manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. bort medical
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. bort medical Codyn User manual

bort medical Codyn User manual

DE
BORT Codyn Sitzkissen
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses
Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um ein luftgefülltes Sitzkissen zur
Entlastung und Freilagerung des Sakralbereichs.
Indikationen
Coccygodynie, Zustand nach Steißbeinprellung und -fraktur, perianale
Entlastung bei Hämorrhoiden, nach Enddarmoperationen, periproktitischer
Abszess, Zustand nach Episiotomie.
Kontraindikationen
Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion,
Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt.
Anwendungsrisiken/Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Eine Einweisung
erfolgt durch das Fachpersonal, von dem Sie das Medizinprodukt erhalten
haben.
– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
– bei Taubheitsgefühl Luft ablassen oder Hilfsmittel nicht verwenden
– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
– keine Änderungen am Produkt vornehmen
– nicht auf oenen Wunden tragen
– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten
Materialien
– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten
bestimmt
– während der Tragedauer des Sitzkissens: keine lokale Anwendung von
Cremes oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material
zerstören
– Nicht einsetzen bei einem Patientengewicht über 150 kg
Anziehanleitung
Legen Sie das aufgeblasene Kissen so auf einen Stuhl, dass der aufgedruckte
BORT Schriftzug zur Rückenlehne hin zeigt. Die Füllmenge sollte so gewählt
werden, dass die Druckentlastung des Steißbeins gewährleistet ist. Diese
kann je nach Patientengewicht variieren.
Ablegen
Lagern Sie das Sitzkissen bei Raumtemperatur.
Materialzusammensetzung
100 % Polyurethan
Reinigungshinweise
Schonwaschgang Nicht chemisch reinigen Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrockner trocknen Nicht bügeln
Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen.
Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend
beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen.
Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter
Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie
eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer/Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß
bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer
schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann
melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter
folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben
entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG
(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 11.2019
Medizinprodukt | Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
EN
BORT Codyn Seat Cushion
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH.
Please read the existing instructions for use carefully. If you have any
questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom
you purchased this medical device
Intended purpose
This medical device is an air-filled seat cushion for relieving and positioning
the sacral region without pressure.
Indications
Coccygodynia, condition after coccyx contusion and fracture, perianal relief
in case of haemorrhoids, after rectal surgery, perianal abscesses, condition
after episiotomy.
Contraindications
Impaired sensation and circulation in the specific body region, skin diseases
in the specific part of the body.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration
with your treating physician. The expert sta from whom you have received
the medical device will instruct you regarding its use.
– remove the medical device prior to radiological examinations
– in case of numbness, release air or do not use the aid
– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
– use the medical device in accordance with therapeutic needs
– only use other products simultaneously after consultation with your
physician
– do not make any changes to the product
– do not wear it on open wounds
– do not use in case of intolerance of one of the materials used
– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient
– whilst wearing the seat cushion, please neither use any creams nor
ointments on or around it as they can destroy the material
– do not use if the patient’s weight exceeds 150kg
Fitting instructions
Place the inflated cushion on a chair with the printed BORT logo in the
direction of the backrest. The filling quantity should be chosen to guarantee
pressure relief for the coccyx. This can vary according to the patients’ weight.
Removal
Store the seat cushion at room temperature.
Material composition
100% polyurethane
Cleaning information
Delicate wash Do not clean chemically Do not bleach
Do not dry in a tumble dryer Do not iron
Do not use fabric conditioner. Stretch back into shape and dry in the fresh air.
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product apply
to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect
a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty
claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed,
the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use
of the product inappropriate for the indication, non-observance of application
risks, instructions and unauthorised modifications to the product.
Useful life/Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if
treated appropriately and as recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the
medical device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the
manufacturer and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency
(MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can find
the contact information for the appointed authority for your country under the
following link: www.bort.com/md-eu-contact.
Disposal
Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance
with the corresponding local requirements.
Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of
REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF
THE COUNCIL. You can find the current declaration of conformity under the
following link: www.bort.com/conformity
Status: 11.2019
Medical device | Single patient – multiple use
FR
BORT Codyn Coussin d’assise
Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des
dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement
l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre
médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est un coussin d’assise rempli d’air permettant de
soulager et d’alléger la région sacrale.
Indications
Coccygodynie, après contusion et fracture du coccyx, soulagement périanal
en cas d’hémorroïdes, après opérations du rectum,
abcès périproctitique, après épisiotomie.
Contre-indications
Perturbation de la sensibilité et de la circulation sanguine au niveau de la
région corporelle traitée, maladies de peau dans la section du corps soignée.
Risques inhérents à l’utilisation/Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre
médecin prescripteur pour en connaître l’utilisation et la durée de port. La
présentation du produit sera rèalisée par le personnel spécialisé qui vous
fournira ce dispositif médical.
– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
– en cas d’engourdissement, dégonfler ou ne pas utiliser l’aide auxiliaire
– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
– utiliser le dispositif médical conformément aux indications
– utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre
médecin
– ne pas modifier le produit
– ne pas porter sur des plaies ouvertes
– ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés
– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient.
– pendant le port du coussin d’assise: ne pas utiliser de crème ou de
pommade dans la zone d’utilisation du produit, risque de dommage du
matériau
– ne pas utiliser si le patient pèse plus de 150kg
Instruction d’application
Placez le coussin gonflé sur une chaise de façon à ce que l’inscription BORT
soit placée vers le dos de la chaise. Le volume de remplissage doit être choisi
de façon à réduire la pression au niveau du coccyx. Ce volume peut donc
varier en fonction du poids du patient.
Retirer
Rangez le coussin d’assise à température ambiante.
Composition des matières
100% polyuréthane
Conseils de lavage
Lavage délicat Ne pas nettoyer à sec Ne pas blanchir
Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas repasser
Ne pas utiliser d’assouplissant. Mettre en forme et faire sécher à l’air libre.
Garantie
Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit
sont applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin
spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer
le produit avant de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes
indications du mode d’emploi n’ont pas été susamment respectées, le
recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est
exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect
des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications
du produit eectuées de votre propre initiative.
Durée d’utilisation/Durée de vie du produit
La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et
par une utilisation appropriée et conforme.
Obligation de signalement
Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors
de l’utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur
spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence
nationale de sécurité du médicament et des produits de santé).
Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les
coordonnées de l’organisme notifié de votre pays à l’adresse suivante:
www.bort.com/md-eu-contact.
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Y(0A58GC*KQONTP(
D190530|2020-03|002 ML
BORT Codyn Sitzkissen
Gebrauchsanweisung
190 530
Élimination
Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux
dispositions locales.
Déclaration de conformité
Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du
RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL.
La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant:
www.bort.com/conformity
État du: 11.2019
Dispositif médical | Un seul patient – à usage multiple
ES
BORT Codyn Cojín
Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea
atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte
a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este
producto sanitario.
Uso previsto
Este producto sanitario es un cojín neumático para descargar y liberar la
región sacra.
Indicaciones
Coccigodinia, después de contusión o fractura de cóccix, descarga perianal
en casos de hemorroides, después de intervenciones colorrectales,
absceso periproctítico, después de una episiotomía.
Contraindicaciones
Trastornos de sensibilidad y del riego sanguíneo en la zona tratada,
enfermedades de la piel en la zona tratada.
Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes
Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que
le ha recetado este producto acerca de su aplicación y duración. El personal
especializado que le ha entregado el producto sanitario le explicará cómo
debe usarlo.
– retire el producto sanitario antes de realizar un examen radiológico
– en caso de sensación de entumecimiento, drene un poco de aire o deje de
utilizar la órtesis
– en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor
especializado
– emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones
– emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo
consultado con su médico
– no lleve a cabo ninguna modificación en el producto
– no lo lleve encima de heridas abiertas
– no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados
– no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente
– durante el período de uso del cojín, no aplique ninguna crema ni pomada
en la zona donde se encuentra el producto, pues puede dañar el material
– no lo utilice en pacientes de más 150kg
Instrucciones de colocación
Coloque el cojín hinchado en una silla de manera que el rótulo BORT impreso
apunte hacia el respaldo. Elija el volumen de llenado de modo que se
garantice la descarga de presión del cóccix. Este puede variar en función del
peso del paciente.
Retirar
Guarde el cojín a temperatura ambiente.
Composición de los materiales
100% poliuretano
Indicaciones de lavado
Programa delicado No lavar en seco No usar blanqueador
No secar en la secadora No planchar
No utilizar suavizante. Tiéndala de modo que recupere su forma original y
déjela secar al aire libre.
Garantía
Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en
el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía,
contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación
de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las
indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o
perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las
indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las
indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.
Duración de utilización/Vida útil del producto
Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene
determinada por el desgaste natural.
Obligación de notificación
Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del
estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique
el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia
Española de Medicamentos y Productos Sanitarios).
Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para
conocer los datos de contacto del organismo notificado, visite el siguiente
enlace: www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminación
Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las
normativas locales.
Declaración de conformidad
Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento
(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de
conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:
www.bort.com/conformity
Versión: 11.2019
Producto sanitario | Un solo paciente – uso múltiple
IT
BORT Codyn Cuscino per sedute
La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande,
contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo
dispositivo medico.
Destinazione
Questo dispositivo medico è un cuscino per sedute riempito d’aria per il
sollievo e libero appoggio dell’area sacrale.
Indicazioni
Coccigodinia, postumi di contusione e di frattura del coccige, alleggerimento
perianale in caso di emorroidi, postumi di chirurgia rettale,
ascesso periproctitico, postumi di episiotomia.
Controindicazioni
Disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni anatomiche
interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona del corpo interessata.
Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti
Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni
sull’uso e la durata al medico prescrittore. Le istruzioni sono fornite dallo
specialista da cui ha ricevuto il dispositivo medico.
– rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici
– in caso di intorpidimento, ridurre l’aria o non utilizzare l’ausilio
– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato
– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni
– l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il
suo medico
– non apportare alcuna modifica al prodotto
– non indossare su ferite aperte
– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati
– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al
trattamento di un solo paziente
– durante il periodo d’uso del cuscino per sedute evitare l’applicazione locale
di creme o unguenti nella zona di applicazione dell’ausilio, perché può
danneggiare il materiale
– non utilizzare se il peso del paziente supera i 150kg
Istruzioni per indossare l’articolo
Posizionare il cuscino gonfiato su una sedia in maniera tale che la scritta
impressa BORT sia rivolta verso lo schienale. L’entità del riempimento
dovrebbe essere tale da garantire un alleggerimento della pressione del
coccige. Ciò può variare a seconda del peso del paziente.
Rimozione
Conservare il cuscino per sedute a temperatura ambiente.
Composizione dei materiali
100% poliuretano
Istruzioni per la pulizia
Ciclo delicato Non lavare a secco Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice Non stirare
Non utilizzare alcun ammorbidente. Mettere il capo in forma e farlo asciugare
all’aria aperta.
Garanzia
Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato
comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in
garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire
il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le
indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate,
la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa
in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi
correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche
non autorizzate al prodotto.
Vita utile/durata utile del prodotto
La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se
maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l’uso.
Obbligo di segnalazione
In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del
dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto
produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.
I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di
recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel
seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.
Smaltimento
Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO
(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.
La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:
www.bort.com/conformity
Aggiornato al: 11.2019
Dispositivo medico | Singolo paziente – uso multiplo
NL
BORT Codyn-zitkussen
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg
dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt.
Beoogd gebruik
Dit medische hulpmiddel is een met lucht gevuld zitkussen voor het ontlasten
en drukvrij houden van het sacrum.
Indicaties
Coccygodynie, status na kneuzing of fractuur van het stuitbeen, perianale
ontlasting bij aambeien, na een endeldarmoperatie,
periproctitisch abces, status na episiotomie.
Contra-indicaties
Overgevoeligheids- en doorbloedingsstoornissen van het te behandelen
lichaamsdeel, huidaandoeningen van het te behandelen lichaamsdeel.
Gebruiksrisico’s/belangrijke instructies
Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd.
Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel
voorschrijft. De vakhandel bij wie u het hulpmiddel koopt geeft u de
gebruiksinstructies.
– Dit medische hulpmiddel moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken
worden afgedaan.
– Laat bij een doof gevoel lucht ontsnappen of staak het gebruik van het
hulpmiddel.
– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.
– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.
– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.
– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.
– Niet dragen op open wonden.
– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte
materialen.
– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor
het behandelen van één patiënt.
– Breng tijdens de draagduur van het zitkussen geen crème of zalf aan op de
huid onder het aangelegde hulpmiddel omdat dit het materiaal kan aantasten.
– Niet gebruiken bij een lichaamsgewicht van meer dan 150kilo.
Aanwijzingen voor het aantrekken
Leg het opgeblazen kussen zodanig op een stoel dat de opgedrukte BORT-
belettering naar de rugleuning wijst. Kies de vulhoeveelheid zodanig dat de
drukontlasting van het stuitbeen gegarandeerd is. Dit hangt af van het gewicht
van de patiënt.
Afnemen
Bewaar het zitkussen op kamertemperatuur.
Materiaalsamenstelling
100% polyurethaan
Reinigingsinstructies
Wasmachine op het programma voor fijne was Niet chemisch reinigen
Geen bleekmiddel gebruiken Niet drogen in de wasdroger
Niet strijken
Geen wasverzachter gebruiken. In model trekken en aan de lucht drogen.
Garantie
Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het
land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als
u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het
terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing
vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de
garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een
hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico’s en
-instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie nietig.
Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel
De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke
slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie.
Meldplicht
Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige
verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan
uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie
Gezondheidszorg en Jeugd).
U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De contactgegevens
van de aangemelde instantie vindt u via de volgende link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Weggooien
Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel
conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.
Conformiteitsverklaring
Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING
(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele
conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity
Versie: 11-2019
Medisch hulpmiddel | Eén patiënt – meervoudig gebruik
CS
BORT Codyn Sedací polštář
Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT
GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte
se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento
zdravotnický prostředek obdrželi.
Účel použití
Tento zdravotnický prostředek je vzduchem plněný sedací polštář pro
odlehčení a uvolnění sakrální oblasti.
Indikace
Coccygodynie, stav po naražení a fraktuře kostrče, perianální odlehčení při
hemoroidech, po operacích konečníku,
periproctitis, stav po epiziotomii.
Kontraindikace
Senzorické a oběhové poruchy ošetřené oblasti těla, kožní onemocnění v
ošetřené části těla.
Rizika aplikace / důležité pokyny
Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu
trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Poučení provádí odborný
personál, od kterého jste zdravotnický prostředek obdrželi.
– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.
– V případě znecitlivění odpusťte vzduch nebo pomůcku nepoužívejte.
– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.
– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.
– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším
lékařem.
– Na výrobku neprovádějte žádné změny.
– Nenoste na otevřených ranách.
– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.
– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho pacienta.
– Během období používání sedacího polštáře: žádná lokální aplikace krémů
nebo mastí v oblasti styku s pomůckou – může zničit materiál.
– Nepoužívejte, pokud pacient váží více než 150kg.
Návod k navlečení
Nafouknutý polštář položte na židli tak, aby natištěný nápis BORT směřoval k
opěradlu. Množství vzduchu v polštáři by mělo být takové, aby bylo zaručeno
odlehčení tlaku kostrče. To se může lišit podle hmotnosti pacienta.
Odložení
Sedací polštář skladujte při pokojové teplotě.
Složení materiálu
100% polyuretan
Pokyny k čištění
šetrné praní nečistit chemicky nebělit nesušit v sušičce
nežehlit
Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu.
Záruka
Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek
zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého
specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud
přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být
záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití vrozporu
s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení
změn na výrobku.
Doba použití / životnost výrobku
Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při
řádné a vhodné manipulaci.
Oznamovací povinnost
Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení
zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám
coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL).
Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje
oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem:
www.bort.com/md-eu-contact.
Likvidace
Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními
předpisy.
Prohlášení o shodě
Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete
na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity
Stav: 11.2019
Zdravotnický prostředek | Jeden pacient – vícenásobné použití
ET
BORT Codyn istmepadi
Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege
käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti
või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.
Otstarve
See meditsiiniseade on õhuga täidetud istmepadi ristluu piirkonna koormuse
vähendamiseks ja vabana hoidmiseks.
Näidustused
Õndravalu, seisund pärast õndraluu põrutust või murdu, perianaalne
koormuse vähendamine hemorroidide korral, pärast pärasoole operatsioone,
päraku abstsess, seisund pärast episiotoomiat.
Vastunäidustused
Sensoorsed ja verevarustushäired vastavas keha piirkonnas, nahahaigused
vastaval kehaosal.
Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised
Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav
retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes.
Sobiva toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt meditsiiniseadme saite.
– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid
– tundetuse korral laske õhku vähemaks või ärge kasutage abivahendit
– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga
– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt
– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga
– ärge muutke toodet
– mitte kanda lahtistel haavadel
– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral
– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks
– istmepadja kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas
lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada
– mitte kasutada, kui patsient kaalub rohkem kui 150kg
Paigaldusjuhis
Asetage täispuhutud padi toolile nii, et peale trükitud kiri BORT on seljatoe
suunas. Täitekogus tuleks valida nii, et tagatud on õndraluu koormuse
vähendamine. See võib sõltuvalt patsiendi kaalust olla erinev.
Eemaldamine
Hoiustage istmepatja toatemperatuuril.
Koostis
100% polüuretaan
Puhastamisjuhised
Õrn pesutsükkel Mitte keemiliselt puhastada Mitte pleegitada
Mitte kuivatada pesukuivatis Mitte triikida
Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes kuivada.
Garantii
Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote
hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole.
Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei
järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus
on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud
ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.
Toote kasutusiga
Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja
nõuetekohasel kasutamisel.
Teatamiskohustus
Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel määral,
teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseametit.
Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse
kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:
www.bort.com/md-eu-contact.
Jäätmekäitlus
Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata
jäätmekäitlusesse.
Vastavusdeklaratsiooni
Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate
järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity
Seisuga: 11.2019
Meditsiiniseade | Ühel patsiendil korduvalt kasutatav
PL
BORT Codyn Poduszka do siedzenia
Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH ijej wyrobom medycznym.
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku
jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego
otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny.
Przeznaczenie
Niniejszy wyrób medyczny to napełniona powietrzem poduszka do siedzenia,
służąca do odciążenia iswobodnego ułożenia okolicy krzyżowej kręgosłupa.
Wskazania
Zespół bólowy okolicy kości ogonowej, stan po stłuczeniu izłamaniu kości
guzicznej, okołoodbytowe odciążenie wprzypadku występowania hemoroidów,
po operacji odbytnicy, ropień gruczołu krokowego, stan po epizjotomii.
Przeciwwskazania
Zaburzenia czuciowe ikrążenia wzaopatrywanej okolicy ciała, choroby skóry
wzaopatrywanej części ciała.
Ryzyko związane z użytkowaniem/Ważne wskazówki
Niniejszy wyrób medyczny może zostać przepisany na receptę. Prosimy
okonsultowanie czasu isposobu użytkowania zlekarzem przepisującym.
Wykwalifikowany personel, od którego otrzymają Państwo wyrób medyczny
poinstruuje, jak go użytkować.
– zdjąć wyrób medyczny przed badaniem radiologicznym
– wprzypadku drętwienia spuścić powietrze lub zaprzestać używania środka
pomocniczego
– jeżeli objawy utrzymują się przez dłuższy czas, należy skontaktować się
zlekarzem lub dostawcą
– użytkować wyrób medyczny zgodnie zewskazaniami
– jednoczesne stosowanie innych produktów dozwolone jest wyłącznie po
konsultacji zlekarzem prowadzącym
– nie wprowadzać żadnych zmian wwyrobie medycznym
– nie użytkować na ranach otwartych
– nie użytkować wprzypadku nietolerancji któregokolwiek zużytych materiałów
– nie użytkować ponownie wprzypadku innego pacjenta – niniejszy wyrób
medyczny przeznaczony jest do użytku przez jednego pacjenta
– wokresie stosowania poduszki do siedzenia: nie stosować kremów ani
maści wobszarze zastosowanego środka pomocy ortopedycznej – może
zniszczyć materiał
– nie należy używać, jeśli masa ciała pacjenta przekracza 150kg
Instrukcja zakładania
Umieścić nadmuchaną poduszkę na krześle tak, aby nadrukowany napis
BORT był skierowany wstronę oparcia. Stopień napompowania powinien
zapewnić odciążenie ucisku na kość guziczną. Może on się różnić wzależności
od masy ciała pacjenta.
Zdejmowanie
Przechowywać poduszkę do siedzenia wtemperaturze pokojowej.
Skład
poliuretan 100%
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Prać wtrybie delikatnym Nie czyścić chemicznie Nie wybielać
Nie suszyć wsuszarce Nie prasować
Nie stosować płynu do zmiękczania tkanin. Uformować isuszyć na powietrzu.
Gwarancja
Wprzypadku niniejszego produktu mają zastosowanie przepisy kraju,
wktórym został on zakupiony. Wprzypadku reklamacji prosimy okontakt
zdostawcą, uktórego zakupili Państwo produkt. Prosimy owyczyszczenie
produktu przed złożeniem do reklamacji. Nieprzestrzeganie wskazówek
zawartych wniniejszej instrukcji użytkowania może skutkować ograniczeniem
lub utratą gwarancji. Nie udziela się gwarancji wprzypadku użytkowania
niezgodnego ze wskazaniami, nieprzestrzegania ryzyka związanego
zzastosowaniem iinstrukcji użytkowania lub wprowadzania zmian
wprodukcie.
Czas użytkowania/Trwałość produktu
Trwałość wyrobu medycznego zależy od naturalnego zużycia przy
prawidłowym stosowaniu zgodnie zinstrukcją użytkowania.
Obowiązek zgłaszania incydentów
Jeśli podczas użytkowania wyrobu medycznego dojdzie do poważnego
pogorszenia stanu zdrowia, należy poinformować dystrybutora lub nas
jako producenta oraz Departament Monitorowania Niepożądanych Działań
Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów
Medycznych iProduktów Biobójczych.
Nasze dane kontaktowe znajdują się wniniejszej instrukcji użytkowania. Dane
kontaktowe jednostki wdanym kraju można znaleźć, klikając na poniższy link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Utylizacja
Po użyciu produkt należy zutylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Deklaracja zgodności
Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/745. Aktualna deklaracja
zgodności jest dostępna pod następującym linkiem:
www.bort.com/conformity
Stan na: 11.2019
Wyrób medyczny | Wielokrotne użycie ujednego pacjenta
RO
BORT Codyn Pernă pentru șezut
Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs
de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste
instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului
dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul
medical.
Destinația de utilizare
Acest dispozitiv medical este o pernă pentru șezut gonflabilă pentru
detensionarea și poziționarea regiunii sacrale.
Indicații
Coccigodinie, după contuzii sau fracturi la nivelul coccisului, detensionare
perianală în caz de hemoroizi, după intervenții chirurgicale la nivelul rectului,
abces perianal, după epiziotomie.
Contraindicații
Perturbări senzoriale și ale circulației sanguine la nivelul regiunii tratate a
corpului, boli cutanate la nivelul regiunii tratate.
Riscuri asociate utilizării/indicații importante
Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție.
Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul
dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul
medical va oferi instruire cu privire la modul de utilizare.
– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice
– în cazul unor senzații de amorțeală, evacuați aer sau încetați utilizarea
dispozitivului auxiliar
– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă
– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor
– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea
cu medicul dumneavoastră
– nu modificați produsul
– nu aplicați produsul pe plăgi deschise
– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente
– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat
tratamentului unui singur pacient
– în timpul utilizării pernei pentru șezut: nu aplicați creme sau unguente în
regiunea unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este
posibilă deteriorarea materialului din care este confecționat produsul
– nu utilizați în cazul pacienților cu o greutate mai mare de 150kg
Instrucțiuni privind aplicarea produsului
Așezați perna umflată pe un scaun, astfel încât logo-ul BORT imprimat să fie
orientat către spătarul scaunului. Cantitatea de aer trebuie să fie selectată
astfel încât să fie garantată detensionarea coccisului. Aceasta poate varia în
funcție de greutatea pacientului.
Îndepărtarea produsului
Depozitați perna pentru șezut la temperatura camerei.
Compoziție
100% poliuretan
Indicații privind curățarea
Program de spălare pentru articole delicate A nu se curăța chimic
A nu se folosi înălbitor A nu se usca prin centrifugare A nu se călca
A nu se utiliza balsam de rufe. Readuceți produsul la forma inițială și lăsați să
se usuce la aer.
Garanție
Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul.
Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului
de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea
formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea
acesteia. Garanția este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar
indicațiilor, dacă nu sunt luate în considerare riscurile asociate utilizării, în
cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor
neautorizate la nivelul produsului.
Durata de utilizare/durata de viață a produsului
Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul
utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
Obligația de notificare
Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost
achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a
Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la
agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării
acestui dispozitiv medical.
Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni
de utilizare. Pentru datele de contact ale autorității desemnate din țara
dumneavoastră, vă rugăm să accesați următorul link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminare ca deșeu
La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform
reglementărilor locale aplicabile.
Declarației de conformitate
Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI
(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru
varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:
www.bort.com/conformity
Versiunea: 11.2019
Dispozitiv medical | Un singur pacient – utilizare multiplă
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
DE deutsch Gebrauchsanweisung
EN english Instructions for use
FR français Mode d’emploi
ES español Instrucciones de uso
IT italiano Instruzioni per l’uso
NL nederlands Gebruiksaanwijzing
CS český Návod k použití
ET eesti Kasutusjuhend
PL polski Instrukcja użytkowania
RO românesc Instrucțiuni de utilizare
PDF: ga.bort.com

This manual suits for next models

1

Other bort medical Medical Equipment manuals

bort medical ManuBasic Plus User manual

bort medical

bort medical ManuBasic Plus User manual

bort medical PostOban User manual

bort medical

bort medical PostOban User manual

bort medical ManuCarpal User manual

bort medical

bort medical ManuCarpal User manual

bort medical OmoTex Traction User manual

bort medical

bort medical OmoTex Traction User manual

bort medical StabiloGen Sport 114 520 User manual

bort medical

bort medical StabiloGen Sport 114 520 User manual

bort medical SOFT User manual

bort medical

bort medical SOFT User manual

bort medical Vario User manual

bort medical

bort medical Vario User manual

bort medical SellaXpress User manual

bort medical

bort medical SellaXpress User manual

bort medical OmoXpress light User manual

bort medical

bort medical OmoXpress light User manual

bort medical 102 900 User manual

bort medical

bort medical 102 900 User manual

bort medical GenuXpress ACL User manual

bort medical

bort medical GenuXpress ACL User manual

bort medical 102 800 User manual

bort medical

bort medical 102 800 User manual

bort medical Generation 215 100 User manual

bort medical

bort medical Generation 215 100 User manual

bort medical SOFT User manual

bort medical

bort medical SOFT User manual

bort medical TaloStabil Plus Sport User manual

bort medical

bort medical TaloStabil Plus Sport User manual

bort medical Helix S User manual

bort medical

bort medical Helix S User manual

bort medical ActiveColor Sport thumb Splint User manual

bort medical

bort medical ActiveColor Sport thumb Splint User manual

bort medical Generation 215 200 User manual

bort medical

bort medical Generation 215 200 User manual

bort medical SellaTex Plus User manual

bort medical

bort medical SellaTex Plus User manual

bort medical PostOban SOFT User manual

bort medical

bort medical PostOban SOFT User manual

bort medical StabiloFix User manual

bort medical

bort medical StabiloFix User manual

bort medical 104 050 User manual

bort medical

bort medical 104 050 User manual

bort medical 145 000 User manual

bort medical

bort medical 145 000 User manual

bort medical 102 500 User manual

bort medical

bort medical 102 500 User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Lowenstein Medical JOYCE SilkGel Instructions for use

Lowenstein Medical

Lowenstein Medical JOYCE SilkGel Instructions for use

Drive 13239D quick guide

Drive

Drive 13239D quick guide

Otto Bock 3R93 Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock 3R93 Instructions for use

Atmos Chair M 2 operating instructions

Atmos

Atmos Chair M 2 operating instructions

Boston Scientific ENDOTAK RELIANCE Physician's lead manual

Boston Scientific

Boston Scientific ENDOTAK RELIANCE Physician's lead manual

Iron Bow CLINiC 2x user guide

Iron Bow

Iron Bow CLINiC 2x user guide

Stryker 1000 operating instructions

Stryker

Stryker 1000 operating instructions

STARmed VIVA combo RF Generator user guide

STARmed

STARmed VIVA combo RF Generator user guide

NeurOptics VIP-400 quick start guide

NeurOptics

NeurOptics VIP-400 quick start guide

LaunchPad X-Tension Fabrication Instructions

LaunchPad

LaunchPad X-Tension Fabrication Instructions

Boston Scientific VERCISE DBS Handbook

Boston Scientific

Boston Scientific VERCISE DBS Handbook

Welch Allyn AT-1 manual

Welch Allyn

Welch Allyn AT-1 manual

CEM MARSXpress 10 mL manual

CEM

CEM MARSXpress 10 mL manual

NIPPON SIGMAX ZAMST FINGER WRAP Single Instructions for use

NIPPON SIGMAX

NIPPON SIGMAX ZAMST FINGER WRAP Single Instructions for use

InfuSystem Baxter 6201 quick start guide

InfuSystem

InfuSystem Baxter 6201 quick start guide

Guardian MST55 Use & care instructions

Guardian

Guardian MST55 Use & care instructions

Progetti EPG 6 View Plus user manual

Progetti

Progetti EPG 6 View Plus user manual

Mindray Passport 12 Service manual

Mindray

Mindray Passport 12 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.