manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bpt
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Bpt DDVC/08 VR Instruction manual

Bpt DDVC/08 VR Instruction manual

IT  INSTALLAZIONE DA INCASSO
• Eliminare uno o più punti di rottura a seconda
della posizione prescelta per il passaggio dei cavi
(fi gura 1-A).
• Far passare la tubazione con i conduttori d’impianto
attraverso uno dei punti a rottura (fi gura 2-A).
• Deformare le alette tirandole verso l’esterno (fi gura 2-A).
• Murare la scatola ad incasso all’altezza desiderata tenendo
conto dell’indicazione ALTO (fi gura 2-A) e del posiziona-
mento dell’obiettivo della telecamera (fi gura 3-A).
• Nel caso si voglia installare il tettuccio antipioggia (non in
dotazione) procedere come indicato in fi gura 4-A.
• Togliere la squadretta di blocco allentando le due viti come
indicato in fi gura 5-A.
• Inserire il posto esterno nei perni posti alla base della scatola
d’incasso (fi gura 6-A, punto );
• Riposizionare la squadretta di blocco nella propria sede (fi gu-
ra 6-A, punto ) e avvitare le due viti (fi gura 6-A, punto ).
• Togliere il coprimorsetto (fi gura 7-A, punto ) ed utilizzare
le due morsettiere estraibili (fi gura 7-A, punto ) per eff et-
tuare i collegamenti.
• Rimontare il coprimorsetto e chiudere il posto esterno.
• Fissare il posto esterno alla scatola ad incasso come indicato
in fi gura 8-A utilizzando la chiave a brugola in dotazione.
EN  RECESSED INSTALLATION
• Eliminate one or more breaking points depending on the
position selected for passing the cables (fi gure 1-A).
• Run the hose with the system conductors through one of
the breaking points (fi gure 2-A).
• Deform the tabs by pulling them outwards (fi gure 2-A).
• Install the recessed box at the desired height, considering
the UP (fi gure 2-A) indication and the positioning of the
camera lens (fi gure 3-A).
• If you want to install a rain cover (not included) proceed as
shown in fi gure 4-A.
• Remove the blocking bracket by loosening the two screws
as shown in fi gure 5-A.
• Insert the entry panel in the pins located at the base of the
recessed box (fi gure 6-A, point );
• Reposition the blocking bracket in its seat (fi gure 6-A, point
) and tighten the two screws (fi gure 6-A, point ).
• Remove the terminal cover (fi gure 7-A, point ) and use
the two extractable terminal boards (fi gure 7-A, point ) to
make the connections.
• Refi t the terminal cover and close the entry panel.
• Fix the entry panel to the recessed box as shown in fi gure
8-A, using the provided Allen wrench.
DE  UNTERPUTZMONTAGE
• Je nach Position, die für den Kabeldurchlass gewählt wurde,
einen oder mehrere Ausbrechpunkte öff nen (Abbildung 1-A).
• Die Rohrleitung mit den Leitern der Anlage durch einen der
Ausbrechpunkte führen (Abbildung2-A).
• Die Flügel umbiegen, indem sie nach außen gezogen werden
(Abbildung 2-A).
• Das Unterputzgehäuse in der gewünschten Höhe einmauern,
dabei auf den Hinweis OBEN (Abbildung 2-A) und die Posi-
tionierung der Telekamera achten(Abbildung 3-A).
• Möchte man das Regenschutzdach (nicht im Lieferumfang
enthalten) montieren, wie in Abbildung 4-A vorgehen.
• Durch Lockern der zwei Schrauben, wie in Abbildung 5-A ge-
zeigt, den Winkelbeschlag der Befestigung entfernen.
• Die Außenstation auf die Stifte am Unterteil des Unterputzge-
häuses stecken (Abbildung 6-A, Punkt );
• Den Winkelbeschlag zur Befestigung wieder in seiner Auf-
nahme unterbringen (Abbildung 6-A, Punkt ) und die zwei
Schrauben wieder eindrehen (Abbildung 6-A, Punkt ).
• Die Klemmenabdeckung (Abbildung 7-A, Punkt ) abneh-
men und die zwei herausziehbaren Klemmen (Abbildung 7-A,
Punkt ) für die Anschlüsse benutzen.
• Die Klemmenabdeckung wieder montieren und die Außensta-
tion schließen.
• Wie in Abbildung 8-A gezeigt, die Außenstation mit dem bei-
liegenden Inbusschlüssel am Unterputzgehäuse befestigen.
FR  INSTALLATION À ENCASTRER
• Briser un ou plusieurs points prédécoupés selon la position
choisie pour le passage des câbles (fi gure 1-A).
• Faire passer les tuyaux avec les conducteurs d’installation à
travers un des points prédécoupés (fi gure 2-A).
• Déformer les ailettes en les tirant vers l’extérieur (fi gure 2-A).
• Murer le boîtier d’encastrement à la hauteur désirée en res-
pectant l’indication HAUT (fi gure 2-A) et le positionne-
ment de l’objectif de la caméra (fi gure 3-A).
• Pour installer la visière anti-pluie (non fournie en dotation),
procéder comme indiqué fi gure 4-A.
• Retirer l’équerre de blocage en desserrant les deux vis
comme indiqué fi gure 5-A.
• Insérer le poste extérieur sur les pivots situés à la base du boî-
tier à encastrer (fi gure 6-A, point ) ;
• Replacer l’équerre de blocage dans son logement (fi gure
6-A, point ) et visser les deux vis (fi gure 6-A, point ).
• Retirer le cache-bornes (fi gure 7-A, point ) et utiliser les
deux borniers extractibles (fi gure 7-A, point ) pour eff ec-
tuer les branchements.
• Remonter le cache-bornes et refermer le poste extérieur.
• Fixer le poste extérieur au boîtier encastré comme indiqué
fi gure 8-A, ceci en utilisant la clé Allen fournie en dotation.
ES  INSTALACIÓN EMPOTRADA
• Elimine uno o varios puntos de rotura, dependiendo de la
posición elegida para el paso de los cables (fi gura 1-A).
• Pase la tubería con los conductores de la instalación a través
de uno de los puntos de rotura (fi gura 2-A).
• Deforme las aletas tirando de ellas hacia afuera (fi gura 2-A).
• Empotre la caja a la altura deseada teniendo en cuenta la in-
dicación ALTO (fi gura 2-A) y la posición del objetivo de la
cámara (fi gura 3-A).
• Si desea instalar la visera de protección contra lluvia (no su-
ministrada) siga las indicaciones de la fi gura 4-A.
• Quite la escuadra de sujeción afl ojando los dos tornillos
como se indica en la fi gura 5-A.
• Monte la placa exterior en los pernos situados en la base de
la caja empotrable (fi gura 6-A, punto );
• Vuelva a colocar la escuadra de sujeción en su alojamiento
(fi gura 6-A, punto ) y enrosque los dos tornillos (fi gura
6-A, punto ).
• Quite el cubrebornes (fi gura 7-A, punto ) y utilice las dos
borneras extraíbles (fi gura 7-A, punto ) para realizar las
conexiones.
• Vuelva a montar el cubrebornes y cierre la placa exterior.
• Fije la placa exterior a la caja empotrable como se indica en
la fi gura 8-A utilizando la llave Allen suministrada.
PT  INSTALAÇÃO DE EMBUTIR
• Eliminar um ou mais pontos de ruptura conforme a posição
pré-seleccionada para a passagem dos cabos (fi gura 1-A).
• Fazer passar a tubagem com os condutores da instalação atra-
vés um dos pontos de ruptura (fi gura 2-A).
• Deformar as abas puxando-as para fora (fi gura 2-A).
• Murar a caixa de encastre à altura desejada tendo em consi-
deração a indicação ALTO (fi gura 2-A) e o posicionamento
da objectiva da câmara (fi gura 3-A).
• Caso se deseje instalar o tecto de protecção de chuva (não
incluído) proceder como indicado na fi gura 4-A.
• Retirar o esquadro de bloqueio desapertando os dois parafu-
sos como indicado na fi gura 5-A.
• Inserir a placa botoneira nos pernos colocados na base da
caixa de encastre (fi gura 6-A, ponto );
• Voltar a posicionar o esquadro de bloqueio no próprio lugar
(fi gura 6-A, punto ) e apertar os dois parafusos (fi gura 6-A,
ponto ).
• Retirar a cobertura do borne (fi gura 7-A, ponto ) e utilizar
os dois bornes amovíveis (fi gura 7-A, ponto ) para efectuar
as ligações.
• Voltar a montar a cobertura do borne e fechar a placa botoneira.
• Fixar a placa botoneira à caixa de encastre como indicado
na fi gura 8-A utilizando a chave Allen fornecida.
Istruzioni generali di montaggio dei posti
esterni
General instructions for assembly of the entry
panels
Allgemeine Montageanleitung für die Außen-
stationen
Instructions générales de montage des postes
extérieurs
Instrucciones generales de montaje de las
placas externas
Instruções gerais de montagem das placas
botoneiras
DDVC/08 VR-DDC/08 VR
DDVC/08 VR
DDVC/08 VR – DDC/08 VR DDSP VR
DDSI VR DDCI VR
DDC/08 VR



IT  CONTENUTO DELL’IMBALLO
- Posto esterno citofonico/videocitofonico ,
- Chiave a brugola ,
- 4 viti con tasselli 
EN  PACKAGING CONTENTS
- Audio/video entry control ,
- Allen wrench ,
- 4 screws with plugs 
DE  PACKUNGSINHALT
- Außenstation Sprech-/Videosprechanlage ,
- Inbusschlüssel ,
- 4 Schrauben mit Dübel ,
FR  CONTENU DE L’EMBALLAGE
- Poste extérieur d’interphonie/d’interphonie
vidéo ,
- Clé à six pans ,
- 4 vis avec chevilles ,
ES  CONTENIDO DEL EMBALAJE
- Placa externa de portero/videoportero
automático ,
- Llave Allen ,
- 4 tornillos con tacos ,
PT  CONTEÚDO DA EMBALAGEM
- Placa botoneira de porteiro/vídeo porteiro ,
- Chave allen ,
- 4 parafusos com buchas ,
WXYZ
PQRS TUV
JKL MNO
ABC DEF
GHI
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
www.bpt.it-inf[email protected]
145
383
64
127 45
367
144
382
20
A
A
1
2
B
1
2
1-A 2-A 3-A
6-A
5-A
4-A
7-A 8-A
860 mm
570 mm
h
500 mm
45 mm
500 mm
55°
76°
860 mm
570 mm
h
500 mm
45 mm
500 mm
55°
76°
12
1
2
3
29-03-10/24800900
IT - INSTALLAZIONE DA PARETE
• Eliminare uno o più punti di rottura a seconda
della posizione prescelta per il passaggio dei cavi
(fi gura 1-B).
• Far passare la tubazione con i conduttori d’impianto
attraverso uno dei punti a rottura (fi gura 2-B) utilizzando il
passacavo fornito in dotazione.
• Fissare alla parete con i 4 tasselli in dotazione la scatola
all’altezza desiderata tenendo conto dell’indicazione ALTO
(fi gura 2-B) e del posizionamento dell’obiettivo della
telecamera (fi gura 3-B).
• Togliere la squadretta di blocco allentando le due viti come
indicato in fi gura 4-B.
• Inserire il posto esterno nei perni posti alla base della scato-
la da parete (fi gura 5-B, punto );
• Riposizionare la squadretta di blocco nella propria sede (fi -
gura 5-B, punto ) e avvitare le due viti (fi gura 5-B, punto
).
• Togliere il coprimorsetto (fi gura 6-B, punto ) ed utilizzare
le due morsettiere estraibili (fi gura 6-B, punto ) per eff et-
tuare i collegamenti.
• Rimontare il coprimorsetto e chiudere il posto esterno.
• Fissare il posto esterno alla scatola da parete come indicato
in fi gura 7-B utilizzando la chiave a brugola in dotazione.
EN - WALL MOUNTING
• Eliminate one or more breaking points depending on the
position selected for passing the cables (fi gure 1-B).
• Run the hose with the system conductors through one of
the breaking points (fi gure 2-B) using the provided cable
passage.
• Use the 4 provided plugs to fi x the box to the wall at the
desired height, considering the UP (fi gure 2-B) indica-
tion and the positioning of the camera lens (fi gure 3-B).
• Remove the blocking bracket by loosening the two screws
as shown in fi gure 4-B.
• Insert the entry panel in the pins located at the base of the
wall-mounted box (fi gure 5-B, point );
• Reposition the blocking bracket in its seat (fi gure 5-B, point
) and tighten the two screws (fi gure 5-B, point ).
• Remove the terminal cover (fi gure 6-B, point ) and use
the two extractable terminal boards (fi gure 6-B, point )
to make the connections.
• Refi t the terminal cover and close the entry panel.
• Fix the entry panel to the wall-mounted box as shown in
fi gure 7-B, using the provided Allen wrench.
DE - MONTAGE AUFPUTZGEHÄUSE
• Je nach Position, die für den Kabeldurchlass gewählt wurde,
einen oder mehrere Punkte öff nen (Abbildung 1-B).
• Die Rohrleitung mit den Anlagenleitern mit Hilfe des beilie-
genden Kabeldurchlasses durch einen der Ausbrechpunkte
führen (Abbildung 2-B).
• Das Gehäuse mit den 4 beiliegenden Dübeln in der ge-
wünschten Höhe an der Wand befestigen, dabei auf die An-
gabe OBEN (Abbildung 2-B) und die Positionierung des
Objektivs der Telekamera achten (Abbildung 3-B).
• Durch Lockern der zwei Schrauben, wie in Abbildung 4-B
gezeigt, den Winkelbeschlag der Befestigung entfernen.
• Die Außenstation auf die Stifte am Unterteil des Aufputzge-
häuses stecken (Abbildung 5-B, Punkt );
• Den Winkelbeschlag zur Befestigung wieder in seiner Auf-
nahme unterbringen (Abbildung 5-B, Punkt ) und die zwei
Schrauben wieder eindrehen (Abbildung 5-B, Punkt ).
• Die Klemmenabdeckung (Abbildung 6-B, Punkt ) abneh-
men und die zwei herausziehbaren Klemmen (Abbildung
6-B, Punkt ) für die Anschlüsse benutzen.
• Die Klemmenabdeckung wieder montieren und die Außen-
station schließen.
• Wie in Abbildung 7-B gezeigt, die Außenstation mit dem bei-
liegenden Inbusschlüssel am Aufputzgehäuse befestigen.
FR - INSTALLATION MURALE
• Briser un ou plusieurs points prédécoupés selon la position
choisie pour le passage des câbles (fi gure 1-B).
• Faire passer les tuyaux avec les conducteurs d’installation à
travers un des points prédécoupés (fi gure 2-B) en utilisant
le passe-câble fourni en dotation.
• Fixer le boîtier mural à la hauteur désirée en utilisant les 4
chevilles fournies en dotation ; respecter l’indication HAUT
(fi gure 2-B) et le positionnement de l’objectif de la ca-
méra (fi gure 3-B).
• Retirer l’équerre de blocage en desserrant les deux vis
comme indiqué fi gure 4-B.
• Insérer le poste extérieur sur les pivots situés à la base du
boîtier mural (fi gure 5-B, point ) ;
• Replacer l’équerre de blocage dans son logement (fi gure
5-B, point ) et visser les deux vis (fi gure 5-B, point ).
• Retirer le cache-bornes (fi gure 6-B, point ) et utiliser les
deux borniers extractibles (fi gure 6-B, point ) pour eff ec-
tuer les branchements.
• Remonter le cache-bornes et refermer le poste extérieur.
• Fixer le poste extérieur au boîtier mural comme indiqué
fi gure 7-B, ceci en utilisant la clé Allen fournie en dotation.
ES - INSTALACIÓN SOBRE PARED
• Elimine uno o varios puntos de rotura, dependiendo de la
posición elegida para el paso de los cables (fi gura 1-B).
• Pase la tubería con los conductores de la instalación a través
de uno de los puntos de rotura (fi gura 2-B) utilizando el pa-
sacables suministrado.
• Fije la caja a la pared con los 4 tacos suministrados, a la
altura deseada, teniendo en cuenta la indicación ALTO
(fi gura 2-B) y la posición del objetivo de la cámara (fi gura
3-B).
• Quite la escuadra de sujeción afl ojando los dos tornillos
como se indica en la fi gura 4-B.
• Monte la placa exterior en los pernos situados en la base de
la caja de superfi cie (fi gura 5-B, punto );
• Vuelva a colocar la escuadra de sujeción en su alojamiento
(fi gura 5-B, punto ) y enrosque los dos tornillos (fi gura
5-B, punto ).
• Quite el cubrebornes (fi gura 6-B, punto ) y utilice las dos
borneras extraíbles (fi gura 6-B, punto ) para realizar las
conexiones.
• Vuelva a montar el cubrebornes y cierre la placa exterior.
• Fije la placa exterior a la caja de superfi cie como se indica
en la fi gura 7-B utilizando la llave Allen suministrada.
PT - INSTALAÇÃO DE PAREDE
• Eliminar um ou mais pontos de ruptura conforme a posição
pré-seleccionada para a passagem dos cabos (fi gura 1-B).
• Fazer passar a tubagem com os condutores do sistema atra-
vés de um dos pontos de ruptura (fi gura 2-B) utilizando o
passa-cabos fornecido.
• Fixar a caixa à parede com as 4 buchas fornecidas à altura de-
sejada, tendo em consideração a indicação ALTO (fi gura
2-B) e o posicionamento da objectiva da câmara (fi gura 3-B).
• Retirar o esquadro de bloqueio desapertando os dois para-
fusos como indicado na fi gura 4-B.
• Inserir a placa botoneira nos pernos colocados na base da
caixa de parede (fi gura 5-B, ponto );
• Voltar a posicionar o esquadro de bloqueio no próprio
lugar (fi gura 5-B, ponto ) e aparafusar os dois parafusos
(fi gura 5-B, ponto ).
• Remover a cobertura do borne (fi gura 6-B, ponto ) e uti-
lizar os dois bornes amovíveis (fi gura 6-B, ponto ) para
efectuar as ligações.
• Voltar a montar a cobertura do borne e fechar a placa boto-
neira.
• Fixar a placa botoneira à caixa de encastre como indicado
na fi gura 7-B utilizando a chave Allen fornecida.
B
A
1
2
3
1-B 2-B 3-B
860 mm
570 mm
h
500 mm
45 mm
500 mm
55°
76°
860 mm
570 mm
h
500 mm
45 mm
500 mm
55°
76°
1
2
4-B 5-B
1
2
6-B
7-B

Other manuals for DDVC/08 VR

3

This manual suits for next models

1

Other Bpt Intercom System manuals

Bpt YP1 User manual

Bpt

Bpt YP1 User manual

Bpt DVC/IP ME User manual

Bpt

Bpt DVC/IP ME User manual

Bpt HEV/301 User manual

Bpt

Bpt HEV/301 User manual

Bpt HAVC/200 User manual

Bpt

Bpt HAVC/200 User manual

Bpt YVM/300 User manual

Bpt

Bpt YVM/300 User manual

Bpt VMF/106 Operation manual

Bpt

Bpt VMF/106 Operation manual

Bpt IPD/300LR US User manual

Bpt

Bpt IPD/300LR US User manual

Bpt perla User manual

Bpt

Bpt perla User manual

Bpt OPALE WIDE User manual

Bpt

Bpt OPALE WIDE User manual

Bpt YP3 Operation manual

Bpt

Bpt YP3 Operation manual

Bpt ICP/LR R3 User manual

Bpt

Bpt ICP/LR R3 User manual

Bpt CD/204 User manual

Bpt

Bpt CD/204 User manual

Bpt Mitho User manual

Bpt

Bpt Mitho User manual

Bpt DDVC/08 VR Owner's manual

Bpt

Bpt DDVC/08 VR Owner's manual

Bpt Mitho User manual

Bpt

Bpt Mitho User manual

Bpt XC/301 Operation manual

Bpt

Bpt XC/301 Operation manual

Bpt OPHERA/BI User manual

Bpt

Bpt OPHERA/BI User manual

Bpt DVC/01 User manual

Bpt

Bpt DVC/01 User manual

Bpt YVL301 User manual

Bpt

Bpt YVL301 User manual

Bpt HEP/306 User manual

Bpt

Bpt HEP/306 User manual

Bpt XV/200+XKP/200 User manual

Bpt

Bpt XV/200+XKP/200 User manual

Bpt YVL200 Operation manual

Bpt

Bpt YVL200 Operation manual

Bpt OPALE User manual

Bpt

Bpt OPALE User manual

Bpt OPHERA Operation manual

Bpt

Bpt OPHERA Operation manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Rosslare AYC-E/Q60 Series instruction manual

Rosslare

Rosslare AYC-E/Q60 Series instruction manual

Extel 720308 Installation and user manual

Extel

Extel 720308 Installation and user manual

Bticino 322040 manual

Bticino

Bticino 322040 manual

Glensound BEATRICE M1 Product details

Glensound

Glensound BEATRICE M1 Product details

TCS Carus Adapto instruction manual

TCS

TCS Carus Adapto instruction manual

Toa VS-900TI Specifications

Toa

Toa VS-900TI Specifications

Tador TOPAZ user guide

Tador

Tador TOPAZ user guide

CrewPlex MR10-900 operating manual

CrewPlex

CrewPlex MR10-900 operating manual

Kenwood WD-K10PBS user guide

Kenwood

Kenwood WD-K10PBS user guide

Alphatech SlimDoorPhone - 01 user manual

Alphatech

Alphatech SlimDoorPhone - 01 user manual

Panasonic VL-SWD701KL Quick reference guide

Panasonic

Panasonic VL-SWD701KL Quick reference guide

Aiphone PB-YKX instructions

Aiphone

Aiphone PB-YKX instructions

SSS Siedle Siedle BTS 850-0 Product information

SSS Siedle

SSS Siedle Siedle BTS 850-0 Product information

urmet domus 1148 Series Installation, programming and functions manual

urmet domus

urmet domus 1148 Series Installation, programming and functions manual

Vimar Elvox 559A Installer's guide

Vimar

Vimar Elvox 559A Installer's guide

GVS H Series user manual

GVS

GVS H Series user manual

ABB Welcome M M2303 user guide

ABB

ABB Welcome M M2303 user guide

golmar ART 7T/G2+ MONITOR quick guide

golmar

golmar ART 7T/G2+ MONITOR quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.