padlóprofilok alatt a
szerszámtárolóba!!. Elkerülheti az emelkedő talajnedvességet és páralecsapódást úgy, hogy egy erős műanyag fóliát helyez az alapzatra.
HR Prijedlozi za siguran temelj: Prilikom izrade temelja, poduzmite potrebne mjere predostrožnosti kako biste osigurali da voda ne može procuriti
ispod podnih profila. Povećana vlaga i kondenzacija u tlu mogu se izbjeći upotrebom jakog plastičnog lima ispod pločica za popločavanje ili
ispod betonskog temelja.
FUNDAMENTDETAILS!
Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter www.biohort.com/Fundament
GB Further details about foundations you will find at www.biohort.com/foundation
FR Pour des détails supplémentaires, veuillez consulter www.biohort.com/foundations
NL Verdere details over het fundament vindt u ook op www.biohort.com/fundament
ES Encuentre información detallada sobre los cimientos en: www.biohort.com > servicios > cimientos
IT Per ulteriori dettagli si prega di consultare www.biohort.com/it/servizi/suggerimenti-per-le-fondamenta
DK Yderligere informationer om fundamenter finder du på www.biohort.com/foundation
SE Mer information om fundamentet hittar du även på www.biohort.com/se/service/fundamenttipps
NO Ytterligere informasjon om fundament finner du på www.biohort.com/foundation
PL Więcej informacji n.t. montażu fundamentów na stronie: www.biohort.com/Fundament
SK Ďalšie informácie o základoch nájdete na www.biohort.com/foundation
SI Nadaljnje podrobnosti o temeljih najdete na www.biohort.com/foundation
CZ Další informace o základech najdete na www.biohort.com/foundation
HU Az alapzathoz szükséges további részletek a www.biohort.com/hu/szerviz/alapzat-oetletek oldalon találhatóak.
HR Dodatne detalje o zakladama naći ćete na www.biohort.com/foundation
8
SMARTBASE
SMARTBASE PLUS
9
BODENRAHMEN KIESBETT
GB Floor frame gravel bed
FR Cadre de sol sur lit de gravier
NL Bodemframe grindbed
ES Lecho de grava del marco del suelo
IT Telaio di base letto di ghiaia
DK Gulvramme grus seng
SE Bottenram grusbädd
NO Gulv ramme ujevnbakke
PL Rama podłogowa na podłożu żwirowym
SK Spodný rámový štrkový podklad
SI Talni okvir gramozni tampon
CZ Štěrkové lože se spodním rámem
HU Padlókeret kavicságy
HR Talni okvir pješčani tampon
BODENRAHMEN PUNKTFUNDAMENT
GB Floor frame point foundation
FR Cadre de sol sur fondation par points
NL Bodemframe puntfundament
ES Marco del suelo cimentación puntual
IT Telaio di base fondazione a plinti di cemento
DK Gulvramme punkt fundament
SE Bottenram punktsgrund
NO Gulv ramme punkt fundament
PL Rama podłogowa na fundamencie punktowym
SK Bodové založenie
SI Talni okvir točkovni temelj
CZ Bodová základna
HU Padlókeret pontbeton alap
HR Podni okvir točkasto okvir
BODENRAHMEN GEHWEGPLATTEN
GB Floor frame paving slabs
FR Cadre de sol sur dalles en béton
NL Bodemframe straattegels
ES Marco del suelo losa de acera
IT Telaio di base marmittoni in cemento
DK Gulvramme belægningsplader
SE Golvkarmsbeläggningsplattor
NO Gulv ramme belegningsstein
PL Rama podłogowa na płytach chodnikowych
SK Chodníkové dosky
SI Talni okvir tlakovci
CZ Dlažební desky
HU Padlókeret járdalapok
HR Talni okvir tlakovci
Gehwegplatten (ca. 50 x 50 x 5 cm)
Paving Slabs (ca. 50 x 50 x 5 cm)
Dalles en béton (env. 50 x 50 x 5 cm)
Dichtmasse - Sealant - Mastic
mind. 30cm
mind. 30cm
Frosttiefe
Frost Depth
Profondeur de gel
ca. 10 cm
Alu-Bodenplatte (Zubehör)
Aluminium Floor Panels (accessory)
Plaque de fond en aluminium (accessoire)
Alu-Bodenrahmen (Zubehör)
Aluminium Floor Frame (accessory)
Cadre de sol en aluminium (accessoire)
Alu-Bodenrahmen (Zubehör)
Aluminium Floor Frame (accessory)
Cadre de sol en aluminium (accessoire)
Alu-Bodenrahmen (Zubehör)
Aluminium Floor Frame (accessory)
Cadre de sol en aluminium (accessoire)
XPS Platte (2-3cm Stärke)
XPS board (2-3 cm thickness)
Plaques XPS Platte (2-3 cm d‘épaisseur)
Folie ca. 150µm (Dampfsperre)
Vapour Barrier ca. 150 µm
Film env. 150 m (barrière d‘humidité)
ca. 10 cm
10
BETONFUNDAMENT MIT ABSTUFUNG
GB Concrete foundation with step
FR Fondation en béton avec palier
NL Betonfundament met gradatie(trede)
ES Cimentación de hormigón con gradación
IT Fondazione in calcestruzzo con gradazione
DK Betonfundament med trin
SE Betongfundament med steg
NO Betongfundament med steg
PL Fundament betonowy ze stopniem
SK Betónový základ s triedením
SI Betonski temelj z nastopom
CZ Betonový základ s odstupňováním
HU Betonalap lépcsőzetes kialakítással
HR Betonski temelj sa nastupom
BETONFUNDAMENT OHNE ABSTUFUNG
GB Concrete foundation without step
FR Fondation en béton sans palier
NL Betonfundament zonder gradatie(trede)
ES Cimentación de hormigón sin gradación
IT Fondazione in calcestruzzo senza gradazione
DK Betonfundament uden trin Betongfundament utan steg
NO Betongfundament uten steg
PL Fundament betonowy ze stopniem
SK Betónový základ bez triedenia
SI Betonski temelj brez nastopa
CZ Betonový základ bez odstupňování
HU Betonalap lépcsőzetes kialakítás nélkül
HR Betonski temelj bez nastupa
7cm
2cm
ca. 15cm
Alu-Bodenplatte (Zubehör)
Aluminium Floor Panels (accessory)
Plaque de fond en aluminium (accessoire)
Alu-Bodenrahmen (Zubehör)
Aluminium Floor Frame (accessory)
Cadre de sol en aluminium (accessoire)
ca. 15cm
XPS Platte (2-3cm Stärke)
XPS board (2-3 cm thickness)
Plaques XPS Platte (2-3 cm d‘épaisseur)
Folie ca. 150µm (Dampfsperre)
Vapour Barrier ca. 150 µm
Film env. 150 m (barrière d‘humidité)
Folie ca. 150µm (Dampfsperre)
Vapour Barrier ca. 150 µm
Film env. 150 m (barrière d‘humidité)
TÜRPAKET
SEITENWAND-PAKET
1
2
Doorpackage · Carton de portes · Deurpakket · Kit de puerta · Pacco porta · Dørpakke · Dörrpaket · Dørpakke ·
Opakowanie zawierające drzwi · Balenie dverí· Paket vrat · Balení dveří · Ajtó csomag · Paket vrata
 
Side panel package · Carton de parois latérales · Zijwandpakket · Panel la teral · Pacco pareti laterali · Sideplade-
pakke · Sidoväggspaket · Side panel pakke · Opakowanie zawierające elementy ścienne · Balenie bočného panela ·
Paket stranske plošče · Balení bočního panelu · Oldalfal csomag · Paket bočne ploče
 


Nur für Größe L
Only for size L
Uniquement pour taille L
Alleen voor maat L
Sólo para los tamaños L
Solo per misura L
Kun for størrelse L
11
XPS Platte (2-3cm Stärke)
XPS board (2-3 cm thickness)
Plaques XPS Platte (2-3 cm d‘épaisseur)
DACH - PROFILPAKET
3
Top profile package · Carton de profils de toit · Dakprofielpakket · Kit de perfiles de tejado · Pacco profili del tetto
· Tagprofilpakke · Takprofilpaket · takprofil pakke · opakowanie zawierające profile dachowe · Balenie strešných
profilov · Paket strešnih profilov · Balení střešních profilů · Tetőprofil csomag · Paket krovnih profila
AB
E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateinamedes Zeichnungsobjektes:
PA304002
Dateityp:
PART
Dateinameder Zeichnung:
XA304002
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
2:25
Gew.:
0.711
kg
Werkstoff:
DX_51_D_Z_150_MC
Halbzeug:
-
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Eckverkleidung_hinten
Bear.
31.03.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA304002
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)
AC
E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateinamedes Zeichnungsobjektes:
PA304003
Dateityp:
PART
Dateinameder Zeichnung:
XA304003
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
7:100
Gew.:
0.954
kg
Werkstoff:
DX_51_D_Z_150_MC
Halbzeug:
-
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Eckverkleidung_vorne
Bear.
31.03.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA304003
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)
AE
E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateiname des Zeichnungsobjektes:
PA705107
Dateityp:
PART
Dateiname der Zeichnung:
XA705107
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
2:25
Gew.:
1.029
kg
Werkstoff:
DX_51_D_Z_275_MAC
Halbzeug:
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Kopfprofil vorne/hinten
Bear.
23.02.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA705107
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)
AF
E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateiname des Zeichnungsobjektes:
PA304009
Dateityp:
PART
Dateiname der Zeichnung:
XA304009
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
2:25
Gew.:
0.223
kg
Werkstoff:
DX_51_D_Z_150_MC
Halbzeug:
-
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Abdeckleiste Kopfprofil vorne
Bear.
23.02.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA304009
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)
AG
E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateiname des Zeichnungsobjektes:
PA304010
Dateityp:
PART
Dateiname der Zeichnung:
XA304010
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
1:20
Gew.:
0.265
kg
Werkstoff:
DX 51 D+Z 150 MC
Halbzeug:
-
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Abdeckleiste Kopfprofil li/re
Bear.
20.04.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA304010
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)

E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateiname des Zeichnungsobjektes:
XA304305
Dateityp:
PART
Dateiname der Zeichnung:
XA304305
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
1:10
Gew.:
1.192
kg
Werkstoff:
DX 51 D+Z 275 MAC
Halbzeug:
-
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Dachverbindungsleiste
Bear.
22.04.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA304305
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)
D1 D2 
E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateiname des Zeichnungsobjektes:
PA704106
Dateityp:
PART
Dateiname der Zeichnung:
XA704106
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
2:25
Gew.:
0.736
kg
Werkstoff:
DX_51_D_Z_275_MAC
Halbzeug:
-
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Tuerbodenschwelle
Bear.
09.02.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA704106
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)
  
E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateiname des Zeichnungsobjektes:
XA705104
Dateityp:
PART
Dateiname der Zeichnung:
XA705104
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
1:5
Gew.:
1.042
kg
Werkstoff:
DX 51 D+Z 275 MAC
Halbzeug:
.
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Bodenprofil vorne/hinten
Bear.
23.02.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA705104
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)
 

E
D
C
B
AA
B
C
D
E
1
2
3
4
Dateiname des Zeichnungsobjektes:
XA704134
Dateityp:
PART
Dateiname der Zeichnung:
XA704134
Allgemeintol.
DIN ISO
2768-m-S
Kanten
DIN ISO
13715
Maßstab
1:1
Gew.:
0.008
kg
Werkstoff:
GUMMI_NK_55_SHA
Halbzeug:
Datum Name
Benennung:
MiniGarage
Gummiprofil
Bear.
28.04.2016 Reiter
Gepr.
- -
Norm
Druck: A4
BIOHORT
Zeichnungsnummer:
XA704134
Blatt
2
2
Bl.
Zust.
Änderung Datum Nam.(Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)


BODENRAHMEN - OPTIONALES ZÜBEHÖR
Floor frame · Cadre de sol · Bodemframe · Marco de suelo · Telaio perimetrale · Bundramme · Bottenram · Gulvramme
· Rama podłogowa · Podlahový rám · Rama podłogowa · Talni okvir · Padlókeret · Podni okvir
ZB ZC ZD ZE ZF
12
M: 2x (1090mm)
2x (1900mm)
L: 2x (1320mm)
2x (1900mm)
M: 4x
L: 4x
ZCZB
M: 2x (1090mm)
2x (1900mm)
L: 2x (1320mm)
2x (1900mm)
M: 4x
L: 4x
ZC
Valgfritt Tilbehør - Wyposażenie dodatkowe - Príslušenstvo - Dodatki - Příslušenství - Opcionális tartozék - Pribor
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr - Valfria tillbehör
BODENRAHMEN · Floor frame · Cadre de sol · Bodemframe · Marco de suelo · Telaio perimet-
rale· Bundramme · Bottenram · Gulvramme · Rama podłogowa · Podlahový rám · Podlahový rám ·
Talni okvir · Padlókeret · Podni okvir
13
M: 2x (1160mm)
2x (1970mm)
L: 2x (1390mm)
2x (1970mm)
M: 1x
L: 1x
M: 1x
L: 1x
M: 10x
L: 10x
M: 2x
L: 0x
M5 x 10
M5 x 18


 

D2
3 3 3
1.
D2
M5 x 18
14
M: 1x
L: 1x
M: 2x
L: 0x
M: 0x
L: 2x
M5 x 18
D2
2.

M5 x 10
D2
3
BEI VERWENDUNG EINES ERDSCHRAUBENFUNDAMENTES FÜR GRÖSSE M MONTIEREN SIE HIER ZWEI SCHRAUBEN M5 X 18!
GB When using the ground screw foundation for size M, mount 2 pieces of M5x18 screws!
FR Si vous avez une fondation à visser pour la taille M , veuillez svp utiliser ces deux vis M5 x 18 !
NL Bij gebruik van een grondschroef fundament voor maat M, installeer je hebt hier twee schroeven M5 x 18!
ES Cuando se utiliza una base de tornillos de tierra para talla M instale aquí dos tornillos M5 x 18!
IT Per le fondazioni a vite per la taglia M , avvitare qui due viti M5 x 18!
DK Ved anvendelse af jordskruefundament til størrelse M, monteres 2 stk. M5x18 skruer!
SE För enklare montering kan du placera muttern och brickan i hylsnyckeln.
NO For enklere montering kan du plassere mutteren og skiven i skrutrekkeren.
PL W celu ułatwienia montażu można umieścić nakrętkę i podkładkę w kluczu nasadowym
SK Pre ľahšiu montáž môžete matičky a podložky umiestniť na skrutkovač.
SI Za lažjo montažo lahko matico in podložko namestite v akumulatorski izvijač.
CZ Pro snazší montáž můžete matičky a podložky umístit na šroubovák
HU Talajcsavar alap esetén kettő M5 x 18-as csavart használjon!
HR Da biste olakšali montažu, maticu i podlošku možete postaviti u akumulatorski odvijač.
M: 0x
L: 2x
15
BEI VERWENDUNG EINES ERDSCHRAUBENFUNDAMENTES FÜR GRÖSSE M MONTIEREN SIE HIER ZWEI SCHRAUBEN M5 X 18!
GB When using the ground screw foundation for size M, mount 2 pieces of M5x18 screws!
FR Si vous avez une fondation à visser pour la taille M , veuillez svp utiliser ces deux vis M5 x 18 !
NL Bij gebruik van een grondschroef fundament voor maat M, installeer je hebt hier twee schroeven M5 x 18!
ES Cuando se utiliza una base de tornillos de tierra para talla M instale aquí dos tornillos M5 x 18!
IT Per le fondazioni a vite per la taglia M , avvitare qui due viti M5 x 18!
DK Ved anvendelse af jordskruefundament til størrelse M, monteres 2 stk. M5x18 skruer!
SE För enklare montering kan du placera muttern och brickan i hylsnyckeln.
NO For enklere montering kan du plassere mutteren og skiven i skrutrekkeren.
PL W celu ułatwienia montażu można umieścić nakrętkę i podkładkę w kluczu nasadowym
SK Pre ľahšiu montáž môžete matičky a podložky umiestniť na skrutkovač.
SI Za lažjo montažo lahko matico in podložko namestite v akumulatorski izvijač.
CZ Pro snazší montáž můžete matičky a podložky umístit na šroubovák
HU Talajcsavar alap esetén kettő M5 x 18-as csavart használjon!
HR Da biste olakšali montažu, maticu i podlošku možete postaviti u akumulatorski odvijač.
M: 1x
L: 1x
AC
3. 3
16
L: 2x L: 7x L: 1x
L: 2x(1430x330mm)
Größenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap
Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio - Størrelses-anhængig montage skridt
Storleksberoende monteringssteg! - Størrelsesavhengig monteringstrinn! - Sposób montażu zależny od wielkości. - Montážny krok závislý od veľkosti!
Korak montaže odvisen od velikosti! - Montážní krok závislý na velikosti! -Mérettől függő összeszerelési lépés!- Korak sklopa ovisno o veličini!
!
M5 x 10
M5 x 18
D2 D2


M5 x 18
2
2
Nur für Größe L ·Only for width L ·Juste pour la largeur de L ·Alleen voor breedte L ·Sólo para el
ancho de L ·Solo per larghezza L ·Kun for størrelse L ·Endast för storlek L ·Bare til str L ·Czyność tylko dla wielkoś-
ci L ·Len pre veľ. L ·Samo za velikosti L ·Pouze pro vel. L ·Csak L méret esetén ·Samo za veličine L
17
M: 3x M: 5x M: 1x
4.
M5 x 10
M5 x 18
D2 D2

M5 x 18
2
18
M: 1x
L: 1x
M: 2x
L: 2x
M5 x 10
D2
5.
AB
3
19
19
M: 2x
L: 0x
M: 1x
L: 1x
M: 6x
L: 6x
M: 0x
L: 2x(1430x355mm)
6.
 
D2
M5 x 10
2

2

2
20
M: 1x
L: 1x
M: 2x
L: 2x
7.
M5 x 10
D2
AB
3

Other manuals for MiniGarage

2

Other Biohort Outdoor Storage manuals

Biohort HighLine User manual

Biohort

Biohort HighLine User manual

Biohort AvantGarde M User manual

Biohort

Biohort AvantGarde M User manual

Biohort Europa User manual

Biohort

Biohort Europa User manual

Biohort WoodStock 230 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 230 User manual

Biohort StoreMax 120 User manual

Biohort

Biohort StoreMax 120 User manual

Biohort WoodStock Gr. 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock Gr. 150 User manual

Biohort StoreMax 190 Use and care manual

Biohort

Biohort StoreMax 190 Use and care manual

Biohort MiniGarage L User manual

Biohort

Biohort MiniGarage L User manual

Biohort LeisureTime Box 100 User manual

Biohort

Biohort LeisureTime Box 100 User manual

Biohort WOODSTOCK 300 User manual

Biohort

Biohort WOODSTOCK 300 User manual

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort HighBoard 160 User manual

Biohort

Biohort HighBoard 160 User manual

Biohort HighLine Series User manual

Biohort

Biohort HighLine Series User manual

Biohort StoreMax 160 User manual

Biohort

Biohort StoreMax 160 User manual

Biohort Europa User manual

Biohort

Biohort Europa User manual

Biohort StoreMax 190 User manual

Biohort

Biohort StoreMax 190 User manual

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort GS 90 User manual

Biohort

Biohort GS 90 User manual

Biohort Alex User manual

Biohort

Biohort Alex User manual

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort HighBoard SE 160 User manual

Biohort

Biohort HighBoard SE 160 User manual

Biohort PP4000 User manual

Biohort

Biohort PP4000 User manual

Biohort HighBoard 200 User manual

Biohort

Biohort HighBoard 200 User manual

Biohort CasaNova User manual

Biohort

Biohort CasaNova User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Arrow Storage Products WDA1012 Owner's manual & assembly instructions

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products WDA1012 Owner's manual & assembly instructions

Grosfillex ABRI DECO 11 Assembly instructions

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO 11 Assembly instructions

Keter DARWIN 150G 570L user manual

Keter

Keter DARWIN 150G 570L user manual

EmaHome VZ-735D Instructions for assembly

EmaHome

EmaHome VZ-735D Instructions for assembly

Scotts STTPS43 Owner's manual & assembly guide

Scotts

Scotts STTPS43 Owner's manual & assembly guide

Sentry Buildings the Roanoke Assembly Book

Sentry Buildings

Sentry Buildings the Roanoke Assembly Book

Stratco Handi-Mate 1 installation guide

Stratco

Stratco Handi-Mate 1 installation guide

Backyard Discovery GABLE Assembly manual

Backyard Discovery

Backyard Discovery GABLE Assembly manual

Forest garden OASBFP quick start guide

Forest garden

Forest garden OASBFP quick start guide

garofalo URBAN 200 user manual

garofalo

garofalo URBAN 200 user manual

Décor et Jardin Mirama Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin Mirama Assembly Notice

Duratuf PG98 Assembly instructions

Duratuf

Duratuf PG98 Assembly instructions

Lifetime 60211 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime 60211 Assembly instructions

Dura-Max CEDARGRAIN STOREAWAY 850L user manual

Dura-Max

Dura-Max CEDARGRAIN STOREAWAY 850L user manual

Dura-Max DRPV717 installation guide

Dura-Max

Dura-Max DRPV717 installation guide

Skanholz Ontario manual

Skanholz

Skanholz Ontario manual

Dura-Max 10 Ft WoodBridge owner's manual

Dura-Max

Dura-Max 10 Ft WoodBridge owner's manual

Dura-Max Insulated Cabin Owner's manual/ instructions for assembly

Dura-Max

Dura-Max Insulated Cabin Owner's manual/ instructions for assembly

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.