manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Biohort
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. Biohort Europa User manual

Biohort Europa User manual

AUFBAUANLEITUNG
Gerätehaus „Europa“
QUALITÄT AUS
ÖSTERREICH
GB Assembly manual for garden shed “Europa“
FR Notice de montage pour l´abri de jardin “Europa“
NL Opbouwbeschrijving berging “Europa“
ES Instrucciones de montaje de la caseta “Europa”
IT Istruzioni di montaggio Casetta portattrezzi “Europa”
DK Monteringsvejledning for redskabsskuret “Europa”
SE Monteringsanvisning för Europa redskapsbod
NO Monteringsanvisning for boden “Europa”
PL Instrukcja montażu domku ogrodowego „Europa”
SK Montážny návod pre záhradný domček „Europa“
SI Priročnik za montažo vrtne lope „Europa“
CZ Montážní návod pro zahradní domek „Europa“
HU Felépítési útmutató „Europa“ szerszámos házhoz
HR Priručnik za montažu vrtne kuče „Europa“
2
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE!
UM KRATZER ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN!
GB Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches!
FR Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
NL Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
ES Utilice unos guantes de trabajo. Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
IT Utilizzare guanti da lavoro. Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
DK Brug arbejdshandsker! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
SE Använd arbetshandskar under monteringen! Använd lämpliga underlag för att undvika repor!
NO Bruk arbeidshansker! Bruk et passende underlag for å unngå riper!
PL Podczas montażu proszę używać rękawice ochronne. Chronić powierzchnię lakierowaną przed zarysowaniami.
SK Používajte pracovné rukavice! Prosím, použite vhodnú podložku, aby ste zabránili poškriabaniu!
SI Uporabite delovne rokavice! Uporabite ustrezno podlago, da se izognete praskam!
CZ Při montáži používejte pracovní rukavice! Použijte vhodné podložky, abyste se vyhnuli poškrábání!
HU Szerelésnél használjon védőkesztyűt! A karcolások elkerülése érdekében használjon megfelelő alátéteket!
HR Nosite radne rukavice! Upotrijebite odgovarajuće podlago, da se izognete praskam!
WICHTIGE PUNKTE
FÜR DEN AUFBAU!
VORLIEGENDE AUFBAUANLEITUNG ZEIGT DEN ZUSAMMENBAU VON GERÄTEHAUS „EUROPA“
GRÖSSE „3“; SIE GILT SINNGEMÄSS AUCH FÜR ALLE ANDEREN GRÖSSEN. FÜR EINIGE
MONTAGESCHRITTE BENÖTIGEN SIE 1 BIS 2 HELFER.
GB Important details regarding assembly! This assembly manual shows the erection of the garden shed model “Europa” size “3”; in the general
sense it is valid for all sizes. For several assembly steps additional assistance of 1 or 2 persons will be required.
FR Points importants lors du montage! Cette notice de montage décrit l´assemblage de l´abri “Europa” taille « 3 »; celle-ci est
valable pour toutes les tailles. Pour certaines étapes, demandez l´aide d´une ou deux personnes.
NL Belangrijke punten voor de montage! Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de “Europa”, grootte 3,
De instructies zijn van toepassing op alle maten. Voor enkele montage stappen heeft u 1 of 2 extra mensen nodig.
ES Notas importantes para el montaje! Estas instrucciones muestran el montaje de la caseta “Europa” en tamaño 3; Son válidas para
todos los tamaños. Es recomendable realizar el montaje entre dos o tres personas.
IT Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all‘assemblaggio di “Europa” misura “3”;
in senso generale è valido per tutte le misure. Per alcune fasi di assemblaggio vi serviranno 1 - 2 aiutanti.
DK Vigtige punkter ved samling! Samlemanualen viser opsætningen af haveskur modellen “Europa” str. “3”; fremgangsmåde er også tilsvarende
for øvrige størrelser. Ved flere punkter af opsætningen er yderligere hjælp påkrævet af 1 eller 2 personer.
SE Dessa monteringsanvisningar visar hur Europa storlek „3“ monteras. Anvisningarna gäller på motsvarande sätt för störlek 1, 2, 2A, 4, 4A, 5, 6,
och 7. För vissa monteringssteg behöver du 1 till 2 medhjälpare.
NO Denne monteringsanvisningen viser montering av boden “Europa” størrelse “3”; den er også gyldig for størrelse “1”, “2”, “2A”, “4”, “4A”, “5”, “6”
og “7” For flere monteringstrinn vil det være nødvendig med ytterligere assistanse fra 1 eller 2 personer.
PL Niniejsza instrukcja wskazuje sposób montażu domku Europa wielkość 3. Pozostałe wielkości - 1, 2, 2A, 4, 4a, 5, 6 i 7 - analogicznie. Może być
konieczna pomoc drugiej osoby.
SK Táto montážna príručka popisuje stavbu záhradného domčeka „Europa“ veľkosti „3“; platí aj pre veľkosť “1”, “2”, “2A”, “4”, “4A”, “5”, “6” a „7“. Pri
niekoľkých montážnych krokov bude potrebné ďalšie pomoc 1 alebo 2 osôb.
SI Ta priročnik za montažo prikazuje postavitev vrtne lope model “Europa” velikosti “3”; velja tudi za velikosti “1”, “2”, “2A”, “4”, “4A”, “5”, “6” in “7”
Za več korakov sestavljanja bo potrebna dodatna pomoč 1 ali 2 oseb.
CZ Tato montážní příručka popisuje stavbu zahradního domku „Europa“ velikosti „3“; platí také pro velikost “1”, “2”, “2A”, “4”, “4A”, “5”, “6” a „7“. U
několika montážních kroků bude zapotřebí další pomoc 1 nebo 2 osob.
HU Ez a szerelési útmutató a “Europa” 3 méretű ház összeszerelését mutatja; ez értelemszerűen a „1, 2, 2A, 4, 4a, 5, 6, 7“ méretekre is vonatkozik.
Néhány összeszerelési lépéshez 1-2 fő segítségre lesz szüksége.
HR Ovaj priručnik za montažu prikazuje postavljanje vrtne kuče modela „Europa” veličine „3”; vrijedi i za veličine “1”, “2”, “2A”, “4”, “4A”, “5”, “6” i „7“
Za nekoliko koraka montaže bit će potrebna dodatna pomoć 1 ili 2 osobe.
3
ACHTEN SIE AUF EINE STURMSICHERE BODENVERANKERUNG UND VERRIEGELN SIE DIE TÜREN!
NICHT BEI WIND AUFBAUEN!
GB Please make sure the product is anchored in a storm-proof manner and lock the doors/lid! Do not assembly in windy condition!
FR Veillez à ce que le sol soit ancré de manière à résister aux tempêtes et verrouillez les portes/couvercles ! Ne pas procéder au montage dans
des conditions venteuses !
NL Zorg voor een stormbestendige bodem verankering en vergrendel de deuren/deksel! Niet opbouwen in winderige omstandigheden!
ES Asegúrese de que el suelo cuente con un anclaje a prueba de tormentas y cierre las puertas/tapas. ¡No se instalen en condiciones de
viento!
IT Assicuratevi che il pavimento sia ancorato a prova di tempesta e chiudete a chiave le porte/coperchio! Non montare in condizioni di
vento!
DK Vær opmærksom på at produktet forankres stormsikkert samt at dør/låg er aflåst! Bør ikke monteres ved kraftig vind!
SE Se till att markförankringen är stormsäker och lås dörrar! Genomför inte monteringen när det blåser!
NO Forsikre deg om at produktet er ordentlig forankret på en storm sikker måte og lås dørene / lokket! Ikke monter når det blåser mye!
PL Zwróć uwagę na wiatroodporne zakotwiczenie w ziemi i zamykaj drzwi/pokrywy! Nie montować przy silnym wietrze!
SK Dbajte na podlahové ukotvenie proti víchrici a zaistite dvere/ poklop! Nerobte montáž pri vetre!
SI Prepričajte se, da je izdelek zasidran zaradi neviht in zaklepajte vrata / pokrov! Ne sestavljajte v vetrovnem stanju!
CZ Zkontrolujte podlahové ukotvení odolné proti bouři a zamkněte dveře/víka! Nenechávejte ve větru otevřené a nezajištěné!
HU Figyeljen a padló viharbiztos rögzítésére, valamint az ajtók és a tető zárhatóságára! Ne szélben építse fel!
HR Molimo osigurajte da je proizvod usidren na oluju i zaključajte vrata / poklopac! Ne montirajte u vjetrovitom stanju!
ACHTUNG: IM SOMMER KÖNNEN IM INNENRAUM SEHR HOHE TEMPERATUREN ENTSTEHEN!
GB Attention: during the summer high temperature might arise in the interior.
FR Attention: En été la température à l’intérieur de l’abri peut être élevée!
NL Let op: in de zomer kunnen in de berging zeer hoge temperaturen bereikt worden.
ES Tenga en cuenta que en el verano las temperaturas en el interior pueden ser altas.
IT I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK Attenzione: Si prega di prendere nota che in estate si possono essere temperature molto elevate all‘interno.
SE På sommaren kan mycket höga temperaturer uppstå inne i redskapsboden!
NO OBS: om sommeren kan det oppstå høy temperatur inne i produktet.
PL Uwaga: latem temperatura wewnątrz może wysoko wzrosnąć!
SK Pozor: v lete môže v interiéri dôjsť k zvýšeniu teploty.
SI Pozor: poleti se lahko v notranjosti pojavi visoka temperatura.
CZ Pozor: v létě může v interiéru dojít ke zvýšení teploty.
HU FIGYELEM: Nyáron a tárolók belsejében nagyon magas lehet a hőmérséklet!
HR Pažnja: tijekom ljeta u unutrašnjosti se može pojaviti visoka temperatura.
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
GB Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!.
NL Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
SE Dra alltid åt skruvförbanden först i slutet av monteringen!
NO Muttere som ikke skal strammes til før monteringen er ferdig!
PL Śruby dokręcić ostatecznie dopiero po zakończeniu montażu.
SK Matica doťahujte až pred koncom montáže!
SI Matic ne privijte pred koncem montaže!
CZ Matice dotahujte až před koncem montáže!
HU A csavarokat mindig csak az összeszerelés végén kell erősen meghúzni!
HR Matice ne treba stezati prije kraja montaže!
4
OPTIONALES ZUBEHÖR - SYMBOL:
Arbeitsschritte die blau eingerahmt sind, zeigen den Einbau eines optionalen Zubehörteiles.
GB Symbol of optional accessories: Blue framed assembly steps show the installation of optional accessories.
FR Accessoires en option-Symbole: La trame entourée en bleu indique une étape avec accessoires en option. A réaliser uniquement si vous avez
commandé cet accessoire.
NL Extra Toebehoor: Montagestappen met een blauwe rand betreffen de inbouw van extra toebehoor.
ES Accesorio opcional – símbolo: Los pasos de montaje que se encuentran enmarcados en azul muestran el montaje de una pieza
de un accesorio opcional.
IT Simbolo per accessori opzionali: Le fasi del montaggio incorniciate in colore azzurro mostrano l’installazione di un accessorio
opzionale.
DK Symbol for ekstra udstyr: Blåt indrammet samletrin viser installationen af ekstraudstyr
SE Symbol för extra tillbehör: Arbetssteg som är inramade i blått visar hur ett valfritt tillbehör installeras.
NO Symbol for tilleggsutstyr: Blå innrammede monteringstrinn viser installasjonen av ekstrautstyr.
PL Wyposażenie dodatkowe - symbol: Czynności w niebieskiej ramce dotyczą elementów wyposażenia dodatkowego.
SK Symbol voliteľného príslušenstva: Montážne kroky v modrom rámčeku ukazujú inštaláciu voliteľného príslušenstva.
SI Simbol dodatne opreme: Montažni koraki v modrem okvirju prikazujejo namestitev dodatne opreme.
CZ Symbol volitelného příslušenství: Montážní kroky v modrém rámečku ukazují instalaci volitelného příslušenství.
HU Opcionális tartozék – szimbólum: A kékkel bekeretezett munkafolyamatok az opcionális tartozék beépítését jelölik.
HR Simbol dodatne opreme: Montažni koraci u plavom okviru ukazuju na ugradnju dodatne opreme.
MASSSTABSGETREUE ABBILDUNGEN DER ZU VERWENDENDEN SCHRAUBEN: (M 1:1)
GB Scale drawing 1:1 of the screws in use
FR Reproduction selon l´échelle 1:1.
NL Afbeelding : schaal 1:1 (ware grootte)
ES Reproducción a escala 1:1 de los tornillos que se utilizan para el montaje.
IT Immagine in scala delle viti da utilizzare!
DK Skala tegning af skruer er 1:1
SE Skalenliga ritningar av skruvarna som ska användas:
NO Måltegning 1: 1 av skruene som er i bruk
PL Skalowane ilustracje używanych śrub:
SK Mierka výkresu 1: 1 použitých skrutiek
SI Risba v merilu 1: 1 uporabljenih vijakov
CZ Měřítko výkresu 1: 1 použitých šroubů
HU A felhasználandó csavarok méretarányos ábrái:
HR Crtež veličine 1: 1 vijaka koji se koriste
WASSERWAAGEN - SYMBOL:
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
FR Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau à bulle.
NL Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te bouwen.
ES Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT Simbolo di livella a bolla d‘aria: Allineare il componente in questione con l‘ausilio di una livella a bolla d’aria.
DK Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
SE Vattenpassymbol: Rikta in relevant installationsdel med vattenpasset.
NO Symbol på vater: Juster de respektive delene ved å bruke et vater.
PL Symbol poziomicy - element wypoziomować.
SK Symbol vodováhy: Vyrovnajte príslušnej časti pomocou vodováhy.
SI Simbol vodne tehtnice: Poravnajte ustrezne dele z uporabo vodne tehtnice.
CZ Symbol vodováhy: Vyrovnejte příslušné části pomocí vodováhy.
HU Vízmérték – szimbólum: A szükséges elem beállításához használjon vízmértéket.
HR Simbol libele: Poravnajte odgovarajuće dijelove pomoću libele.
8 x 60
M4 x 10 M6 x 18 6,3 x 22
5
GRÖSSENABHÄNGIGER MONTAGESCHRITT!
GB Size-Dependent assembly step!
FR L´étape d´assemblage dépend de la taille de l´abri!
NL Montagestap afhankelijk van de grootte!
ES Paso de montaje dependiente del tamaño de la caseta!
IT Misura-dipendente fase di montaggio!
DK Størrelses-anhængig montage skridt
SE Storleksberoende monteringssteg!
NO Størrelsesavhengig monteringstrinn!
PL Sposób montażu zależny od wielkości.
SK Montážny krok závislý od veľkosti!
SI Korak montaže odvisen od velikosti!
CZ Montážní krok závislý na velikosti!
HU Mérettől függő összeszerelési lépés!
HR Korak sklopa ovisno o veličini!
NAGEL - SYMBOL:
Bitte verwenden Sie den beiliegenden Nagel, um die Löcher der einzelnen Bleche auszurichten.
GB Symbol of nail: Please use the attached nail to align the holes of each sheet.
FR Symbole clou : veuillez utiliser le clou fourni pour aligner les trous sur chaque paroi.
NL Spijker-symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat dient de spijker voor het laten corresponderen van 2 schroefgaatjes.
ES Símbolo del clavo: Utilice los clavos suministrados para alinear los orificios de cada chapa.
IT Simbolo del chiodo: Si prega di utilizzare il chiodo incluso per allineare i buchi di ogni lamiera.
DK Søm-symbol: Brug de medfølgende søm til at rette hullerne på de enkelte plader ind
SE Spiksymbol: Använd den medföljande spiken för att rikta in hålen i de enskilda plåtarna.
NO Symbol på spiker: Bruk den påsatte spikeren til å rette hullene på hvert plate.
PL Gwóźdź: Proszę użyć dołączonego gwoździa, aby wyrównać otwory poszczególnych arkuszy
SK Symbol klinca: Prosím, použite priložený klinec na vyrovnanie otvorov všetkých plechov.
SI Simbol žeblja: s pritrjenim žebljem poravnajte luknje na vsakem listu.
CZ Symbol hřebíku: Prosím, použijte přiložený hřebík k vyrovnání otvorů všech plechů.
HU Szeg-szimbólu: Kérem, használja a mellékelt szöget az egyes lemezek lyukainak kiigazításához
HR Simbol čavla: Pomoću priloženog čavla poravnajte rupe na svakom listu.
!
6
PFLEGE UND WARTUNG
Keine aggressiven Chemikalien wie z.B. Chlor oder Streusalz lagern!
Sonnenmilch und andere Cremen mit Wasser und Seife entfernen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
Laub vom Dach regelmäßig entfernen! Dachgully kontrollieren!
Tiefe Kratzer sofort mit beiliegendem Lack ausbessern!
Ölen Sie das Schloss jährlich!
Schraubverbindungen regelmäßig kontrollieren!
GB Care and maintenance: Do not store aggressive substances i.e. chlorine or road salt! Remove suntan lotion or any other creams with soap and
water! Do not use abrasive cleaning agents! Keep the roof free of leaves! Check roof gully! ! Touch-up scratches immediately with the paint
provided. Lubricate the lock once a year! Check screw connections regularly!
FR Entretien et maintenance: Ne pas stocker de produits chimiques (chlore, sel,etc…)! Nettoyez uniquement avec de l´eau les crèmes solaires
et autres crèmes (pas de nettoyant chimique). Ne pas utiliser de produits nettoyant abrasifs! Débarrassez vous régulièrement des feuilles
mortes sur le toit! Vérifiez la gouttière du toit ! Corrigez immédiatement les rayures avec la laque jointe! Graissez la serrure et les charnières
chaque année! Vérifiez régulièrement les raccords à vis!
NL Onderhoud: Geen chemicaliën in de berging opslaan! Zonnebrandolie/melk en andere cremes met water en glansmiddel verwijderen. Gebruik
geen schuurmiddelen! Regelmatig bladeren van dak verwijderen! Controleer de dakgoot! • Krassen direct met de meegeleverde lak behan-
delen. Slot jaarlijks oliën. Controleer regelmatig de schroefverbindingen!
ES Cuidado y mantenimiento: No almacene productos químicos agresivos dentro de la caseta como por ejemplo cloro y sal antiescarcha. Evite
dejar huellas o restos de cremas solares sobre la chapa. Limpie la caseta siempre con agua y jabón. No utilice ningún producto para fregar.
En general, evite siempre cualquier producto químico para limpiar la caseta. Mantenga el tejado libre de hojas secas. Compruebe el desagüe
del tejado . Repare los arañazos lo antes posible con el barniz que se incluye. Aplique aceite en la cerradura y las bisagras una vez al año.
¡Comprueba las conexiones de los tornillos regularmente!
IT Manutenzione: Non lasciare prodotti chimici aggressivi (come ad esempio cloro o sale per strade) all’interno della casetta! Rimuovere crema
solare e altre creme con acqua e brillantante! Non utilizzare detergenti contenenti sostanze aggressive! Mantenere il tetto libero da foglie!
Controllare la grondaia! Ritoccare immediatamente eventuali graffi con la vernice fornita nella confezione! Lubrificare la serratura e le cerniere
a cadenza annuale! Controllare regolarmente i collegamenti a vite!
DK Pleje og vedligeholdelse: Opbevar ikke aggressive stoffer dvs. Klor eller vejsalt! Fjern solcreme eller andre typer af creme med vand og rense-
middel! Brug ikke aggressive rengøringsmidler! Hold taget fri for blade! Kontroller tagafløb! ! Ved skrammer, brug straks malingen som er
stillet til rådighed! Smør låsen årligt! Kontroller skruesamlinger jævnligt!
SE Skötsel och underhåll: Förvara inga aggressiva kemikalier som klor eller vägsalt öppet! Ta bort solkräm och andra krämer med tvål och
vatten. Använd inte slipande rengöringsmedel! Ta bort löv från taket regelbundet! Kontrollera takavloppet! Kontrollera avloppsrännan!
Reparera omedelbart djupa repor med medföljande färg! Olja låset årligen! Kontrollera skruvanslutningarna regelbundet!
NO Stell og vedlikehold: ikke oppbevar aggressive stoffer, dvs. klor eller veisalt! Fjern solkrem eller andre kremer med vann og skyllemiddel! Ikke
bruk slipende rengjøringsmidler! Hold taket fritt for blader! Sjekk takrenna! Lakk over riper umiddelbart med medfølgende lakkstift. Smør
låsen en gang i året! Kontroller skrueforbindelsene regelmessig!
PL Pielęgnacja i konserwacja: Nie przechowywać chemikaliów jak związki chloru lub sól drogowa. Ewentualne zabrudzenia usuwać mydłem i
wodą. Nie używaj ściernych środków czyszczących! Regularnie usuwaj liście z dachu! Sprawdź wylot rynny! Natychmiast napraw głębokie
zadrapania za pomocą dołączonej farby! Co roku smaruj zamek!
SK Starostlivosť a údržba: Neskladujte agresívne látky, napr. chlór alebo posypovú soľ! Opaľovací krém alebo iné krémy odstráňte vodou a leštid-
lom! Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky! Udržujte strechu bez lístia! Skontrolujte odkvapové žľaby! Škrabance okamžite opravte
priloženým opravným lakom. Raz ročne premažte zámky! Pravidelne kontrolujte skrutkové spoje!
SI Nega in vzdrževanje: Ne shranjujte agresivnih snovi, npr. Klora ali cestne soli! Losjon za sončenje ali druge kreme odstranite z vodo in sredst-
vom za izpiranje! Ne uporabljajte abrazivnih čistil! Na strehi naj ne bo listja! Preverite žleb! Prask se takoj dotaknite s priloženo barvo. Ključa-
vnico namažite enkrat letno! Redno preverjajte vijačne povezave!
CZ Péče a údržba: Neskladujte agresivní látky, např. chlor nebo posypovou sůl! Opalovací krém nebo jiné krémy odstraňte vodou a leštidlem!
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky! Udržujte střechu bez listí! Zkontrolujte okapové žlaby! Škrábance okamžitě opravte přiloženým
opravným lakem. Jednou ročně promažte zámky! Pravidelně kontrolujte šroubové spoje!
HU Ápolás és karbantartás: Ne tároljon semmiféle agresszív vegyszert, mint pl.: klórt vagy sót bontatlan állapotban! Távolítsa el a naptejet és
az egyéb krémeket víz és szappan használatával. Ne használjon súrolószereket! Rendszeresen távolítsa el a leveleket a tetőről! Ellenőrízze
a tetőn lévő esővízelvezetőt! A mellékelt lakkal javítsa ki rögtön a mély karcolásokat! Évente olajozza be a zárat! Rendszeresen ellenőrizze a
csavarokat!
HR Njega i održavanje: Ne skladištite agresivne tvari, tj. Klor ili cestovnu sol! Losion za sunčanje ili bilo koje druge kreme uklonite vodom i sredst-
vom za ispiranje! Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje! Krov ne ostavljajte bez lišća! Provjerite oluk! Odmah dodirnite ogrebotine s
priloženom bojom. Podmažite bravu jednom godišnje! Redovito provjeravajte vijčane spojeve!
7
UMGANG MIT BESCHÄDIGTEN TEILEN
Verbauen Sie keine beschädigten Teile! Falls Sie Beschädigungen feststellen, müssen diese vorab inkl. aussagekräftiger Bilder an uns
gemeldet werden. Durch den Verbau gelten die Teile als akzeptiert.
GB Handling of damaged parts: Do not install damaged parts! If you note damages, they must be reported to us in advance, including meaningful
pictures. The parts are considered accepted by the installation.
FR Manipulation des pièces endommagées: N‘installez pas de pièces endommagées ! Si vous découvrez des dommages, vous devez nous en infor-
mer à l‘avance, en nous envoyant des photos significatives. Après le montage, les pièces sont considérées comme acceptées.
NL Omgaan met beschadigde onderdelen: Monteer géén beschadigde onderdelen! Als u schade ontdekt, moet dit vooraf aan ons worden gemeld,
inclusief duidelijke foto‘s. Als u de beschadigde onderdelen toch monteert, dan heeft u hiermee het product ‘”geaccepteerd”.
ES Manejo de partes dañadas: Por favor, NO instale partes dañadas, Si descubre algún daño, debe informarnos con antelación, incluyendo fotos
claras de los daños. Las piezas se consideran aceptadas si se realiza su la instalación.
IT Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo per mail con
materiale fotografico a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si riserva il diritto di respingere il
reclamo.
DK Håndtering af beskadigede dele: Brug ikke beskadigede dele! Hvis du opdager nogen skade, skal dette rapporteres til os på forhånd, herunder
meningsfulde billeder. Dele betragtes som accepteret gennem installationen.
SE Hantering av skadade delar: Använd inte skadade delar! Om du upptäcker några skador måste detta rapporteras till oss i förväg, inklusive
meningsfulla bilder. Delarna anses accepterade när de installeras.
NO Håndtering av ødelagte deler: Ikke monter ødelagte deler! Hvis du registrerer skader, må du rapportere dette til oss, og sende bilder av de
skadde delene. Hvis skadde deler blir montert, anses de som akseptert av montøren.
PL POSTĘPOWANIE Z USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI Nie używaj uszkodzonych części! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy
je zgłosić wraz ze szczegółowymi zdjęciami. Elementy uszkodzone zainstalowane uważane są za zaakceptowane.
SK Zaobchádzanie s poškodenými dielmi: V prípade že zistíte nejaké poškodenia, musia nám byť tieto nahlásené aj s príslušnými fotografiami. V
prípade zabudovania budú diely považované za akceptované.
SI Ravnanje s poškodovanimi deli: Poškodovanih delov ne nameščajte! Če opazite škodo, nam je to treba sporočiti vnaprej, vključno s slikami.
Namestitev šteje, kot da so deli sprejeti.
CZ Manipulace s poškozenými částmi: Pokud zjistíte poškození, musíte nám to nahlásit předem, včetně průkazných obrázků. Díly jsou považovány
za přijaté jejich instalací.
HU A sérült alkatrészek kezelése: Ha bármilyen sérülést észlel, a sérült elemeket képekkel igazolva jeleni kell felénk. A beépítéssel, az elemeket
elfogadottnak tekintjük.
HR Rukovanje oštećenim dijelovima: Nemojte postavljati oštećene dijelove! Ako primijetite štetu, morate nam je prijaviti unaprijed, uključujući
značajne slike. Instalacija smatra da su dijelovi prihvaćeni.
HALTEN SIE WÄHREND DES ZUSAMMENBAUS ALLE MITGELIEFERTEN KLEINTEILE ODER
VERPACKUNGSMATERIALIEN FERN VON KLEINKINDERN.
Bauteile weisen scharfe Kanten auf oder stehen vor, achten Sie während der Montage und bei der täglichen Nutzung darauf.
GB Keep all supplied small parts or packaging materials away from small children during assembly. Components have sharp edges or protrude,
pay attention to them during assembly and during daily use.
FR Gardez toutes les petites pièces ou les matériaux d‘emballage fournis hors de portée des enfants pendant le montage. Les pièces d´assemblage
peuvent être tranchantes, faites-y attention lors de l‘assemblage et de l‘utilisation quotidienne.
NL Houd alle kleine onderdelen of verpakkingsmaterialen die worden mee geleverd uit de buurt van kleine kinderen tijdens de montage. Onder-
delen hebben scherpe randen of steken uit, let op bij de montage en bij het dagelijks gebruik.
ES Mantenga todas las piezas pequeñas o materiales de embalaje suministrados lejos de los niños durante el montaje. Los componentes tienen
bordes afilados o salientes, preste atención a ellos durante el montaje y durante el uso diario.
IT Tenere tutte le piccole parti o i materiali d‘imballaggio forniti lontano dalla portata dei bambini durante il montaggio. I componenti hanno
spigoli vivi o sporgenti, prestare attenzione ad essi durante il montaggio e durante l‘uso quotidiano.
DK Hold alle leverede smådele og emballage utilgængeligt for børn under montagen.Komponenter har skarpe kanter eller stikker ud, vær
opmærksom på dem under montering og under daglig brug.
SE Håll alla medföljande smådelar och förpackningsmaterial borta från småbarn under monteringen. Komponenterna kan ha vassa kanter eller
utstickande delar, var uppmärksam på detta vid montering och daglig användning.
NO OBS: Hold alle smådeler og emballasjemateriale borte fra små barn under montering. Komponentene har skarpe kanter eller noe som stikker
ut, vær oppmerksom på dette under monteringen og under den daglig bruken.
PL ZACHOWAJ WSZYSTKIE MAŁE CZĘŚCI PODCZAS MONTAŻU LUB MATERIAŁY OPAKOWANIA Z DALA OD MAŁYCH DZIECI. Elementy mają
ostre lub wystające krawędzie, należy zwracać na to uwagę podczas montażu i codziennego użytkowania.
SK Udržujte počas montáže všetky dodané malé diely a obalové materiály mimo dosahu malých detí. Komponenty majú ostré hrany alebo
vyčnievajúce časti. Dbajte na to počas montáže a každodenného používania.
SI POZOR: Med montažo naj bodo vsi dobavljeni majhni deli ali embalažni materiali oddaljeni od majhnih otrok. Sestavni deli imajo ostre robove
ali pa štrlijo, bodite pozorni nanje med sestavljanjem in med vsakodnevno uporabo.
CZ Během montáže udržujte všechny malé dodávané díly nebo obalové materiály mimo dosah malých dětí. Díly mají ostré hrany nebo vyčnívají,
věnujte jim pozornost při montáži a každodenním používání, aby nedošlo k úrazu.
HU Az összeszerelés során kisgyerekektől tartsa távol az apró alkatrészeket valamint a csomagolóanyagokat. A szerelés és a napi használat során
ügyeljen az éles szélekre valamint a kiálló részekre.
HR PAŽNJA: Tijekom montaže držite sve isporučene male dijelove ili materijale za pakiranje podalje od male djece. Sastavni dijelovi imaju oštre
rubove ili strše, obratite pažnju na njih tijekom montaže i tijekom svakodnevne uporabe.
8
VORSCHLÄGE FÜR DAS FUNDAMENT
Bitte achten Sie bei der Fundamentgestaltung darauf, dass Niederschlagswasser nicht seitlich unter den Bodenprofilen in das
Gerätehaus eindringen kann! Aufsteigende Bodenfeuchtigkeit und Kondensation vermeiden Sie mittels einer starken Kunststofffolie
unter dem Fundament.
GB Proposals for a secure foundation: When making the foundation arrangements please take necessary precaution to ensure that water cannot
leak in under the floor profiles. Rising ground moisture and condensation can be avoided by using a strong plastic sheet underneath the paving
slabs or underneath the concrete foundation.
FR Conseils pour les fondations: Lors de la réalisation de la fondation, veillez à ce que l´eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans l´abri ou par les
côtés sous les profils de sol. Vous pouvez éviter l´humidité du sol et la condensation en mettant un film plastique épais sous les plaques de
béton.
NL Voorstellen voor fundament : Let er bij het maken van de fundering op dat regenwater niet onder het bodemprofiel kan doorlopen. Een voch-
tige bodem en condensatie kunt u vermijden door het aanbrengen van een sterke kunststoffolie onder de tegels of het betonfundament.
ES Medidas y recomendaciones para los cimientos: Al colocar los cimientos, asegúrese de que el agua de lluvia no puede penetrar en la caseta por
los laterales debajo del perfil del suelo. Evite la humedad y la condensación en el suelo colocando una lámina de plástico bajo las losas o los
cimientos de hormigón.
IT Proposte per il basamento: ll basamento deve essere progettato in modo da evitare infiltrazioni di acqua piovana all‘interno della casetta. Un
telo di plastica spesso posto in corrispondenza dell‘area di pavimento evita infiltrazioni di umidità dal terreno e la formazione di condensa.
DK Forslag til sikkert fundament: Ved etablering af fundament skal du tage de nødvendige forholdsregler for at sikre, at vand ikke kan
sive ind under gulvprofilerne. Stigende fugt og kondens i jorden kan undgås ved at bruge plastik under flisebelægningen eller under
betonfundamentet:
SE Förslag för fundamentet: Se till att regnvatten inte kan tränga in i redskapsboden från sidan under golvprofilerna när du utformar fundamen-
tet! Du kan undvika stigande markfuktighet och kondens genom att placera en kraftig plastfilm under fundamentet.
NO Forslag til et sikkert fundament: Når du lager fundamentet, må du ta nødvendige forholdsregler for å sikre at vann ikke kan lekke inn under
gulvprofilene. Økende fuktighet og kondens på bakken kan unngås ved å bruke en sterk plastduk under belegningsplatene eller under
betongfundamentet.
PL Uwagi dot. Fundamentu: Przy projektowaniu fundamentu należy zwrócić uwagę, aby woda opadowa nie przedostawała się do wnętrza pod
profilami podłogowymi! Stosować izolację z folii z tworzywa sztucznego.
SK Návrhy pre bezpečný základ: Pri príprave základov prosím vykonajte potrebné opatrenia, aby ste zabezpečili, že pod podlahovými profily
nebude môcť presakovať voda. Stúpajúci zemnej vlhkosti a kondenzácii možno zabrániť použitím silného plastového plechu pod dlažobnými
doskami alebo pod betónovým základom.
SI Predlogi za varne temelje: Pri pripravi temeljev upoštevajte ustrezne previdnostne ukrepe, da zagotovite, da voda ne more uhajati pod talnimi
profili. Naraščajoči vlagi in kondenzaciji tal se lahko izognemo z uporabo močne plastične folije pod tlakovci ali pod betonskim temeljem.
CZ Návrhy pro bezpečný základ: Při přípravě základů prosím proveďte nezbytná opatření, abyste zajistili, že pod podlahovými profily nebude
moci prosakovat voda. Stoupající zemní vlhkosti a kondenzaci lze zabránit použitím silného plastového plechu pod dlažebními deskami nebo
pod betonovým základem.
HU Javaslatok az alapzathoz: Az alapzat elhelyezésekor kérem, ügyeljen arra, hogy az esővíz ne juthasson be a padlóprofilok alatt a
szerszámtárolóba!!. Elkerülheti az emelkedő talajnedvességet és páralecsapódást úgy, hogy egy erős műanyag fóliát helyez az alapzatra.
HR Prijedlozi za siguran temelj: Prilikom izrade temelja, poduzmite potrebne mjere predostrožnosti kako biste osigurali da voda ne može procuriti
ispod podnih profila. Povećana vlaga i kondenzacija u tlu mogu se izbjeći upotrebom jakog plastičnog lima ispod pločica za popločavanje ili
ispod betonskog temelja.
FUNDAMENTDETAILS
Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter www.biohort.com/Fundament
GB Further details about foundations you will find at www.biohort.com/foundation
FR Pour des détails supplémentaires, veuillez consulter www.biohort.com/foundations
NL Verdere details over het fundament vindt u ook op www.biohort.com/fundament
ES Encuentre información detallada sobre los cimientos en: www.biohort.com > servicios > cimientos
IT Per ulteriori dettagli si prega di consultare www.biohort.com/it/servizi/suggerimenti-per-le-fondamenta
DK Yderligere informationer om fundamenter finder du på www.biohort.com/foundation
SE Mer information om fundamentet hittar du även på www.biohort.com/se/service/fundamenttipps
NO Ytterligere informasjon om fundament finner du på www.biohort.com/foundation
PL Więcej informacji n.t. montażu fundamentów na stronie: www.biohort.com/Fundament
SK Ďalšie informácie o základoch nájdete na www.biohort.com/foundation
SI Nadaljnje podrobnosti o temeljih najdete na www.biohort.com/foundation
CZ Další informace o základech najdete na www.biohort.com/foundation
HU Az alapzathoz szükséges további részletek a www.biohort.com/hu/szerviz/alapzat-oetletek oldalon találhatóak.
HR Dodatne detalje o zakladama naći ćete na www.biohort.com/foundation
9
7cm
2cm
Folie ca. 150µm (Dampfsperre)
mit Abstufung
ca. 15cm
Alu-Bodenplatte
(Zubehör)
XPS Platte
(2-3cm Stärke
Alu-Bodenrahmen
(Zubehör)
ca. 15cm
ohne Abstufung
Folie ca. 150µm (Dampfsperre)
Gehwegplatten
(ca. 50 x 50 x 5cm)
Dichtmasse
Alu-Bodenrahmen
(Zubehör)
ca. 10cm
Folie ca. 150µm (Dampfsperre)
Alu-Bodenrahmen
(Zubehör)
mind.
30cm
mind.
30cm
Frosttiefe
Alu-Bodenplatte
(Zubehör)
XPS Platte
(2-3cm Stärke)
Alu-Bodenrahmen
(Zubehör)
ca. 10cm
SMARTBASE
BETONFUNDAMENT
PUNKTFUNDAMENT GEHWEGPLATTEN BODENRAHMEN
SMARTBASEPLUS
10
MASSE FÜR DAS FUNDAMENT:
Für die Montage werden mindestens 50 cm Platz rund um das Fundament benötigt!
GB Foundation dimensions: At least 50 cm space around the foundation is required for installation.
FR Dimensions pour la fondation: Un espace d‘au moins 50 cm autour de la fondation est nécessaire pour le montage.
NL Maat voor het fundament: Voor de montage is ten minste 50 cm ruimte rond de fundering nodig.
ES Medidas de los cimientos: Se requiere un espacio de al menos 50 cm alrededor de los cimientos para su instalación.
IT Dimensioni del basamento: Per l‘installazione sono necessari almeno 50 cm di spazio intorno alla fondazione.
DK Fundament dimensioner: For montage kræves yderligere 50cm plads omkring fundamentet
SE Fundamentets mått: För montering krävs minst 50 cm utrymme runt fundamentet.
NO Fundament dimensjoner: Det kreves minst 50 cm plass rundt fundamentet for installasjon.
PL Wymiary fundamentu: Do instalacji potrzeba około 50 cm przestrzeni wokół fundamentu.
SK Rozmery základov: Pre inštaláciu je potrebné aspoň 50 cm priestoru okolo základne.
SI Dimenzije temelja: Za vgradnjo je potreben vsaj 50 cm prostora okoli temeljev.
CZ Rozměry základů: Pro instalaci je zapotřebí alespoň 50 cm prostoru kolem základny.
HU Alapzathoz szükséges méretek: A felépítéshez az alapzat körül legalább 50 cm helyre van szükség.
HR Dimenzije temelja: Za ugradnju je potrebno najmanje 50 cm prostora oko temelja.
AA
1550
1550
2
G G
1550
830 1
G G
2270
830 2A
G G
AA A
A
2270
2270 4
G G
1550
2270
3
G G
11
EINBAUMÖGLICHKEITEN DER TÜREN ANSTELLE VON WANDELEMENTEN!
GB The door can be installed instead of a side wall element!
FR La porte peut être installée sur le côté à la place d´une paroi latérale !
NL Inbouwmogelijkheden van de deuren i.p.v. de wandelementen
ES Es posible colocar las puertas en lugar de los paneles laterales.
IT Considerare la possibilità di montare una portastandard al posto di una parete laterale!
DK Døren kan monteres i stedet for et sidevæg element!
SE Installationsalternativ för dörrar istället för väggelement!
NO Dør kan installeres i stedet for et sideveggselement!
PL Opcje montażu drzwi zamiast elementów ściennych!
SK Dvere je možné nainštalovať miesto dielu bočnej steny!
SI Vrata lahko namestite namesto stranskega stenskega elementa!
CZ Dveře lze instalovat místo dílu boční stěny!
HU Az ajtó beépítési lehetőségek a falelemek helyett!
HR Vrata se mogu ugraditi umjesto elementa bočnog zida!
2990
2270
6
G G AA
2990
2990
7
G G G G
2990
2270 5
G G G G
1550
2990
4A
G G G G
=
GG
B
ZA
12
1TÜR - PAKET
3PROFIL - PAKET
2SEITENWAND - DACHPAKET
2a SEITENWAND - PAKET
Doorpackage · Carton de portes · Deurpakket · Kit de puerta · Pacco porta · Dørpakke
Profile package · Carton de profils · Profielpakket · Kit de perfiles · Pacco profili · Profilpakke
Side panel roof package · Carton de parois latérales · Zijwandpakket · Panel la teral · Pacco pareti laterali ·
Sidepladepakke
Side panel package · Carton de parois latérales · Zijwandpakket · Panel la teral · Pacco pareti laterali · Sidepladepakke
D2
J1
D1
B
EC
I
F
ZA
A
G
G Y
Nur für Größe 2A, 3, 4, 6
Only for size 2A, 3, 4, 6
Uniquement pour les taille 2A, 3, 4, 6
Alleen voorgrootte 2A, 3, 4, 6
sólo para los tamaños 2A, 3, 4, 6
solo per misura 2A, 3, 4, 6
Kun forstørrelse 2A, 3, 4, 6
Nur für Größe 5 und 7
Only for size 5 and 7
Uniquement pour les taille 5 et 7
Alleen voor grootte 5 en 7
sólo para los tamaños 5 y 7
solo per misura 5 e 7
Kun for størrelse 5 og 7
Nur für Größe 5 und 7
Only for size 5 and 7
Uniquement pour les taille 5 et 7
Alleen voor grootte 5 en 7
sólo para los tamaños 5 y 7
solo per misura 5 e 7
Kun for størrelse 5 og 7
Nur für Größe 3, 4, 4A, 5, 6, 7
Only for size 3, 4, 4A, 5, 6, 7
Uniquement pour lestaille 3, 4, 4A, 5, 6, 7
Alleen voorgrootte 3, 4, 4A, 5, 6, 7
sólo para los tamaños 3, 4, 4A, 5, 6, 7
solo per misura 3, 4, 4A, 5, 6, 7
Kun forstørrelse 3, 4, 4A, 5, 6, 7
Nurfür Größe 1, 2, 2A, 3, 4A
Only for size 1, 2, 2A, 3, 4A
Uniquement pour lestaille 1, 2, 2A, 3, 4A
Alleen voorgrootte 1, 2, 2A, 3, 4A
sólo para los tamaños 1, 2, 2A, 3, 4A
solo per misura 1, 2, 2A, 3, 4A
Kun forstørrelse 1, 2, 2A, 3, 4A
J2 J3
J4
13
AS H1
ANAM
M
H
X
PO
L
Z
U
K
R
Nur für Größe 5 und 7
Only for size 5 and 7
Uniquement pour les taille 5 et 7
Alleen voor grootte 5 en 7
sólo para los tamaños 5 y 7
solo per misura 5 e 7
Kun for størrelse 5 og 7
Nur für Größe 2A und 4a
Only for size 2a and 4a
Uniquement pour les taille 2a et 4a
Alleen voor grootte 2a en 4a
sólo para los tamaños 2a y 4a
solo per misura 2a e 4a
Kun for størrelse 2a og 4a
AI AK
4DACH - PAKET
roof panel package · carton de tôles de toit · dakplaatpakket · kit de paneles del tejado · pacco lamiera tetto · tagpladepakke
YNur für Größe 4, 5, 6, 7
Only for size 4, 5, 6, 7
Uniquement pour lestaille 4, 5, 6, 7
Alleen voorgrootte 4, 5, 6, 7
sólo para los tamaños 4, 5, 6, 7
solo per misura 4, 5, 6, 7
Kun forstørrelse 4, 5, 6, 7
14
15
1: 2x 4A: 4x
2: 2x 5: 4x
2A: 3x 6: 3x
3: 3x 7: 4x
4: 3x
1: 1x 4A: 1x
2: 1x 5: 1x
2A: 1x 6: 1x
3: 1x 7: 1x
4: 1x
1:1x(1490mm) 4A:1x(2930mm)
2:1x(1490mm) 5: 1x(2930mm)
2A:1x(2210mm) 6: 1x(2210mm)
3: 1x (2210mm) 7: 1x(2930mm)
4: 1x (2210mm)
1:1x(1490mm) 4A:1x(2930mm)
2:1x(1490mm) 5: 1x(2930mm)
2A:1x(2210mm) 6: 1x(2210mm)
3: 1x (2210mm) 7: 1x(2930mm)
4: 1x (2210mm)
1: 8x 4A: 16x
2: 8x 5: 16x
2A: 12x 6: 12x
3: 12x 7: 16x
4: 12x
P
1.
G C
G
G
G
C
G
3
3
3
M4 x 10
D2
L
innen / inside
außen / outside
Rückwand
Rear wall - Paroi arrière - Achterwand - Panel posterior - Parete posteriore - Bagplade
2/2a
16
L
P
L
G
P
17
AM
2A: 2x
3: 2x
4: 2x
6: 2x
2A: 1x 5: 1x
3: 1x 6: 1x
4: 1x 7: 1x
4A: 1x
2A: 2x 5: 2x
3: 2x 6: 2x
4: 2x 7: 2x
4A: 2x
2A: 6x 5: 6x
3: 6x 6: 6x
4: 6x 7: 6x
4A: 6x
4A: 2x
5: 2x
7: 2x
23 3
2.
M4 x 10
D2
C
M
A
C
A
G
Nur für Größe 2A-7!
Only for size
2A-7 -
Uniquement pour taille
2A-7 -
Alleen voor maat
2A-7 -
Sólo para los tamaños
2A-7 -
Solo per misura
2A-7 -
Kun for størrelse
2A-7
Türwand
Door wall - Paroi de la porte - Deurwand - Panel de puerta - Parete della porta - Dørplade
2/2a
G
G
18
L
E
2A: 1x 5: 1x
3: 1x 6: 1x
4: 1x 7: 1x
4A: 1x
1: 1x 4A: 1x
2: 1x 5: 1x
2A: 1x 6: 1x
3: 1x 7: 1x
4: 1x
2A: 1x 5: 1x
3: 1x 6: 1x
4: 1x 7: 1x
4A: 1x
2A: 8x 5: 8x
3: 8x 6: 8x
4: 8x 7: 8x
4A: 8x
3 3 3
EP
P
L
M4 x 10
D2
*
* Teil E entfällt bei Bodenschwellenrampe
GB
FR
NL
IT
ES
Part Edoes not apply to threshold access ramp
La partie Ene s‘applique pas au seuil de rampe
Deel Eis niet van toepassing op Oprijplaat
Parte Eno se aplica con la rampa de acceso
Parte Enon si applica alla rampa da soglia
Del E er ikke nødvendig med gulvrampe
Nur für Größe 2A-7!
Only for size
2A-7 -
Uniquement pour taille
2A-7 -
Alleen voor maat
2A-7 -
Sólo para los tamaños
2A-7 -
Solo per misura
2A-7 -
Kun for størrelse
2A-7
DK
19
2A: 2x 5: 2x
3: 2x 6: 2x
4: 2x 7: 2x
4A: 2x
2A: 2x 5: 2x
3: 2x 6: 2x
4: 2x 7: 2x
4A: 2x
2A: 4x 5: 4x
3: 4x 6: 4x
4: 4x 7: 4x
4A: 4x
2A: 8x 5: 8x
3: 8x 6: 8x
4: 8x 7: 8x
4A: 8x
M4 x 10
D2
D1 D1 D1
L
L
R
R
Nur für Größe 2A-7!
Only for size
2A-7 -
Uniquement pour taille
2A-7 -
Alleen voor maat
2A-7 -
Sólo para los tamaños
2A-7 -
Solo per misura
2A-7 -
Kun for størrelse
2A-7
20
G
G
G
1: 2x 4A: 4x
2: 4x 5: 6x
2A: 2x 6: 8x
3: 4x 7: 8x
4: 6x
1: 2x 4A: 2x
2: 2x 5: 2x
2A: 2x 6: 2x
3: 2x 7: 2x
4: 2x
1: 4x 4A: 8x
2: 8x 5: 12x
2A: 4x 6: 16x
3: 8x 7: 16x
4: 12x
3.
M4 x 10
3
2x
2x
D2
GC
C
Seitenwand 2x
Side wall 2x - Paroi latérale 2x - Zijwand 2x - panel lateral 2x - Parete laterale 2x - Sideplade 2x
2/2a

Other manuals for Europa

7

This manual suits for next models

3

Other Biohort Outdoor Storage manuals

Biohort PP4000 User manual

Biohort

Biohort PP4000 User manual

Biohort CasaNova User manual

Biohort

Biohort CasaNova User manual

Biohort GS 90 User manual

Biohort

Biohort GS 90 User manual

Biohort LeisureTime Box 100 User manual

Biohort

Biohort LeisureTime Box 100 User manual

Biohort HighLine User manual

Biohort

Biohort HighLine User manual

Biohort HighLine Series User manual

Biohort

Biohort HighLine Series User manual

Biohort NEO 1A User manual

Biohort

Biohort NEO 1A User manual

Biohort StoreMax 160 User manual

Biohort

Biohort StoreMax 160 User manual

Biohort Europa User manual

Biohort

Biohort Europa User manual

Biohort Alex User manual

Biohort

Biohort Alex User manual

Biohort HighBoard SE 160 User manual

Biohort

Biohort HighBoard SE 160 User manual

Biohort MiniGarage L User manual

Biohort

Biohort MiniGarage L User manual

Biohort GS 150 User manual

Biohort

Biohort GS 150 User manual

Biohort LEISURE TIME BOX 100 User manual

Biohort

Biohort LEISURE TIME BOX 100 User manual

Biohort WoodStock 230 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 230 User manual

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort AvantGarde User manual

Biohort

Biohort AvantGarde User manual

Biohort WoodStock User manual

Biohort

Biohort WoodStock User manual

Biohort HighBoard 200 User manual

Biohort

Biohort HighBoard 200 User manual

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort MiniGarage User manual

Biohort

Biohort MiniGarage User manual

Biohort WoodStock Gr. 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock Gr. 150 User manual

Biohort WOODSTOCK 300 User manual

Biohort

Biohort WOODSTOCK 300 User manual

Biohort HighLine Series User manual

Biohort

Biohort HighLine Series User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Forest garden FGCLGSTHD instructions

Forest garden

Forest garden FGCLGSTHD instructions

Royalcraft ASCOT 2 Assembly instructions

Royalcraft

Royalcraft ASCOT 2 Assembly instructions

Palram CANOPIA RUBICON 6x8 / 2x2.3 How to assemble

Palram

Palram CANOPIA RUBICON 6x8 / 2x2.3 How to assemble

Suncast BMS4700X Assembly instructions

Suncast

Suncast BMS4700X Assembly instructions

Keter FACTOR 8x6 user manual

Keter

Keter FACTOR 8x6 user manual

Rockford Fosgate Lagos 200 Assembly instructions

Rockford Fosgate

Rockford Fosgate Lagos 200 Assembly instructions

Polhus Elin Assembly instruction

Polhus

Polhus Elin Assembly instruction

oldfields Treco A107S manual

oldfields Treco

oldfields Treco A107S manual

Riverlea SmartStore SM3025 Assembly instructions

Riverlea

Riverlea SmartStore SM3025 Assembly instructions

Riverlea Smart Store SM1510 Assembly instructions

Riverlea

Riverlea Smart Store SM1510 Assembly instructions

Arrow EV410-A Owner's manual & assembly instructions

Arrow

Arrow EV410-A Owner's manual & assembly instructions

Karibu 78609 Building instructions

Karibu

Karibu 78609 Building instructions

Dancover 54 PEZ manual

Dancover

Dancover 54 PEZ manual

OLT GGC63-TG-CEDAR Assembly manual

OLT

OLT GGC63-TG-CEDAR Assembly manual

GARDIVAL ALPHA 200 manual

GARDIVAL

GARDIVAL ALPHA 200 manual

Keter OutStanding STORE IT OUT Assembly instructions

Keter

Keter OutStanding STORE IT OUT Assembly instructions

Keter OutStanding Apollo 8x8 owner's manual

Keter

Keter OutStanding Apollo 8x8 owner's manual

Mercia Garden Products ESDXL21PT045 Assembly instruction

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products ESDXL21PT045 Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.