manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Biohort
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort WoodStock 150 User manual

QUALITÄT AUS
ÖSTERREICH
GB Assembly instructions „WoodStock® 150, 230“
FR Notice de montage du „WoodStock® 150, 230“
NL Opbouwbeschrijving voor „WoodStock® 150, 230“
ES Instrucciones de montaje „WoodStock® 150, 230“
IT Istruzioni di montaggio „WoodStock® 150, 230“
DK Samlevejledning til „WoodStock® 150, 230“
SE Monteringsanvisningar „WoodStock® 150, 230“
NO Monteringsanvisning for „WoodStock® 150, 230“
PL Instrukcja montażu „WoodStock® 150, 230“
SK Návod na montáž „WoodStock® 150, 230“
SI Navodila za montažo » WoodStock® 150, 230«.
CZ Návod k montáži „Zvýšený truhlík na zeleninu“ a „WoodStock® 150, 230“
HU Összeszerelési útmutató a „WoodStock® 150, 230“
HR Upute za sastavljanje „WoodStock® 150, 230“
AUFBAUANLEITUNG
WOODSTOCK® 150,230
2
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE!
UM KRATZER ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN!
GB Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches!
FR Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
NL Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
ES Utilice unos guantes de trabajo. Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
IT Utilizzare guanti da lavoro. Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
DK Brug arbejdshandsker! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
SE Använd arbetshandskar under monteringen! Använd lämpliga underlag för att undvika repor!
NO Bruk arbeidshansker! Bruk et passende underlag for å unngå riper!
PL Podczas montażu proszę używać rękawice ochronne. Chronić powierzchnię lakierowaną przed zarysowaniami.
SK Používajte pracovné rukavice! Prosím, použite vhodnú podložku, aby ste zabránili poškriabaniu!
SI Uporabite delovne rokavice! Uporabite ustrezno podlago, da se izognete praskam!
CZ Při montáži používejte pracovní rukavice! Použijte vhodné podložky, abyste se vyhnuli poškrábání!
HU Szerelésnél használjon védőkesztyűt! A karcolások elkerülése érdekében használjon megfelelő alátéteket!
HR Nosite radne rukavice! Upotrijebite odgovarajuće podlago, da se izognete praskam!
WICHTIGE PUNKTE
FÜR DEN AUFBAU!
VORLIEGENDE AUFBAUANLEITUNG ZEIGT DEN ZUSAMMENBAU VOM WOODSTOCK® „230“, SIE
GILT SINNGEMÄSS AUCH FÜR DIE GRÖSSE „150“.
GB Important details regarding assembly! This assembly manual shows the erection of the WoodStock® size “230”; it is also valid for size “150”.
FR Points importants lors du montage! “ Cette notice de montage décrit l´assemblage du produit WoodStock® taille « 230 »; celle-ci est aussi
valable pour la taille «150».
NL Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de WoodStock® , grootte 230. De instructies zijn ook van toepassing op de
grootte 150.
ES Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones muestran el montaje del arcón WoodStock® en tamaño 230. También son válidas
para el tamaño 150.
IT Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all‘assemblaggio di WoodStock® misura “230”;
per analogia sono valide anche per la misura “150”.
DK Vigtige punkter ved samling! Samlemanualen viser opsætningen af modellen WoodStock® str. “230”; gælder også for størrelse “150”.
SE Dessa monteringsanvisningar visar hur “WoodStock 230”. Anvisningarna gäller på motsvarande sätt för störlek “150”.
NO Denne monteringsanvisningen viser montering “WoodStock 230”; den er også gyldig for størrelse “150”.
PL Niniejsza instrukcja wskazuje sposób montażu domku “WoodStock 230”. Pozostałe wielkości - “150” - analogicznie.
SK Táto montážna príručka popisuje stavbu záhradného domčeka “WoodStock 230“; platí aj pre veľkosť “150”.
SI Ta priročnik za montažo prikazuje postavitev “WoodStock 230”; velja tudi za velikosti “150”.
CZ Tyto montážní pokyny ukazují sestavení “WoodStock 230”; platí také pro velikosti “150”.
HU Ez a szerelési útmutató a “WoodStock 230”; ez értelemszerűen a “150” méretekre is vonatkozik.
HR Ovaj priručnik za montažu prikazuje postavljanje vrtne kuče modela “WoodStock 230”; vrijedi i za veličine “150”.

3
ACHTEN SIE AUF EINE STURMSICHERE BODENVERANKERUNG! NICHT BEI WIND AUFBAUEN!
GB Please make sure the product is anchored in a storm-proof manner! Do not assembly in windy condition!
FR Veillez à ce que le sol soit ancré de manière à résister aux tempêtes! Ne pas procéder au montage dans des conditions venteuses !
NL Zorg voor een stormbestendige bodem verankering! Niet opbouwen in winderige omstandigheden!
ES Asegúrese de que el suelo cuente con un anclaje a prueba de tormentas. ¡No se instalen en condiciones de viento!
IT Assicuratevi che il pavimento sia ancorato a prova di tempesta! Non montare in condizioni di vento!
DK Vær opmærksom på at produktet forankres stormsikkert samt! Bør ikke monteres ved kraftig vind!
SE Se till att markförankringen är stormsäker! Genomför inte monteringen när det blåser!
NO Forsikre deg om at produktet er ordentlig forankret på en storm sikker måte! Ikke monter når det blåser mye!
PL Zwróć uwagę na wiatroodporne zakotwiczenie w ziemi! Nie montować przy silnym wietrze!
SK Dbajte na podlahové ukotvenie proti víchrici! Nerobte montáž pri vetre!
SI Prepričajte se, da je izdelek zasidran zaradi neviht! Ne sestavljajte v vetrovnem stanju!
CZ Zkontrolujte podlahové ukotvení odolné proti bouři! Nenechávejte ve větru otevřené a nezajištěné!
HU Figyeljen a padló viharbiztos rögzítésére! Ne szélben építse fel!
HR Molimo osigurajte da je proizvod usidren na oluju! Ne montirajte u vjetrovitom stanju!
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
GB Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!.
NL Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
SE Dra alltid åt skruvförbanden först i slutet av monteringen!
NO Muttere som ikke skal strammes til før monteringen er ferdig!
PL Śruby dokręcić ostatecznie dopiero po zakończeniu montażu.
SK Matica doťahujte až pred koncom montáže!
SI Matic ne privijte pred koncem montaže!
CZ Matice dotahujte až před koncem montáže!
HU A csavarokat mindig csak az összeszerelés végén kell erősen meghúzni!
HR Matice ne treba stezati prije kraja montaže!
4
MASSSTABSGETREUE ABBILDUNGEN DER ZU VERWENDENDEN SCHRAUBEN! (M 1:1)
GB Scale drawing 1:1 of the screws in use
FR Reproduction selon l´échelle 1:1.
NL Afbeelding : schaal 1:1 (ware grootte)
ES Reproducción a escala 1:1 de los tornillos que se utilizan para el montaje.
IT Immagine in scala delle viti da utilizzare!
DK Skala tegning af skruer er 1:1
SE Skalenliga ritningar av skruvarna som ska användas:
NO Måltegning 1: 1 av skruene som er i bruk
PL Skalowane ilustracje używanych śrub:
SK Mierka výkresu 1: 1 použitých skrutiek
SI Risba v merilu 1: 1 uporabljenih vijakov
CZ Měřítko výkresu 1: 1 použitých šroubů
HU A felhasználandó csavarok méretarányos ábrái:
HR Crtež veličine 1: 1 vijaka koji se koriste
WASSERWAAGEN - SYMBOL!
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
FR Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau à bulle.
NL Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te bouwen.
ES Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT Simbolo di livella a bolla d‘aria: Allineare il componente in questione con l‘ausilio di una livella a bolla d’aria.
DK Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
SE Vattenpassymbol: Rikta in relevant installationsdel med vattenpasset.
NO Symbol på vater: Juster de respektive delene ved å bruke et vater.
PL Symbol poziomicy - element wypoziomować.
SK Symbol vodováhy: Vyrovnajte príslušnej časti pomocou vodováhy.
SI Simbol vodne tehtnice: Poravnajte ustrezne dele z uporabo vodne tehtnice.
CZ Symbol vodováhy: Vyrovnejte příslušné části pomocí vodováhy.
HU Vízmérték – szimbólum: A szükséges elem beállításához használjon vízmértéket.
HR Simbol libele: Poravnajte odgovarajuće dijelove pomoću libele.
ZUR EINFACHEREN MONTAGE KÖNNEN SIE MUTTER UND BEILAGSCHEIBE IM STECKSCHLÜSSEL
POSITIONIEREN.
GB For easier assembly, you can position the nut and washer in the nut driver.
FR Pour faciliter le montage, veuillez positionner directement la rondelle et l’écrou directement sur le tournevis.
NL Om de montage te vergemakkelijken kunt u de moer en de sluitring in de dopsleutel plaatsen.
ES Para facilitar el montaje, puede colocar la tuerca y la arandela en la boca del destornillador.
IT Per un montaggio più semplice è possibile posizionare il dado e la rondella nella chiave a bussola.
DK For let montage, kan du isætte møtrik og spændeskive i skruetrækkeren.
SE För enklare montering kan du placera muttern och brickan i hylsnyckeln.
NO For enklere montering kan du plassere mutteren og skiven i skrutrekkeren.
PL W celu ułatwienia montażu można umieścić nakrętkę i podkładkę w kluczu nasadowym
SK Pre jednoduchú montáž môžete maticu a podložku vložiť do nástrčkového kľúča.
SI Za lažjo montažo lahko matico in podložko namestite v akumolatorski izvijač.
CZ Pro snadnější montáž můžete umístit matici a podložku do nástrčného klíče
HU A könnyebb szerelés érdekében helyezze az anyát és az alátétet a csőkulcsba.
HR Da biste olakšali montažu, maticu i podlošku možete postaviti u akumulatorski odvijač.
M4 x 108 x 60 4,2 x 13 6,3 x 22
5
PFLEGE UND WARTUNG!
Keine aggressiven Chemikalien wie z.B. Chlor oder Streusalz lagern! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
Sonnenmilch und andere Cremen mit Wasser und Seife entfernen!
Laub vom Dach regelmäßig entfernen! Dachgully kontrollieren!
Schraubverbindungen regelmäßig kontrollieren!
GB Care and maintenance: Do not store aggressive substances i.e. chlorine or road salt! Remove suntan lotion or any other creams with soap and
water! Do not use abrasive cleaning agents! Keep the roof free of leaves! Check roof gully! Check screw connections regularly!
FR Entretien et maintenance: Ne pas stocker de produits chimiques (chlore, sel,etc…)! Nettoyez uniquement avec de l´eau les crèmes solaires
et autres crèmes (pas de nettoyant chimique). Ne pas utiliser de produits nettoyant abrasifs! Débarrassez vous régulièrement des feuilles
mortes sur le toit! Vérifiez la gouttière du toit ! Vérifiez régulièrement les raccords à vis!
NL Onderhoud: Geen chemicaliën in de berging opslaan! Zonnebrandolie/melk en andere cremes met water en glansmiddel verwijderen. Gebruik
geen schuurmiddelen! Regelmatig bladeren van dak verwijderen! Controleer de dakgoot! Controleer regelmatig de schroefverbindingen!
ES Cuidado y mantenimiento: No almacene productos químicos agresivos dentro de la caseta como por ejemplo cloro y sal antiescarcha. Evite
dejar huellas o restos de cremas solares sobre la chapa. Limpie la caseta siempre con agua y jabón. No utilice ningún producto para fregar. En
general, evite siempre cualquier producto químico para limpiar la caseta. Mantenga el tejado libre de hojas secas. Compruebe el desagüe del
tejado . Aplique aceite en la cerradura y las bisagras una vez al año. ¡Comprueba las conexiones de los tornillos regularmente!
IT Manutenzione: Non lasciare prodotti chimici aggressivi (come ad esempio cloro o sale per strade) all’interno della casetta! Rimuovere crema
solare e altre creme con acqua e brillantante! Non utilizzare detergenti contenenti sostanze aggressive! Mantenere il tetto libero da foglie!
Controllare la grondaia! Lubrificare la serratura e le cerniere a cadenza annuale! Controllare regolarmente i collegamenti a vite!
DK Pleje og vedligeholdelse: Opbevar ikke aggressive stoffer dvs. Klor eller vejsalt! Fjern solcreme eller andre typer af creme med vand og rense-
middel! Brug ikke aggressive rengøringsmidler! Hold taget fri for blade! Kontroller tagafløb! ! Smør låsen årligt! Kontroller skruesamlinger
jævnligt!
SE Skötsel och underhåll: Förvara inga aggressiva kemikalier som klor eller vägsalt öppet! Ta bort solkräm och andra krämer med tvål och
vatten. Använd inte slipande rengöringsmedel! Ta bort löv från taket regelbundet! Kontrollera takavloppet! Kontrollera avloppsrännan!
Olja låset årligen! Kontrollera skruvanslutningarna regelbundet!
NO Stell og vedlikehold: ikke oppbevar aggressive stoffer, dvs. klor eller veisalt! Fjern solkrem eller andre kremer med vann og skyllemiddel!
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler! Hold taket fritt for blader! Sjekk takrenna! Smør låsen en gang i året! Kontroller skrueforbindelsene
regelmessig!
PL Pielęgnacja i konserwacja: Nie przechowywać chemikaliów jak związki chloru lub sól drogowa. Ewentualne zabrudzenia usuwać mydłem i
wodą. Nie używaj ściernych środków czyszczących! Regularnie usuwaj liście z dachu! Sprawdź wylot rynny! Co roku smaruj zamek!
SK Starostlivosť a údržba: Neskladujte agresívne látky, napr. chlór alebo posypovú soľ! Opaľovací krém alebo iné krémy odstráňte vodou a
leštidlom! Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky! Udržujte strechu bez lístia! Skontrolujte odkvapové žľaby! Raz ročne premažte zámky!
Pravidelne kontrolujte skrutkové spoje!
SI Nega in vzdrževanje: Ne shranjujte agresivnih snovi, npr. Klora ali cestne soli! Losjon za sončenje ali druge kreme odstranite z vodo in sredst-
vom za izpiranje! Ne uporabljajte abrazivnih čistil! Na strehi naj ne bo listja! Preverite žleb! Ključavnico namažite enkrat letno! Redno preverja-
jte vijačne povezave!
CZ Péče a údržba: Neskladujte agresivní látky, např. chlor nebo posypovou sůl! Opalovací krém nebo jiné krémy odstraňte vodou a leštidlem!
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky! Udržujte střechu bez listí! Zkontrolujte okapové žlaby! Jednou ročně promažte zámky! Pravidelně
kontrolujte šroubové spoje!
HU Ápolás és karbantartás: Ne tároljon semmiféle agresszív vegyszert, mint pl.: klórt vagy sót bontatlan állapotban! Távolítsa el a naptejet és
az egyéb krémeket víz és szappan használatával. Ne használjon súrolószereket! Rendszeresen távolítsa el a leveleket a tetőről! Ellenőrízze a
tetőn lévő esővízelvezetőt! Évente olajozza be a zárat! Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat!
HR Njega i održavanje: Ne skladištite agresivne tvari, tj. Klor ili cestovnu sol! Losion za sunčanje ili bilo koje druge kreme uklonite vodom i sredst-
vom za ispiranje! Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje! Krov ne ostavljajte bez lišća! Provjerite oluk! Podmažite bravu jednom godišnje!
Redovito provjeravajte vijčane spojeve!
6
UMGANG MIT BESCHÄDIGTEN TEILEN!
Verbauen Sie keine beschädigten Teile! Falls Sie Beschädigungen feststellen, müssen diese vorab inkl. aussagekräftiger Bilder an uns
gemeldet werden. Durch den Verbau gelten die Teile als akzeptiert.
GB Handling of damaged parts: Do not install damaged parts! If you note damages, they must be reported to us in advance, including meaningful
pictures. The parts are considered accepted by the installation.
FR Manipulation des pièces endommagées: N‘installez pas de pièces endommagées ! Si vous découvrez des dommages, vous devez nous en infor-
mer à l‘avance, en nous envoyant des photos significatives. Après le montage, les pièces sont considérées comme acceptées.
NL Omgaan met beschadigde onderdelen: Monteer géén beschadigde onderdelen! Als u schade ontdekt, moet dit vooraf aan ons worden gemeld,
inclusief duidelijke foto‘s. Als u de beschadigde onderdelen toch monteert, dan heeft u hiermee het product ‘”geaccepteerd”.
ES Manejo de partes dañadas: Por favor, NO instale partes dañadas, Si descubre algún daño, debe informarnos con antelación, incluyendo fotos
claras de los daños. Las piezas se consideran aceptadas si se realiza su la instalación.
IT Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo per mail con
materiale fotografico a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si riserva il diritto di respingere il
reclamo.
DK Håndtering af beskadigede dele: Brug ikke beskadigede dele! Hvis du opdager nogen skade, skal dette rapporteres til os på forhånd, herunder
meningsfulde billeder. Dele betragtes som accepteret gennem installationen.
SE Hantering av skadade delar: Använd inte skadade delar! Om du upptäcker några skador måste detta rapporteras till oss i förväg, inklusive
meningsfulla bilder. Delarna anses accepterade när de installeras.
NO Håndtering av ødelagte deler: Ikke monter ødelagte deler! Hvis du registrerer skader, må du rapportere dette til oss, og sende bilder av de
skadde delene. Hvis skadde deler blir montert, anses de som akseptert av montøren.
PL POSTĘPOWANIE Z USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI Nie używaj uszkodzonych części! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy
je zgłosić wraz ze szczegółowymi zdjęciami. Elementy uszkodzone zainstalowane uważane są za zaakceptowane.
SK Zaobchádzanie s poškodenými dielmi: V prípade že zistíte nejaké poškodenia, musia nám byť tieto nahlásené aj s príslušnými fotografiami. V
prípade zabudovania budú diely považované za akceptované.
SI Ravnanje s poškodovanimi deli: Poškodovanih delov ne nameščajte! Če opazite škodo, nam je to treba sporočiti vnaprej, vključno s slikami.
Namestitev šteje, kot da so deli sprejeti.
CZ Manipulace s poškozenými částmi: Pokud zjistíte poškození, musíte nám to nahlásit předem, včetně průkazných obrázků. Díly jsou považovány
za přijaté jejich instalací.
HU A sérült alkatrészek kezelése: Ha bármilyen sérülést észlel, a sérült elemeket képekkel igazolva jeleni kell felénk. A beépítéssel, az elemeket
elfogadottnak tekintjük.
HR Rukovanje oštećenim dijelovima: Nemojte postavljati oštećene dijelove! Ako primijetite štetu, morate nam je prijaviti unaprijed, uključujući
značajne slike. Instalacija smatra da su dijelovi prihvaćeni.
HALTEN SIE WÄHREND DES ZUSAMMENBAUS ALLE MITGELIEFERTEN KLEINTEILE ODER
VERPACKUNGSMATERIALIEN FERN VON KLEINKINDERN!
Bauteile weisen scharfe Kanten auf oder stehen vor, achten Sie während der Montage und bei der täglichen Nutzung darauf.
GB Keep all supplied small parts or packaging materials away from small children during assembly. Components have sharp edges or protrude,
pay attention to them during assembly and during daily use.
FR Gardez toutes les petites pièces ou les matériaux d‘emballage fournis hors de portée des enfants pendant le montage. Les pièces d´assemblage
peuvent être tranchantes, faites-y attention lors de l‘assemblage et de l‘utilisation quotidienne.
NL Houd alle kleine onderdelen of verpakkingsmaterialen die worden mee geleverd uit de buurt van kleine kinderen tijdens de montage. Onder-
delen hebben scherpe randen of steken uit, let op bij de montage en bij het dagelijks gebruik.
ES Mantenga todas las piezas pequeñas o materiales de embalaje suministrados lejos de los niños durante el montaje. Los componentes tienen
bordes afilados o salientes, preste atención a ellos durante el montaje y durante el uso diario.
IT Tenere tutte le piccole parti o i materiali d‘imballaggio forniti lontano dalla portata dei bambini durante il montaggio. I componenti hanno
spigoli vivi o sporgenti, prestare attenzione ad essi durante il montaggio e durante l‘uso quotidiano.
DK Hold alle leverede smådele og emballage utilgængeligt for børn under montagen.Komponenter har skarpe kanter eller stikker ud, vær
opmærksom på dem under montering og under daglig brug.
SE Håll alla medföljande smådelar och förpackningsmaterial borta från småbarn under monteringen. Komponenterna kan ha vassa kanter eller
utstickande delar, var uppmärksam på detta vid montering och daglig användning.
NO OBS: Hold alle smådeler og emballasjemateriale borte fra små barn under montering. Komponentene har skarpe kanter eller noe som stikker
ut, vær oppmerksom på dette under monteringen og under den daglig bruken.
PL ZACHOWAJ WSZYSTKIE MAŁE CZĘŚCI PODCZAS MONTAŻU LUB MATERIAŁY OPAKOWANIA Z DALA OD MAŁYCH DZIECI. Elementy mają
ostre lub wystające krawędzie, należy zwracać na to uwagę podczas montażu i codziennego użytkowania.
SK Udržujte počas montáže všetky dodané malé diely a obalové materiály mimo dosahu malých detí. Komponenty majú ostré hrany alebo
vyčnievajúce časti. Dbajte na to počas montáže a každodenného používania.
SI POZOR: Med montažo naj bodo vsi dobavljeni majhni deli ali embalažni materiali oddaljeni od majhnih otrok. Sestavni deli imajo ostre robove
ali pa štrlijo, bodite pozorni nanje med sestavljanjem in med vsakodnevno uporabo.
CZ Během montáže udržujte všechny malé dodávané díly nebo obalové materiály mimo dosah malých dětí. Díly mají ostré hrany nebo vyčnívají,
věnujte jim pozornost při montáži a každodenním používání, aby nedošlo k úrazu.
HU Az összeszerelés során kisgyerekektől tartsa távol az apró alkatrészeket valamint a csomagolóanyagokat. A szerelés és a napi használat során
ügyeljen az éles szélekre valamint a kiálló részekre.
HR PAŽNJA: Tijekom montaže držite sve isporučene male dijelove ili materijale za pakiranje podalje od male djece. Sastavni dijelovi imaju oštre
rubove ili strše, obratite pažnju na njih tijekom montaže i tijekom svakodnevne uporabe.
7
MASSE FÜR DAS FUNDAMENT
GB Foundation dimensions
FR Dimensions pour la fondation
NL Maat voor het fundament
ES Medidas de los cimientos
IT Dimensioni del basamento
DK Fundament dimensioner
SE Fundamentets mått
NO Fundament dimensjoner
PL Wymiary fundamentu
SK Rozmery základov
SI Dimenzije temelja
CZ Rozměry základů
HU Alapzathoz szükséges méretek
HR Dimenzije temelja
FUNDAMENTLÖSUNGEN
GB Foundation solutions NO Fundamentløsninger
FR Solutions de fondations PL Rozwiązania fundamentowe
NL Fundamentsoplossingen SK Nadačné riešenia
ES Soluciones de fundamentación SI Temeljne rešitve
IT Soluzioni per la fondazione CZ Řešení nadace
DK Fundamentløsninger HU Alapozási megoldások
SE Grundlösningar HR Temeljna rješenja
biohort.com/
fundament
1550
830 WS 150
2270
830 WS 230

RL
KL
KR
RR
GR
GL
RB
RD
RC
RA



TEILEÜBERSICHT
parts list · liste des pièces · stuklijst · lista de piezas · lista de parti · deloversigt
8
TEILEÜBERSICHT
1
parts list · liste des pièces · stuklijst · lista de piezas · lista de parti · deloversigt
RL RR RA RB RC
RD GL GR KL KR

Nur für Größe 230
Only for size 230
Uniquement pour taille 230
Alleen voor maat 230
Sólo para los tamaños 230
Solo per misura 230
Kun for størrelse 230

  
MA MB ZD D1
KLEINTEILEPAKET
double door package | carton de double portes
9
1.
RL
150: 1x
230: 1x
RR
150: 1x
230: 1x
RA
150: 1x
230: 1x
RB
150: 1x
230: 1x
RC
150: 1x
230: 1x
RD
150: 1x
230: 1x
11 1
11 1
8
6
5
7
2
1
4
3
10
2.
D1
150: 2x
230: 2x
4,2 x 13
D1
150: 8x
230: 8x
11
11
3.
GL
150: 1x
230: 1x
GR
150: 1x
230: 1x
11
GL
GR
12
4.
4,2 x 13
D1
150: 24x
230: 24x
1
ZIEHEN SIE JETZT ALLE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN!
Tighten now all nuts and connections securely! - Serrez maintenant les vis à fond! - Draai nu alle schroeven vast! -
Ahora puede apretar y fijar todos los tornillos y tuercas - Adesso serrare a fondo tutti i dadi - Fastspænd nu alle bolt-/
skrueforbindelser! Dra nu åt alla skruvförband ordentligt! - Stram nå alle muttere og tilkoblinger! - Teraz dokręcić
wszystkie śruby - Teraz utiahnite všetky spoje! - Zdaj varno privijte vse matice in povezave! - Nyní utáhněte všechny
spoje! - Most húzza meg jól az összes csavart! - Sada čvrsto zategnite sve matice i spojeve!
13
5. Ansicht Rückseite
Back side view - Vue arrière - Rugaanzicht - Vista trasera - Vista posteriore - Se bagside
4,2 x 13
D1
150: 4x
230: 4x
1
14
6. Ansicht Rückseite
Back side view - Vue arrière - Rugaanzicht - Vista trasera - Vista posteriore - Se bagside
KL
150: 1x
230: 1x
KR
150: 1x
230: 1x
4,2 x 13
D1
150: 6x
230: 6x
111
1.
2.
KL
KR
15
7.

150: 1x
230: 1x

150: 0x
230: 1x

150: 1x
230: 1x
111

Nur für Größe 230
GB
FR
NL
IT
ES
Only for size 230
Uniquement pour les taille 230
Alleen voor grootte 230
sólo para los tamaños 230
solo per misura 230
Kun for størrelse 230
*
DK
*
*
16
8.
4,2 x 13
D1
150: 14x
230: 20x
M4 x 10
D1
150: 2x
230: 2x
11
17
9.

150: 1x
230: 1x
M4 x 10
D1
150: 9x
230: 12x
11
1. 2.
18
10.
MA
150: 1x
230: 1x
MB
150: 1x
230: 1x
11
19
11. Ansicht Rückseite
Back side view - Vue arrière - Rugaanzicht - Vista trasera - Vista posteriore - Se bagside

150: 2x
230: 2x
4,2 x 13
D1
150: 4x
230: 4x
M4 x 10
D1
150: 1x
230: 1x
111
ZIEHEN SIE JETZT ALLE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN!
Tighten now all nuts and connections securely! - Serrez maintenant les vis à fond! - Draai nu alle schroeven vast! -
Ahora puede apretar y fijar todos los tornillos y tuercas - Adesso serrare a fondo tutti i dadi - Fastspænd nu alle bolt-/
skrueforbindelser! Dra nu åt alla skruvförband ordentligt! - Stram nå alle muttere og tilkoblinger! - Teraz dokręcić
wszystkie śruby - Teraz utiahnite všetky spoje! - Zdaj varno privijte vse matice in povezave! - Nyní utáhněte všechny
spoje! - Most húzza meg jól az összes csavart! - Sada čvrsto zategnite sve matice i spojeve!
20
12. Ansicht Rückseite
Back side view - Vue arrière - Rugaanzicht - Vista trasera - Vista posteriore - Se bagside

150: 1x
230: 1x
4,2 x 13
D1
150: 2x
230: 2x
M4 x 10
D1
150: 4x
230: 6x
11 1
1. 2.

Other manuals for WoodStock 150

2

This manual suits for next models

1

Other Biohort Outdoor Storage manuals

Biohort HighLine Series User manual

Biohort

Biohort HighLine Series User manual

Biohort LEISURE TIME BOX 100 User manual

Biohort

Biohort LEISURE TIME BOX 100 User manual

Biohort HighBoard 200 User manual

Biohort

Biohort HighBoard 200 User manual

Biohort PP4000 User manual

Biohort

Biohort PP4000 User manual

Biohort StoreMax 120 User manual

Biohort

Biohort StoreMax 120 User manual

Biohort WoodStock 230 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 230 User manual

Biohort GS 90 User manual

Biohort

Biohort GS 90 User manual

Biohort WoodStock User manual

Biohort

Biohort WoodStock User manual

Biohort HighLine Series User manual

Biohort

Biohort HighLine Series User manual

Biohort StoreMax 190 Use and care manual

Biohort

Biohort StoreMax 190 Use and care manual

Biohort NEO 1A User manual

Biohort

Biohort NEO 1A User manual

Biohort Alex User manual

Biohort

Biohort Alex User manual

Biohort HighLine User manual

Biohort

Biohort HighLine User manual

Biohort CasaNova User manual

Biohort

Biohort CasaNova User manual

Biohort WoodStock Gr. 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock Gr. 150 User manual

Biohort StoreMax 160 User manual

Biohort

Biohort StoreMax 160 User manual

Biohort GS 150 User manual

Biohort

Biohort GS 150 User manual

Biohort AvantGarde M User manual

Biohort

Biohort AvantGarde M User manual

Biohort HighBoard 160 User manual

Biohort

Biohort HighBoard 160 User manual

Biohort AvantGarde User manual

Biohort

Biohort AvantGarde User manual

Biohort LeisureTime Box 100 User manual

Biohort

Biohort LeisureTime Box 100 User manual

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort

Biohort WoodStock 150 User manual

Biohort WOODSTOCK 300 User manual

Biohort

Biohort WOODSTOCK 300 User manual

Biohort MiniGarage L User manual

Biohort

Biohort MiniGarage L User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Asgard TROJAN PLUS quick start guide

Asgard

Asgard TROJAN PLUS quick start guide

Arrow Storage Products ED106 Owner's manual & assembly instructions

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products ED106 Owner's manual & assembly instructions

Jaxpety HG61P0645 user manual

Jaxpety

Jaxpety HG61P0645 user manual

Tigersheds Flex Apex Assembly

Tigersheds

Tigersheds Flex Apex Assembly

Suncast Brilliant by Design Stow-Away BMS4780 Assembly instructions

Suncast

Suncast Brilliant by Design Stow-Away BMS4780 Assembly instructions

Arrow ED106 Owner's manual & assembly instructions

Arrow

Arrow ED106 Owner's manual & assembly instructions

Hoggar MALMO II user guide

Hoggar

Hoggar MALMO II user guide

Palram Skylight Shed - 6x3 Assembly instructions

Palram

Palram Skylight Shed - 6x3 Assembly instructions

Arrow Storage Products SCG1214CC Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products SCG1214CC Owner's manual & assembly guide

Gardol 28849977 manual

Gardol

Gardol 28849977 manual

garofalo TUSCANY 240 user manual

garofalo

garofalo TUSCANY 240 user manual

NuTone 401ADJ Specification sheet

NuTone

NuTone 401ADJ Specification sheet

Forever Redwood TRADITIONAL WOODEN STORAGE BENCH Assembly instructions

Forever Redwood

Forever Redwood TRADITIONAL WOODEN STORAGE BENCH Assembly instructions

Lifetime 60012 manual

Lifetime

Lifetime 60012 manual

Arrow NP101267 Owner's manual & assembly instructions

Arrow

Arrow NP101267 Owner's manual & assembly instructions

Arrow VM1012-B Owner's manual & assembly instructions

Arrow

Arrow VM1012-B Owner's manual & assembly instructions

OLT STU128-FJ-Ply Assembly manual

OLT

OLT STU128-FJ-Ply Assembly manual

Mercia Garden Products 05DTOVPN0305DD-V1 manual

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 05DTOVPN0305DD-V1 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.