Blandino BIRBA Manual

Manuale per l’uso
e la manutenzione
BIRBA
Nuova Blandino S.r.l.
Strada Cebrosa, 24 - 10036 Settimo Torinese
Torino - Italia
Tel. +39 011 2625140 - fax +39 011 2625141
www.nuovablandino.com - infonb@nuovablandino.com

INDICE
1. Introduzione
3. Spedizione
Montaggio
Speci•che di utilizzo
Informazioni per la sicurezza
4. Denominazione dei componenti
5. Controlli prima dell’utilizzo
Uso del seggiolone
Freno - Freno a pressione
6. Braccioli
7. Regolazione bracciolo e spondina
8. Regolazione baculamento seduta
Regolazione profondità piastra sedile
9. Regolazione altezza schienale
10. Pedana
11. Maniglione di spinta
Ruotine antiribaltamento
12. Trasporto in auto
13. Manutenzione del seggiolone
14. Misure
15. Accessori
16. Norme generali sulla sicurezza
17. Peso trasportabile
Trasferimento dal seggiolone
18. Attraversamento di strettoie
Utilizzo in ascensore e su ponti elevatori
Trasporto in auto o su altri mezzi di trasporto
19. Dichiarazione di conformità
20. Garanzia
21. Targhetta e marcatura CE
22. Registro manutenzione
24. Note informative
25. Spazio per il rivenditore

1
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Da più di vent’anni siamo impegnati e operiamo per dare il
massimo del conforto, della comodità e funzionalità a chi
necessita di sedie a rotelle e ausili per la deambulazione.
Per questo impiego costante siamo protagonisti nella ri-
cerca e nell’innovazione tecnologica.
La nostra gamma è in costante evoluzione e periodica-
mente alcuni modelli sono oggetto di studio al !ne di mi-
gliorare le caratteristiche e le prestazioni.
Per questo motivo è stato realizzato il modello BIRBA AL.
Questo manuale, fornisce le istruzioni per l’uso di questo
modello. Leggete attentamente le istruzioni che seguono,
prima di utilizzare l’ausilio per la prima volta.
La particolare cura posta nella progettazione e nella fab-
bricazione di questi prodotti, Vi assicura un elevato grado
di sicurezza e comfort.
Utilizzate la vostra sedia a rotelle seguendo le istruzioni
contenute nel presente manuale.
Modello Birba: seggiolone polifunzionale in struttura d’ac-
ciaio verniciato.
Indicazioni cliniche prevalenti: indicato nelle patologie neu-
rologiche dell’età evolutiva della prima e seconda infanzia
telaio adatto ad accogliere sistemi posturali complessi.
Allestimento di base: disponibile in due misure, dotato di
sistema basculante e schienale reclinabile meccanicamen-
te con diverse possibilità di regolazioni dell’altezza e de-
gli angoli di inclinazione, seduta regolabile in larghezza e
profondità, e conformati anatomicamente per accogliere
situazioni di instabilità e deviazioni del tronco–bacino, fo-
derati con tessuti lavabili e traspiranti, braccioli regolabili
in larghezza ed altezza, pedana unica regolabile in altezza
e "esso estensione, ruotine antiribaltamento, maniglione
per accompagnatore, spinte tronco e appoggiatesta rego-
labile, cintura pelvica.
Accessori: possibilità di personalizzazione attraverso la
scelta di accessori che consentono di rispondere ad esi-
genze di comfort e sicurezza: appoggiatesta orbitale re-
golabile, appoggiatesta occipitale, tavolino in plexiglass,
cuneo divaricatore.
Introduzione

2
Introduzione
La Birba è dotata di:
• Sistema basculante
• Pedana unica regolabile in altezza e in !essoe-
stensione con fascia poggiagambe
• Regolazione dei braccioli in larghezza
• Attacco sotto bracciolo per il tavolino
• Molla a gas con levetta per la reclinazione della
seduta
• Ruote anteriori ø 175 soft
• Ruote posteriori pneumatiche o soft ø 300
• Ruotine antiribaltamento
Consentendo in questo modo un maggior comfort
Inoltre: schienale ribaltabile. braccioli estraibili e ruote
posteriori con perni ad estrazione rapida, riducono al
minimo lo spazio-ingombro per facilitarne il trasporto.
Simbologia
Spesso, durante la lettura del manuale d’uso, potreste
imbattervi in questi simboli di particolare importanza o
interesse.
chiave per dadi o bulloni da 6 mm.
chiave a brugola per viti con esagono cavo
da 6
Indica di porre particolare attenzione pericolo
in generale

3
Tutti i prodotti Nuova Blandino vengono veri!cati in Azien-
da per escludere difetti e sono quindi imballati in cartoni
speciali.
Vi preghiamo perciò di controllare l’ausilio subito dopo il
ricevimento, per veri!care eventuali danni occorsi durante
il trasporto, e in presenza del trasportatore.
Nel caso in cui si dovesse rilevare che l’ausilio è stato dan-
neggiato durante il trasporto, i danni devono essere de-
nunciati immediatamente, facendo riserva scritta sulla
bolla di ritiro.
Occorre quindi provvedere all’invio in porto Franco a Nuo-
va Blandino S.r.l - entro 8 giorni dalla data di ricevimen-
to - delle parti danneggiate, se queste sono smontabili, o
dell’intera sedia, unitamente ad una copia della bolla di
ritiro.
Il riconoscimento del danno da parte nostra non può av-
venire nel caso di mancata osservazione di questa pro-
cedura, o di segnalazione del danno successivamente al
ricevimento.
Spedizione
Il seggiolone polifunzionale è stato progettato per esse-
re utilizzato sia in ambiente chiuso sia all’aperto. Esso ha
esclusivamente lo scopo di trasportare una persona sul
sedile con i poggiagambe e le parti laterali montate, e non
funge da mezzo di trazione, di trasporto o altro.
Specifiche di utilizzo
Montaggio
Il tecnico ortopedico specializzato vi consegnerà il vostro seggiolone polifunzionale pronto per l’uso, adattato alle
vostre esigenze personali.
Informazioni sulla sicurezza
Tutte le informazioni per un utilizzo sicuro del seggiolone polifunzionale sono riportate nella seconda parte di questo
manuale.

Denominazione dei componenti
1 Schienale reclinabile
2 Bracciolo regolabile
3 Attacco sotto bracciolo per tavolo
4 Sedile imbottito
5 Astina pedana
6 Pedana unica in alluminio
7 Ruota anteriore
8 Leva per freno
9 Ruota posteriore Ø 300
10 Molla a gas
11 Spinta tronco
12 Appoggiatesta
4
1
2
3
4
6
5
7
8
9
11
12
10

5
Prima di utilizzare il seggiolone polifunzionale, veri•cate
che tutte le parti siano state correttamente montate e
serrate, in particolare i braccioli e le pedane.
Veri•cate il corretto funzionamento dei freni a pressione.
Inserendo i freni su entrambe le ruote, ed imprimendo
alle sedia una leggera forza in avanti ed all’indietro: le
ruote non devono ruotare.
Il freno di stazionamento costituisce uno degli elementi di
sicurezza principali di un seggiolone ed è presente come
freno a pressione, che agisce direttamente sulle gomme.
I freni devono essere sempre mantenuti in piena ef•cien-
za l’effetto frenante dei freni a pressione può ridursi e non
essere garantito se:
• il pro•lo dei copertoni è usurato
• i copertoni sono bagnati
• la pressione del pneumatico è ridotta
Controllate regolarmente e prima di ogni uscita la pres-
sione delle Vostre route!
Raccomandazioni:
Ruota standard Ø 300 2.5 bar di pressione.
Freno - freno a pressione
Uso del Seggiolone
Controlli prima dell’utilizzo
Utilizzate inizialmente il seggiolone polifunzionale con
molta prudenza.
Leggete attentamente la seconda parte del manuale “In-
formazioni per la sicurezza”.
Il seggiolone polifunzionale è ideali per interni, per il tem-
po libero all’aperto, purché il terreno d’appoggio sia soli-
do e non sdrucciolevole.

6
I braccioli estraibili sono dotati di bracciolo imbottito:
• i braccioli estraibili facilitano il trasferimento dal
seggiolone polifunzionale al letto, alla sedia, etc…
• fungono da sostegno laterale del corpo
• i braccioli regolabili in altezza migliorano l’adat-
tamento dell’ausilio al corpo dell’utente
• nel caso si utilizzi un cuscino è possibile adatta
re l’altezza dei braccioli al nuovo livello sedile.
Braccioli
Attenzione: non sollevare mai la sedia dai
braccioli. La sedia a rotelle deve essere uti-
lizzata solo quando i braccioli sono montati.

7
Regolazione in altezza:
• allentare il grano (a)
• regolare in altezza il bracciolo
• trovare la posizione migliore
• riavvitare nuovamente il grano (a) per bloccare il
bracciolo
Regolazione Bracciolo e spondina
Regolazioni
Regolazione della larghezza:
• allentare il grano (b) indicato in !gura
• regolare la larghezza del !anco
• serrare nuovamente il grano (b)
a
b

8
Regolazione basculamento seduta
Regolazione lunghezza sedile:
• rimuovere il cuscino
• allentare le viti (a)
• spostare in avanti o indietro la piastra sedile
!no a trovare la posizione migliore della seduta.
• serrare le 3 viti (a)
• posizionare il cuscino
La molla a gas, azionabile tramite la levetta posta sul maniglione di spinta, consente una regolazione morbida e pro-
gressiva del basculamento della seduta.
Regolazione profondità piastra sedile
Regolazione profondità seduta:
Deve essere effettuata preferibilmente da un ortopedico
o dalla Nuova Blandino S.r.l. stessa. Consente di variare
la proporzione tra sedile e schienale, secondo le esigenze
dell’utente.
Svitare le 4 viti a brugola (b) poste su ogni barra del se-
dile e riposizionare tutti gli elementi secondo le proprie
esigenze. Quindi riavvitare le brugole per !ssare il tutto. b
a

Regolazione in altezza:
• rimuovere lo schienale imbottito
• allentare le 4 viti (a) e spostare lo schienale •no all’al-
tezza desiderata.
• serrare le 4 viti (a) per •ssare lo schienale
• riposizionare lo schienale imbottito
Regolazione altezza schienale
a
9

Pedana
1. Regolazione Flessoestensione:
• allentare i bulloni/ brugole (a) poste sotto la pedana
ed inclinarla •no a portarla nella posizione desiderata
• riavvitare i bulloni/ brugole
2. Regolazione profondità
• svitare su ambo i lati le viti (b) e muovere i due tubi
nella posizione desiderata •no a far coincidere uno
dei fori che permettono la regolazione; riavvitare le
viti (b)
3. Regolazione altezza
• Svitare i bulloni (c) e muovere l’astina pedana nella
posizione desiderata •no a far coincidere uno dei fori
che permettono la regolazione; riavvitare le viti (c)
La pedana unica permette di modi•care la regolazione della !essoestensione. Inoltre è regolabile in profondità ed
altezza.
10
a
b
c

Regolazione in altezza:
• premere entrambi gli snodi (a) del maniglione ruotare
•no a portarli nella posizione desiderata quindi rila-
sciare.
Maniglione di spinta
Ruotine antiribaltamento
Inserimento/disinserimento ruotine antiribaltamen-
to:
• INSERIRE: premere il perno (b) e ruotare la ruoti-
na in posizione di antiribaltamento (vedi •g. 1) •no
a far scattare li perno (b) all’interno del foro po-
sto sul tubo orizzontale.
• DISINSERIRE: premere il perno (b) e girare la ruo-
tina verso l’alto •no a portarla nella posizione vi-
sibile in •gura 2
Ruotine antiribaltamento. Servono soprattutto quando la carrozzina è basculata e più in generale per evitare il rischio
di ribaltamento all’indietro.
11
E’ regolabile in altezza per agevolare la posizione di spinta da parte dell’accompagnatore.
a
b
Fig. 1 Fig. 2

Per trasportare il seggiolone in macchina:
• rimuovere imbottitura schienale e sedile (Fig. 1)
• tirare il cavo di sgancio dello schienale (Fig. 2)
• abbattere il maniglione e lo schienale (Fig. 3)
• eventualmente togliere le ruote posteriori agendo sui perni ad estrazione rapida (Fig. 3)
Per rimontare il seggiolone bisogna seguire tutti i passaggi in ordine inverso.
12
Trasporto in auto
(Fig. 1)
(Fig. 2) (Fig. 3)

13
Manutenzione del Seggiolone
Controlli annuali
La manutenzione deve essere eseguita una volta all’anno.
Si consiglia un accurato controllo dello stato dei cuscinet-
ti, sabbia, acqua e polveri li danneggiano. Lubri!care
leggermente con olio per biciclette privo di resine.
Per la pulizia del telaio utilizzare acqua calda con poco
sapone, oppure un detergente casalingo. Le parti in mate-
riale sintetico dovranno essere pulite con i comuni deter-
genti speci!ci per questo materiale.
Attenzione!
Non usare apparecchi di pulizia ad alta pressione" Pericolo
di danneggiamento della parte meccanica provocato dai
getti d’acqua.
I seggioloni non devono essere puliti con detergenti ed og-
getti per la pulizia aggressiva.
Attenzione!
Tutti i componenti che possono essere a contatto con la
pelle, se la carrozzina passa da un utilizzatore ad un altro,
devono essere sostituiti.
Riparazioni
Per interventi di riparazione af!datevi al vostro rivendi-
tore specializzato Nuova Blandino S.r.l., il quale è stato
istruito secondo le nostre speci!che, ed è in grado di of-
frire consulenza, assistenza e servizi di riparazione.
Parti di ricambio
Ordinarli tramite il proprio rivenditore. Ai !ni di una cor-
retta consegna delle parti di ricambio è necessario indi-
care il numero di telaio relativo al seggiolone. Per motivi
di sicurezza utilizzare ricambi e accessori autorizzati da
Nuova Blandino S.r.l. le indicazioni di dove trovare il nu-
mero di telaio sono a (pag. 21)
Smaltimento
L’imballo del seggiolone può essere portato al riciclo
materiali. Le parti in metallo vengono raccolte e riciclate
nel metallo vecchio. Le parti in stoffa e in plastica vengo-
no riciclate.
Lo smaltimento deve avvenire in base alle relative norme
di legge nazionali.

14
Misure
cm 36/28 - 28/23 cm 49 cm 65 cm 35 - 43
cm 42 cm 49 Schienale -11° .... +22° Sedile 40°
Kg 19 Portata Max. Kg 80

15
ACCESSORI
Tavolino di plexiglass
Appoggiatesta polifunzionale
occipitale
Appoggiatesta polifunzionale
imbottito confort in tessuto Cuneo divaricatore

16
Norme generali di sicurezza
Utilizzare i seggioloni polifunzionali esclusivamente come
previsto nelle istruzioni per l’uso.
Per sostare, salire o scendere scegliete sempre un fondo
piano e stabile, assicurare, la sedia a rotelle per evitare
che si muova utilizzando entrambi i freni.
Se esposti direttamente ai raggi del sole, il rivestimento
e l’imbottitura dei sedili e dei braccioli, i poggiagambe e
le maniglie possano raggiungere temperature oltre i 41° C.
Al contatto di queste parti con la pelle non protetta c’è il
rischio di ustione. Per evitare il riscaldarsi di queste parti
parcheggiate il Vostro seggiolone all’ombra.
InformateVi presso il Vostro rivenditore autorizzato su
tutte le possibili caratteristiche di marcia, allo scopo di
escludere possibili pericoli e sulle possibilità di variazioni
e regolazioni e sul loro effetto sul funzionamento e sulla
sicurezza dello spostamento.
Il rivenditore autorizzato sarà lieto di regolare il vostro
seggiolone polifunzionale in base alle vostre esigenze indi-
viduali, nel massimo rispetto della vostra sicurezza.
Quando attivate i dispositivi di regolazione (ad es. della
pedana), fate attenzione e non mettete mai le mani nel-
la zona di orientamento dei componenti. C’è il rischio di
ferirsi.
Quando si trasportano oggetti, assicurarsi che non pregiu-
dichino o limitino la manovrabilità del seggiolone.
Controllare la pressione e lo stato di usura delle gomme e
controllare i freni.

17
Scendere dal seggiolone per passare in altro luogo, se ef-
fettuato autonomamente, è pericoloso.
Richiede:
• rilevanti forze •siche
• buone capacità di coordinamento
• un appoggio antisdrucciolevole (ad es. con il
palmo delle mani sulla super•cie del sedile)
• molto esercizio
Quando il seggiolone non è carico, per esempio quando ci
si sposta dal seggiolone al letto oppure all’auto, non fare
mai forza sulla pedana.
- Pericolo di ribaltamento!
Trasferimento dal seggiolone polifunzionale
Peso trasportabile
Il carico massimo ammissibile è riportato nelle Istruzioni
per l’uso e sulla targhetta del veicolo.
Non sovraccaricare il seggiolone polifunzionale con pesi
eccessivi e non usarlo mai per trasportare più di una per-
sona.

Ascensori ed elevatori costituiscono un particolare peri-
colo per l’utente.
Utilizzo in ascensore e su ponti elevatori
Attraversamento di strettoie
Quando si percorrono tratti con carreggiata stretta ad
esempio ingressi di edi!ci, porte ecc., attenzione ai gomiti.
- Pericolo di infortunio.
Il seggiolone polifunzionale non deve mai essere utilizzato
come sedile quando si utilizza un’auto o un altro mezzo
di trasporto. Provvedete allo smontaggio del seggiolone
(come speci!cato nelle istruzioni per l’uso) e riponetelo
nel vano portabagagli, o comunque assicuratelo in modo-
da evitare incidenti in caso di manovre pericolose.
Occupate un posto adeguato all’interno dell’auto o del
mezzo di trasporto ed allacciate le cinture di sicurezza.
Trasporto in auto o su altri mezzi di trasporto
18
Attenzione!
Le porte che chiudono automaticamente implicano il ri-
schio di recare lesioni alle mani"
Table of contents
Languages:
Other Blandino Wheelchair manuals

Blandino
Blandino URBAN Manual

Blandino
Blandino GR117 Manual

Blandino
Blandino WILD Manual

Blandino
Blandino GR101 104F Manual

Blandino
Blandino Optima 400 Manual

Blandino
Blandino FRECCIA Manual

Blandino
Blandino FROG Manual

Blandino
Blandino BASICA Manual

Blandino
Blandino MINERVA Manual

Blandino
Blandino TORINO Manual
Popular Wheelchair manuals by other brands

Comfort Company
Comfort Company FLEXION FOOTBOX SINGLE manual

Sunrise
Sunrise BREEZY P10 user guide

Meyra
Meyra 9.500 operating manual

Breezy
Breezy Ultra 4 owner's manual

Stealth Products
Stealth Products Stealth Positioning Pelvic Belts manual

Everest & Jennings
Everest & Jennings Traveler L3 Plus 3F012 user manual