Bpt XV/200+XC/301 User manual

109.2001/2405-4200
XC/301 XV/200+XC/301
XVC/200+XC/301
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
1
2
3
4
5
6
7
3
XV/200+XC/301
1
2
3
4
5
6
7
1
XC/301
M1
CNH
B
SW1
PA
AL
M2
2
I
AVVERTENZE
PER L’INSTALLATORE
Queste istruzioni devono essere allegate al deri-
vato interno.
MODULO CITOFONO XC/301
Derivato interno compatibile con il sistema X2
TECHNOLOGY e sistema 300.
Oltre alle funzioni di collegamento audio con posti
esterni e centralini di portineria dispone delle
seguenti funzioni:
- Comando di panico con indicazione luminosa;
- Comando di privacy con indicazione luminosa;
- Comando portiere con indicazione di richiesta
chiamata;
- Comando di apertura porta con indicazione di
stato (aperta o chiusa).
I comandi sopra descritti vengono gestiti dal o dai
centralini di portineria presenti nell’impianto.
L’apparecchio permette di inviare anche uno stato
di allarme mediante apposito ingresso previsto nel-
l’apparecchio e il collegamento di pulsanti remoti
per lo stato di panico.
Le chiamate provenienti dal posto esterno e dal
portiere sono differenziate.
L’apparecchio dispone di una uscita per pilotare
ripetitori di chiamata, oltre a permettere la chiama-
ta dal pianerottolo.
Può memorizzare fino a tre numeri di chiamata dai
posti esterni e dal centralino di portineria.
È dotato di un connettore CNH (fig. 2) per il colle-
gamento al supporto da parete XKP/300.
È munito dei seguenti comandi e segnalazioni (fig.
1):
1Led rosso per la indicazione di stato di
Panico
2Panico
3Led giallo per la indicazione di stato di
Privacy
4Privacy
5Led rosso per la indicazione di richiesta
chiamata Portiere
6Chiamata Portiere
7Led verde per la indicazione di porta aperta
Apriporta
ISTRUZIONI PER L’USO
E INSTALLAZIONE Descrizione funzione Panico
La conferma di ricezione dello stato di Panico è
indicata dall’accensione del led rosso posto sopra
il pulsante.
Questo led si spegne quando il portiere chiama l’u-
tente. Nel centralino di portineria viene memorizza-
to lo stato di Panico.
Descrizione funzione Privacy
Premendo il pulsante Privacy l’utente si isola da
tutte le chiamate a lui indirizzate. Al portiere, se
effettua una chiamata al derivato interno, viene
indicato lo stato Privacy. Per uscire dallo stato di
Privacy ripremere lo stesso pulsante.
Descrizione chiamata Portiere
L’utente può chiamare il centralino di portineria tra-
mite il pulsante relativo.
Il led di indicazione chiamata portiere si attiva su
richiesta della portineria e si spegne a seguito
della risposta da parte dell’utente.
Descrizione funzione Apriporta
È possibile utilizzare questo comando solo se l’ap-
parecchio è attivo.
L’indicazione di porta aperta è possibile ad appa-
recchio attivo ed è relativa al posto esterno colle-
gato in quel momento.
Descrizione segnalazione Allarme
Questa funzione permette di inviare alla portineria
l’indicazione di stato di allarme.
Il comando viene gestito dalla portineria stessa.
Funzione dei morsetti
Morsettiera M1
alimentazione
da 14 a 18 Vcc o 12 Vca
Blinea
ingresso chiamata dal pianerottolo
–massa
–massa
uscita ripetitore di chiamata
Morsettiera M2
AL ingresso allarme
PA ingresso panico
Funzione del ponticello SW1
Normalmente viene fornito inserito. Togliere il pon-
ticello qualora si voglia attenuare il volume della
nota di chiamata (fig. 2).
Chiamata dal pianerottolo
L’apparecchio è provvisto di un ingresso (morsetto
) per la chiamata differenziata (es. dal pianerot-
tolo) a nota continua (2 s circa).

2
WARNING
FOR THE INSTALLER
These instructions should be attached to the
receiver.
RECEIVER MODULE XC/301
Receiver compatible with the X2 TECHNOLOGY
system and system 300.
Apart from audio connection with entry panels and
porter switchboards, it also features the following
functions:
- Panic control with warning light;
- Privacy control with warning light;
- Porter control with call request indicator;
- Door lock release control with status indicator
(open or closed).
The controls described above are managed by the
installation’s porter switchboard(s).
The unit also enables an alarm status signal to be
sent by means of the unit’s relevant input and to
connect remote buttons for the panic status.
Calls from the entry panel and porter have a diffe-
rent note.
The unit has an output for controlling call repeaters,
which is also used for the doorbell function.
It can store up to three numbers of calls from entry
panels and the porter switchboard.
It features a CNH connector (fig. 2) for connection
to wall mounting XKP/300.
It features the following controls and indicators (fig.
1):
1Red LED for Panic status warning
2Panic
3Yellow LED for Privacy status warning
4Privacy
5Red LED for Porter call request warning
6Porter call
7Green LED for open door warning
Door lock release
Description of Panic function
The red LED above the button lights to confirm
receipt of the Panic status signal.
This LED goes off when the porter calls the user.
Panic status is stored in the porter switchboard.
Description of Privacy function
The user can press the Privacy button to isolate the
receiver from all calls sent to it. When making a call
to the receiver, the porter receives the Privacy sta-
tus warning.
Press the same button again to exit Privacy status.
Description of Porter call
The user can call the porter switchboard using the
relevant button.
The porter call indicator LED lights when the porter
calls and goes off when the user answers.
Description of Door lock release function
This control can only be used with the unit on.
The door open warning only appears when the unit
is on and refers to the entrance to which the recei-
ver is connected at that moment.
GB INSTRUCTIONS
FOR USE
1
2
3
4
5
6
7
4
XVC/200+XC/301
2
1
5
6A
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione locale: da 14 a 18 Vcc o 12 Vca.
• Alimentazione da bus: da XA/300LR o targhe
HEC, HEV, HET.
• Assorbimento linea bus con alimentazione loca-
le: 0,5 mA max.
• Assorbimento linea bus con alimentazione dalla
stessa linea: 8 mA max.
• Assorbimento durante la chiamata: 40 mA max.
• Massimo numero di derivati interni alimentati dal
bus: 10.
• Massimo numero di derivati interni con stessa
chiamata: 3 (8 con almeno 6 derivati con nota
attenuata.
• Ingresso per comando di allarme (gestito dal
centralino IPD/300LR presente nell’impianto) atti-
vo basso.
• Ingresso per comando di panico (gestito dal
centralino IPD/300LR presente nell’impianto) atti-
vo basso.
• Linea di collegamento audio/dati: doppino non
polarizzato Z = 100 Ω.
• Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
Installazione del modulo citofono XC/301
Dopo aver tolto il mobile (vite frontale di fig. 5, in
basso) e la cornetta, fissare la base direttamente al
muro (fig. 6A), oppure alla scatola incasso (fig. 6B
o 6C). Su pareti non perfettamente piane evitare il
serraggio eccessivo delle viti.
Effettuare i collegamenti. Montare il mobile del
modulo citofono e applicare i due fianchi (fig. 7 e 8).
Inserire il connettore del cavo della cornetta nella
base ed appendere la cornetta (fig. 8).
Il citofono è dotato di cartellino per scrivere i dati
desiderati. Togliere il vetrino per inserire il cartellino
(fig. 8).
VIDEOCITOFONO XV/200(XVC/200)+XC/301
Derivato interno con segreto video e di conversa-
zione adatto alla ricezione di segnale video tra-
smesso mediante doppino telefonico.
L’apparecchio può essere utilizzato sia da parete
che da tavolo, abbinato al relativo supporto.
MODULO MONITOR XV/200
È munito dei seguenti comandi (fig. 3):
Inserimento-selezione posto esterno (1)
• Comando centralizzato (luce scale o altro ser-
vizio) (2)
Contrasto
Luminosità
MODULO MONITOR A COLORI XVC/200
È munito dei seguenti comandi (fig. 4):
Inserimento-selezione posto esterno (1)
• Comando centralizzato (luce scale o altro ser-
vizio) (2)
Regolazione saturazione colore
Luminosità
(1) L’accensione dell’apparecchio, ed il conseguen-
te collegamento con il posto esterno, saranno pos-
sibili solamente se l’impianto non è occupato da
altre comunicazioni.
(2) Normalmente questo comando è utilizzabile solo
a monitor acceso. Qualora si desideri disporre del
comando anche a monitor spento, è necessario
programmare l’alimentatore XA/300LR con l’appa-
recchio MPP/300LR.
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire o manomettere l’apparecchio:
all’interno è presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che potreb-
bero provocare la rottura del cinescopio con
conseguente proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell’impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
- Per la pulizia dell’apparecchio usare un panno
o pelle di daino. Non utilizzare liquidi che con-
tengano alcool o ammoniaca.
Installazione del modulo citofono XC/301 con il
modulo video XV/200(XVC/200)
Per procedere all’installazione seguire le istruzioni
allegate al supporto da parete XKP/300.

Description of Alarm warning
This function allows the alarm status signal to be
sent to the porter.
The control is managed through the actual porter
switchboard.
Function of each terminal
Terminal block M1
power supply
from 14 to 18V DC or 12V AC
Bline
doorbell input
–ground
–ground
call repeater output
Terminal block M2
AL alarm input
PA panic input
Function of jumper SW1
The unit usually comes with the jumper inserted.
Remove the jumper if you want to attenuate call
note volume (fig. 2).
Personal door-bell button
The receiver is fitted with a differentiated call input
(terminal ) (i.e.: for personal doo-bell) a conti-
nuous tone call (approximately 2 s).
Technical features
• Local power supply: from 14 to 18V DC or 12V
AC.
• Power supply from bus: from XA/300LR or entry
panels HEC, HEV, HET.
• Bus line current demand with local power sup-
ply: max. 0.5 mA.
• Bus line current demand with power supply from
said line: max. 8 mA.
• Current demand during call: max. 40 mA.
• Maximum number of receivers powered by bus:
10.
• Maximum number of receivers receiving same
call: 3 (8 with at least 6 receivers with attenuated
note).
• Input for active low alarm control (managed by
installation’s IPD/300LR porter switchboard).
• Input for active low panic control (managed by
installation’s IPD/300LR porter switchboard).
• Audio/data connection line: nonpolarized twisted
pair Z = 100Ω.
• Working temperature range: from 0 °C to +35 °C.
Installing handset module XC/301
Having removed the casing (front screw in fig. 5,
bottom) and receiver, fasten the housing directly to
the wall (fig. 6A) or to the embedding box (fig. 6B
or 6C).
If walls are not perfectly flat, take care not to over-
tighten screws. Perform the wiring. Refit its casing
and apply the two sides (fig. 7 and 8).
Insert the receiver’s cable connector in the housing
and hang up the receiver (fig. 8).
The handset features a name card on which you
can write relevant data.
Remove the glass cover to insert the name card
(fig. 8).
XV/200(XVC/200)+XC/301
VIDEO HANDSET
Internal unit with video and secrecy of speech.
With this apparatus, the video signal may be tran-
smitted by either a coaxial or a twisted pair.
Can be either wall or table-top versions using the
relevant mounting.
XV/200 MONITOR MODULE
It is equipped with the following controls (fig. 3):
Entry panel activation/selection (1)
• Centralized control (stair light or other servi-
ces) (2)
Contrast
Brightness
3
XVC/200 COLOUR MONITOR MODULE
It is equipped with the following controls (fig. 4):
Entry panel activation/selection (1)
• Centralized control (stair light or other servi-
ces) (2)
Saturation colour
Brightness
(1) The activation of the video handset and its sub-
sequent connection to the external entry panel, are
only possible if the system is not engaged by other
conversations.
(2) This control can normally only be used with the
monitor on. Should the user want to be able to use
this control even when the monitor is off, power sup-
plier XA/300LR must be programmed with unit
MPP/300LR.
WARNINGS FOR THE USER
- Please do not open or tamper the device (high
voltage!).
- Please avoid knocking or bumping the appara-
tus as it could result in the breakage of the pic-
ture tube and the consequent projection of
glass fragments.
- In the case of breakdown or modification of
the apparatus of the system (such as power
supplier ...) please contact a specialized main-
tenance service.
-To clean the apparatus use a soft cloth or buck-
skin. Do not use liquids containing alcohol or
ammonia.
NOTE. In the event a call is made from the entry
panel, the selection in progress is interrupted.
If the external call is addressed to the video hand-
set making the selection, the monitor displays the
image filmed at the external entry from where the
call is addressed to another video handset, the
image disappears from the monitor.
Installing handset module XC/301 with video
module XV/200 (XVC/200)
To install, follow the instructions supplied with wall
housing XKP/300.
ACHTUNG! NUR FÜR INSTALLATEUR
Diese Anleitungen müßen jede Sprechstelle
begleiten.
SPRECHMODUL XC/301
System X2 TECHNOLOGY und System 300 kom-
patible Innensprechstelle.
Über den Audioanschluss an die Außenstationen
und Pförtnerzentralen hinaus sind folgende
Funktionen möglich:
- Panikbedienung mit Leuchtanzeige;
- Bedienung des Anrufschutzes mit Leuchtanzei-
ge;
- Pförtnerbedienung mit Anzeige der Rufanfrage;
- Bedienung der Türöffnung mit Zustandsanzeige
(offen oder geschlossen).
Die oben aufgeführten Steuerfunktionen werden
über den oder die Pförtnerzentralen der Anlage
gesteuert.
Ferner sendet das Gerät über den eigens hierfür
vorgesehenen Eingang einen Alarmzustand und
sorgt, bei vorliegendem Panikzustand, für den
Anschluss der Ferntasten.
Die Anrufe von der Außenstation und dem Pförtner
sind differenziert.
Das Gerät verfügt über einen Ausgang, über den
die Rufverstärker gesteuert werden und der Anruf
vom Treppenhaus erfolgt.
Kann bis zu drei Rufnummern von den
Außenstationen und der Pförtnerzentrale spei-
chern.
Mit Steckverbinder CNH (Abb. 2) für den
Anschluss an den Wandhalter XKP/300 ausgestat-
tet.
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
83,5 mm
6B
60 mm
6C
1
2
7
1
2
3
54
8

PRECAUTIONS
POUR L’INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent accompagner cha-
que poste intérieur.
MODULE PORTIER ÉLECTRONIQUE XC/301
Poste intérieur compatible avec le système X2
TECHNOLOGY et le système 300.
En plus de ses fonctions de raccordement audio
avec les postes extérieurs et les centrales de con-
ciergerie, il comprend les fonctions suivantes :
- Commande de panique avec témoin lumineux ;
- Commande de confidentialité avec témoin lumi-
neux ;
- Commande concierge avec témoin de demande
d'appel ;
- Commande d'ouverture de porte avec témoin
d'état (ouverte ou fermée).
Les commandes ci-dessus sont gérées par la ou
les centrales de conciergerie présentes dans l'in-
stallation.
L'appareil permet également d'envoyer un état d'a-
larme à l'aide d'une entrée spéciale prévue dans
l'appareil et le raccordement de boutons-poussoirs
à distance pour l'état de panique.
Les appels provenant du poste extérieur et du con-
cierge sont différenciés.
L'appareil comprend une sortie pour commander
les répéteurs d'appel qui permet également d'ef-
fectuer un appel depuis le palier.
Il peut mémoriser jusqu'à 3 numéros d'appel
depuis les postes extérieurs et la centrale de con-
ciergerie.
Il est pourvu d’un connecteur CNH (fig. 2) pour le
raccordement au support mural XKP/300.
Il comprend les commandes et les signalisations
suivantes (fig. 1) :
1Led rouge pour l'indication de l'état de
Panique
2Panique
3Led jaune pour l'indication de l'état de
Confidentialité
4Confidentialité
5Led rouge pour l'indication de demande
d'appel au concierge
6Appel au concierge
7Led verte pour l'indication de porte ouverte
Ouvre-porte
Description de la fonction Panique
La réception de l'état de Panique est confirmée par
l'allumage de la Led rouge située sur le bouton-
poussoir.
Cette Led s'éteint quand le concierge appelle l'uti-
lisateur.
L'état de Panique est mémorisé dans la centrale
de conciergerie.
Description de la fonction Confidentialité
En appuyant sur le bouton-poussoir Confidentia-
lité, l'utilisateur s'isole de tous les appels qui lui
sont adressés. Lorsqu'il effectue un appel au poste
intérieur, le concierge est informé de l'état de
Confidentialité.
Pour abandonner l'état de Confidentialité, appuyer
de nouveau sur le même bouton-poussoir.
FMODE
D’EMPLOI
4
• Aufnahme während des Anrufs: 40 mA max.
• Höchstanzahl an Innensprechstellen, die über
den Bus versorgt werden: 10.
• Höchstanzahl an Innensprechstellen mit demsel-
ben Anruf: 3 (8 bei mindestens 6 Sprechstellen
mit abgeschwächtem Rufton.
• Eingang für Alarmsteuerbefehl (in der Anlage
über die Zentrale IPD/300LR gesteuert): aktiv,
niedrig.
• Eingang für Paniksteuerbefehl (in der Anlage
über die Zentrale IPD/300LR gesteuert): aktiv,
niedrig.
• Audio-/Datenanschlussleitung: Ungepolte Tele-
fonschleife Z = 100 Ω.
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
Einbau des Sprechmoduls XC/301
Gehäuse (Vorderschraube der Abb. 5, unten) und
Hörer abnehmen, Basis direkt an die Wand (Abb.
6A) oder an den UP-Kasten (Abb. 6B oder 6C)
befestigen.
Bei nicht ganz ebenen Wänden sollten die
Schrauben nicht zu fest angeschraubt werden.
Anschlüsse vornehmen. Sprechmodul-Gehäuse
und beide Seitenteile anbringen (Abb. 7 und 8).
Kabelverbinder des Hörers in die Basis einfügen
und Hörer auflegen (Abb. 8).
Die Sprechgarnitur ist mit einem Schildchen
ausgestattet, auf dem die gewünschten Daten ein-
getragen werden können. Glasabdeckung abneh-
men und Schildchen einführen (Abb. 8).
VIDEOSPRECHGARNITUR
XV/200 (XVC/200)+XC/301
Monitor Mitseh- und Mithörgesperrt für den
Videosignalempfang über Koaxial- oder Telefon-
kabel.
Als Wand- oder Tischausführung, je nach Monta-
gehalter verwendbar.
MONITORMODUL XV/200
Mit folgenden Schaltelementen (Abb. 3):
Außenstation Eingabe/Wahl (1)
• Zentralsteuerung (Treppenlicht oder anderer
Service) (2)
Kontrast
Helligkeit
FARBMONITORMODUL XVC/200
Mit folgenden Schaltelementen (Abb. 4):
Außenstation Eingabe/Wahl (1)
• Zentralsteuerung (Treppenlicht oder anderer
Service) (2)
Farb-Saturation
Helligkeit
(1) Die Einschaltung des Gerätes und der ansch-
ließende Anschluß an die Außenstation ist nur
möglich, wenn die Anlage nicht besetzt ist.
(2) Gewöhnlich ist diese Steuerfunktion nur bei ein-
geschaltetem Monitor benutzbar. Falls man diese
Steuerung auch bei ausgeschaltetem Monitor
verwenden möchte, ist die Programmierung des
Netzgerätes XA/300LR über das Gerät MPP/300LR
erforderlich.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
- Bitte Gerät nicht öffnen oder aufbrechen (hohe
Spannung!).
- Schläge odes Stösse können Bildröhrenbrü-
che verursachen .
- Bei Störungen, Änderungen oder Reparaturen
an den Geräten (Netzgerät, usw.) wenden Sie
sich bitte nur an einen Spezialisten.
- Zur Reinigung des Gerätes ist ein leichtes
Tuch (am besten Leder) zu benutzen.
Dabei ist die Anwendung von alkohol- oder
ammoniakhaltigen Reinigungsmitteln auszu-
schliessen.
Einbau des Sprechmoduls XC/301 mit dem
Videomodul XV/200(XVC/200)
Für den Einbau siehe Anleitungen der
Wandhalterung XKP/300.
Mit folgenden Steuerbefehlen und Signalzeichen
ausgestattet (Abb. 1):
1Rote Led zur Anzeige des Panikzustands
2Panik
3Gelbe Led zur Anzeige des Anrufschutzes
4Anrufschutz
5Rote Led zur Anzeige der Pförtnerrufanfrage
6Pförtnerruf
7Grüne Led zur Anzeige der offenen Tür
Türöffner
Beschreibung der Panikfunktion
Die Empfangsbestätigung des Panikzustands wird
durch die Einschaltung der roten Led oberhalb der
Taste angezeigt.
Diese Led schaltet sich aus, sobald der Pförtner
den Teilnehmer anruft. Die Pförtnerzentrale spei-
chert den Panikzustand.
Beschreibung des Anrufschutzes
Die Betätigung der Anrufschutztaste isoliert den
Teilnehmer vor allen an ihn gerichteten Anrufen.
Bei einem Telefonanruf an die Innensprechstelle
wird dem Pförtner der vorliegende Anrufschutz
angezeigt. Um den Anrufschutz zu beenden ist
erneut dieselbe Taste zu drücken.
Beschreibung des Pförtnerrufs
Der Teilnehmer kann die Pförtnerzentrale über die
dafür vorgesehene Taste anrufen.
Die Led-Anzeige des Pförtnerrufs wird auf Anfrage
der Pförtnerzentrale aktiviert und schaltet sich
infolge der Anrufbeantwortung durch den
Teilnehmer aus.
Beschreibung der Türöffnerfunktion
Dieser Steuerbefehl kann nur bei aktiviertem Gerät
verwendet werden.
Die Anzeige der geöffneten Tür ist bei eingeschal-
tetem Gerät möglich und bezieht sich auf die
momentan angeschlossene Außenstation.
Beschreibung der Alarmeinschaltung
Über diese Funktion wird der Pförtnerzentrale die
Alarmzustandsanzeige gesendet.
Der Steuerbefehl wird über die Pförtnerzentrale
gesteuert.
Belegung der Klemmleisten
Klemmleiste M1
Stromversorgung
zu 14 bis 18 VDC oder 12 VAC
BLeitung
Rufeingang vom Treppenhaus
–Masse
–Masse
Ausgang Rufverstärker
Klemmleiste M2
AL Alarmeingang
PA Panikeingang
Funktion der Überbrückungsklemme SW1
Gewöhnlich schon eingefügt. Überbrückungsklem-
me abnehmen, falls die Lautstärke des Ruftons
vermindert werden soll (Abb. 2).
Etagenruf
Das Gerät verfügt über einen Eingang (Klemmlei-
ste ) für die Anruf unterscheidung (z.B. Etagen-
ruf) mit Dauertoner (ca. 2 s).
Technische Daten
• Örtliche Stromversorgung: von 14 bis 18 VDC
oder 12 VAC.
• Stromversorgung über Bus: über XA/300LR oder
Tableaus HEC, HEV, HET.
• Aufnahme der Busleitung mit örtlicher
Stromversorgung: 0,5 mA max.
• Aufnahme der Busleitung mit Stromversorgung
über gleiche Leitung: 8 mA max.

5
Description de l'appel au concierge
L'utilisateur peut appeler la centrale de concierge-
rie au moyen du bouton-poussoir prévu à cet effet.
La DEL d'indication d'appel au concierge s'allume
sur demande de la conciergerie et s'éteint suite à
la réponse de l'utilisateur.
Description de la fonction Ouvre-porte
Il est possible d'utiliser cette commande unique-
ment si l'appareil est actif.
L'indication de porte ouverte est possible si l'ap-
pareil est actif.
Elle concerne le poste extérieur raccordé à ce
moment-là.
Description de la signalisation d'alarme
Cette fonction permet d'envoyer à la conciergerie
l'indication d'état d'alarme.
La commande est gérée par la conciergerie elle-
même.
Fonction des bornes
Bornier M1
alimentation
de 14 à 18 Vcc ou 12 Vca
Bligne
entrée appel depuis le palier
–masse
–masse
sortie répéteur d'appel
Bornier M2
AL entrée alarme
PA entrée panique
Fonction du cavalier SW1
Il est normalement inséré lors de la livraison.
Retirer le cavalier pour baisser le volume de la note
d’appel (fig. 2).
Appel porte palière
L’appareil est muni d’une entrée (borne ) pour
appel différencié (par exemple à partir de l’étage)
à note continue (2 s environ).
Caractéristiques techniques
• Alimentation locale: de 14 à 18 Vcc ou 12 Vca.
• Alimentation depuis bus: de XA/300LR ou plati-
nes HEC, HEV, HET.
• Absorption ligne bus avec alimentation locale:
0,5 mA maxi.
• Absorption ligne bus avec alimentation depuis la
même ligne: 8 mA maxi.
• Absorption pendant l'appel: 40 mA maxi.
• Nombre maxi de postes intérieurs alimentés par
le bus: 10.
• Nombre maxi de postes intérieurs avec même
appel: 3 (8 avec au moins 6 postes avec tonalité
atténuée).
• Entrée pour commande d'alarme (gérée par la
centrale IPD/300LR présente dans l'installation)
actif bas.
• Entrée pour commande de panique (gérée par la
centrale IPD/300LR présente dans l'installation)
actif bas.
• Ligne de raccordement audio/données: paire
non polarisée Z = 100 Ω.
• Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C.
Installation du module combiné XC/301
Après avoir retiré le meuble (vis frontale de la fig. 5
en bas) et le récepteur, fixer la base directement
au mur (fig. 6A) ou au boîtier à encastrement (fig.
6B ou 6C).
Si le mur n’est pas parfaitement plat, éviter de ser-
rer excessivement les vis. Effectuer les raccorde-
ments.
Monter le meuble du module combiné et appliquer
les deux côtés (fig. 7 et 8).
Placer le connecteur du câble du récepteur dans
la base et accrocher le récepteur (fig. 8).
Une étiquette est fournie avec le combiné. Retirer
la lamelle pour placer l’étiquette (fig. 8).
PORTIER VIDEO XV/200 (XVC/200)+XC/301
Poste intérieur avec secret vidéo et de conversa-
✂
✂
✂
✂
✂
CARTELLINO PORTANOME/CARDNAME HOLDER/NAMENSCHILD
ETIQUETTE PORTE-NOM/PORTALETRERO/ETIQUETA PORTA-NOME
PANIC
PRIVACY
PANIC
PRIVACY
✂
✂
✂
✂
✂
CARTELLINO PORTANOME/CARDNAME HOLDER/NAMENSCHILD
ETIQUETTE PORTE-NOM/PORTALETRERO/ETIQUETA PORTA-NOME
PANIC
PRIVACY
PANIC
PRIVACY

6

7
te si se desea atenuar el volumen de la nota de lla-
mada (fig. 2).
Llamada desde el rellano
El monitor está provisto de una entrada (borne )
para llamada diferenciada (ej. desde el rellano) a
nota continua ( cerca 2 s).
Características técnicas
• Alimentación local: de 14 a 18 Vcc ó 12 Vca.
• Alimentación desde bus: desde XA/300LR o pla-
cas HEC, HEV, HET.
• Consumo línea bus con alimentación local: 0.5
mA máx.
• Consumo línea bus con alimentación desde la
misma línea: 8 mA máx.
• Consumo durante la llamada: 40 mA máx.
• Número máximo de derivados internos alimenta-
dos por el bus: 10.
• Número máximo de derivados internos con
misma llamada: 3 (8 con por lo menos 6 deriva-
dos con nota atenuada).
• Entrada para comando de alarma (administrado
por la centralita IPD/300LR presente en la insta-
lación) activo bajo.
• Entrada para comando de pánico (administrado
por la centralita IPD/300LR presente en la insta-
lación) activo bajo.
• Línea de conexión audio/datos: par no polariza-
do Z = 100Ω.
• Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y
+35 °C.
Instalación del módulo telefono XC/301
Tras haber quitado la caja (tornillo frontal de fig. 5,
abajo) y el auricular, fijar la base directamente en
la pared (fig. 6A), o en la caja a empotrar (fig. 6B ó
6C).
En paredes no perfectamente planas cabe evitar
un apriete excesivo de los tornillos.
Efectuar las conexiones. Montar la caja del módu-
lo telefono y aplicar los dos flancos (fig. 7 y 8).
Enchufar el conectador del cable del auricular en
la base y colgar el auricular (fig. 8).
El módulo telefono tiene letrerito para escribir los
datos que se desea. Quitar el vidrio para introducir
el letrerito (fig. 8).
VIDEO PORTERO XV/200 (XVC/200)+XC/301
Derivado interno con secreto de vídeo y de con-
versación, idóneo para la recepción de la señal de
vídeo transmitida por medio de cable coaxial o par
telefónico.
El aparato se puede utilizar en la version de pared
o de sobremesa, según el soporte con el cual se
combine.
MODULO MONITOR XV/200
El aparato está dotado de los siguientes mandos
(fig. 3):
Habilitación-selección placa exterior (1)
• Mando centralizado (luz escalera u otros
servicios) (2)
Contrasto
Luminosidad
MODULO MONITOR COLOR XVC/200
El aparato está dotado de los siguientes mandos
(fig. 4):
Habilitación-selección placa exterior (1)
• Mando centralizado (luz escalera u otros ser-
vicios) (2)
Regulación del color
Luminosidad
(1) El encendido del aparato y la consiguiente
conexión con la placa exterior se pueden realizar solo
si el equipo no está ocupado por otras comunicacio-
nes.
(2) Normalmente este comando es utilizable sólo
prevista en el aparato y la conexión de pulsadores
remotos para el estado de pánico.
Las llamadas procedentes de la placa exterior y
del conserje están diferenciadas.
El aparato dispone de una salida para pilotar repe-
tidores de llamada, además de permitir la llamada
desde el rellano.
Puede memorizar hasta 3 números de llamada
desde las placas exteriores y desde la centralita
de conserjería.
Dispone de un conectador CNH (fig. 2) para la
conexión con el soporte mural XKP/300.
Dispone de los siguientes mandos y señalizacio-
nes (fig. 1):
1Led rojo para la indicación de estado de
Pánico
2Pánico
3Led amarillo para la indicación de estado de
Intimidad
4Intimidad
5Led rojo para la indicación de solicitud lla-
mada Conserje
6Llamada Conserje
7Led verde para la indicación de puerta
abierta
Abrepuerta
Descripción función Pánico
La confirmación de recepción del estado de
Pánico queda indicada por el encendido del led
rojo situado encima del pulsador.
Este led se apaga cuando el conserje llama al
usuario.
En el centralita de conserjería es memorizado el
estado de Pánico.
Descripción función Intimidad
Apretando el pulsador de Intimidad el usuario se
aísla de todas las llamadas dirigidas a él. Al con-
serje, si realiza una llamada al derivado interno, es
indicado el estado Intimidad.
Para salir del estado de Intimidad se debe apretar
de nuevo el mismo pulsador.
Descripción llamada Conserje
El usuario puede llamar a la centralita de con-
serjería mediante el pulsador correspondiente.
El led de indicación llamada conserje se activa a
petición de la conserjería y se apaga como resul-
tado de la respuesta por parte del usuario.
Descripción función Abrepuerta
Es posible utilizar este comando sólo si el aparato
está activo.
La indicación de puerta abierta es posible con
aparato activo y hace referencia a la placa exte-
rior conectada en ese momento.
Descripción señalización Alarma
Esta función permite enviar a la conserjería la indi-
cación de estado de alarma.
El comando es administrado por la propia con-
serjería.
Función de los bornes
Bornera M1
alimentación
de 14 a 18 Vcc ó 12 Vca
Blínea
ingresso chiamata dal pianerottolo
–masa
–masa
salida repetidor de llamada
Morsettiera M2
AL entrada alarma
PA entrada pánico
Función del puente SW1
Normalmente es provisto aplicado. Quitar el puen-
EINSTRUCCIONES
PARA LA UTILIZACIÓN
ADVERTENCIAS
PARA EL INSTALADOR
Estas instrucciones se deben anexar al deriva-
do interno.
MÓDULO TELEFONO XC/301
Derivado interno compatible con sistema X2
TECHNOLOGY y sistema 300.
Además de las funciones de conexión audio con
placas exteriores y centralitas de conserjería,
dispone de las siguientes funciones:
- Comando de pánico con indicación luminosa;
- Comando de intimidad con indicación luminosa;
- Comando conserje con indicación de solicitud
llamada;
- Comando de apertura puerta con indicación de
estado (abierta o cerrada).
Los mandos antedichos están controlados por la o
las centralitas de conserjería presentes en la insta-
lación.
El aparato permite también enviar un estado de
alarma mediante una entrada correspondiente
tion convenant pour la réception du signal vidéo
transmis soit par câble coaxial, soit par paire tor-
sadé.
L’appareil, associé au support prévu, peut être uti-
lisé en version mural et de table.
MODULE MONITEUR XV/200
Il est muni des commandes suivantes (fig. 3):
Mise en marche-sélection du poste extérieur (1)
• Commande centralisée (minuterie ou autres
services) (2)
Contraste
Luminosité
MODULE MONITEUR EN COULEUR XVC/200
Il est muni des commandes suivantes (fig. 4):
Mise en marche-sélection du poste extérieur (1)
• Commande centralisée (minuterie ou autres
services) (2)
Saturation du couleur
Luminosité
(1) La mise sous tension de l’appareil et, en consé-
quence, sa connexion avec le poste extérieur
seront possibles uniquement si l’installation n’est
pas occupée par d’autres communications.
(2) Normalement, cette commande ne peut être uti-
lisée que si le moniteur est allumé.Si l’on désire l’u-
tiliser lorsque le moniteur est éteint, il est nécesaire
de programmer l’alimentation XA/300LR avec l’ap-
pareil MPP/300LR.
PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (ali-
mentation, etc.), s’addresser exclusivement au
personnel spécialisé.
- Pour le nettoyage de l’appareil, n’utiliser qu’un
chiffon ou une peau souple, en èvitant impérati-
vement des produits à base d’alcool ou d’am-
moniaque.
Installation du module combiné XC/301 avec le
module vidéo XV/200 (XVC/200)
Pour l’installer, suivre les instructions fournies avec
le support mural XKP/300.

8
Descrição função Pânico
A confirmação da recepção do estado de Pânico é
indicada pelo acendimento do led vermelho situa-
do por cima do botão.
Este led se apaga quando o porteiro chama uten-
te.
Na central de portaria está memorizado o estado
de Pânico.
Descrição função Privacy
Carregando no botão Privacy o utente se isola de
todas as chamadas endereçadas a ele. Ao portei-
ro, se efectua uma chamada ao derivado interno, é
indicado o estado Privacy.
Para sair do estado de Privacy tornar a carregar no
mesmo botão.
Descrição chamada Porteiro
O utente pode chamar a central de portaria
através do respectivo botão.
O led de indicação chamada porteiro se activa por
pedido da portaria e se apaga a seguir à resposta
por parte do utente.
Descrição função Abertura da porta
É possível utilizar este comando só se o aparelho
estiver activo.
A indicação de porta aberta é possível com o apa-
relho activo e é relativa à placa botoneira ligada
naquele momento.
Descrição sinalização Alarme
Esta função permite enviar à portaria a indicação
de estado de alarme.
O comando é administrado pela própria portaria.
Função dos bornes
Placa de bornes M1
alimentação
desde 14 até 18 Vcc ou 12 Vca
Blinha
entrada chamada do patamar
–massa
–massa
saída do repetidor de chamada
Placa de bornes M2
AL entrada alarme
PA entrada pânico
Função da ponte SW1
Normalmente é fornecida inserida. Tirar a ponte se
por acaso se quiser atenuar o volume da nota de
chamada (fig. 2).
Chamada do patamar
O aparelho está dotado de uma entrada (borne )
para chamada diferenciada (ex. do patamar) com
nota contínua (2 s aproximadamente).
Características técnicas
• Alimentação local: desde 14 até 18 Vcc ou 12
Vca.
• Alimentação de bus: de XA/300LR ou placas
HEC, HEV, HET.
• Absorção linha bus com alimentação local: 0,5
mA máx.
• Absorção linha bus com alimentação da mesma
linha: 8 mA máx.
• Absorção durante a chamada: 40 mA máx.
• Máximo número dos derivados internos alimen-
tados pelo bus: 10.
• Máximo número dos derivados internos com a
mesma chamada: 3 (8 com pelo menos 6 deri-
vados com nota atenuada.
• Entrada para comando de alarme (administrado
pela central IPD/300LR presente no equipamen-
to) activo baixo.
• Entrada para comando de pânico (administrado
pela central IPD/300LR presente no equipamen-
to) activo baixo.
• Linha de ligação áudio/dados: cabo bifilar não
polarizado Z = 100 Ω.
• Temperatura de funcionamento: desde 0 °C até
+35 °C.
Instalação do módulo telefone XC/301
Depois de ter tirado o móvel (parafuso frontal da
fig. 5, em baixo) e o auscultador, fixar a base direc-
tamente ao muro (fig. 6A), ou então à caixa de
encastre (fig. 6B ou 6C).
Em paredes não perfeitamente faceadas evitar o
aperto excessivo dos parafusos.
Efectuar as ligações. Montar o móvel do módulo
telefone e aplicar as duas partes laterais (fig. 7 e
8). Inserir o conector do cabo do auscultador na
base e poisar o auscultador (fig. 8).
O módulo telefone está dotado de letreiro para
escrever os dados desejados. Tirar o pequeno
vidro para inserir o letreiro (fig. 8).
VIDEO TELEFONE XV/200 (XVC/200)+XC/301
Derivado interno com segredo vídeo e áudio ade-
quado para receber o sinal vídeo transmitido quer
por cabo coaxial quer com par TVHV.
Pode ser utilizado nas versões de parede ou de
mesa, conforme o suporte utilizado.
MODULO VIDEO XV/200
Possui os seguintes comandos (fig. 3):
Inserção-selecção placa botoneira (1)
• Comando centralizado (luz escadas ou outros
serviços) (2)
Contraste
Luminosidade
MODULO VIDEO A CORES XVC/200
Possui os seguintes comandos (fig. 4):
Inserção-selecção placa botoneira (1)
• Comando centralizado (luz escadas ou outros
serviços) (2)
Regulação de cores
Luminosidade
(1) O acender do aparelho, e a sucessiva ligação
com a placa botoneira, são possíveis só se o equi-
pamento não estiver ocupado com outras chama-
das.
(2) Normalmente este comando pode-se utilizar só
com o monitor desligado, é necessário programar
o alimentador XA/300LR com o aparelho
MPP/300LR.
AVISO PARA O UTENTE
- Não abrir ou manipular o aparelho: ao interno
existe alta tensão.
- Evitar embates ou pancadas ao aparelho que
poderiam provocar a ruptura do tubo catódico
com a consequente projecção dos fragmentos
de vidro.
- No caso de avaria,modificação ou intervenção
nos aparelhos da instalação (alimentador, etc. )
deve ser contactado pessoal especializado.
- Para a limpeza do aparelho usar um pano ou
camurça húmida. Não utilizar liquidos que con-
tenham alcool ou amoniaco.
Instalação do módulo telefone XC/301com o
módulo vídeo XV/200(XVC/200)
Para proceder à instalação seguir as instruções
anexas ao suporte da parede XKP/300.
con la pantalla encendida. En el caso de que se
desee disponer del comando también con el moni-
tor apagado es preciso programar el alimentador
XA/300LR mediante el aparato MPP/300LR.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
- No abrir ni manipular el aparato: en el interior
hay alta tension.
- Evitar choques y golpes al aparato que puedan
causar la implosión del tubo catódico y proyec-
ción de fragmentos de vidrio.
- En caso de avería o necesidad de modificación
o intervención sobre los aparatos de la instala-
ción (alimentador, etc.) dirigirse al personal
especializado.
- Para limpiar el aparato es preciso usar un
paño o una gamuza. No utilizar liquidos que
contengan alcohol o amoníaco.
Instalación del módulo telefono XC/301 con el
módulo vídeo XV/200 (XVC/200)
Para proceder a la instalación ajustarse a las
instrucciones adjuntas al soporte mural XKP/300.
PINSTRUÇÕES
PARA O USO
AVISO
PARA O INSTALADOR
Estas instruções devem acompanhar cada deri-
vado interno.
MÓDULO TELEFONE XC/301
Derivado interno compatível com o sistema X2
TECHNOLOGY e sistema 300.
Para lá das funções de ligação áudio com placas
botoneiras e centrais de portaria dispõe das
seguintes funções:
- Comando de pânico com indicação luminosa;
- Comando de privacy com indicação luminosa;
- Comando porteiro com indicação de pedido
chamada;
- Comando de abertura da porta com indicação
de estado (aberta ou fechada).
Os comandos acima descritos são administrados
pela ou pelas centrais de portaria presentes no
equipamento.
O aparelho também permite enviar um estado de
alarme mediante apropriada entrada prevista no
aparelho e a ligação de botões remotos para o
estado de pânico.
As chamadas provenientes da placa botoneira e
do porteiro são diferenciadas.
O aparelho dispõe de uma saída para pilotar repe-
tidores de chamada, para lá de permitir a chama-
da do patamar.
Pode memorizar até três números de chamada
das placas botoneiras e da central de portaria.
Está dotado de um conector CNH (fig. 2) para a
ligação ao suporte de parede XKP/300.
Está munido dos seguintes comandos e sinali-
zações (fig. 1):
1Led vermelho para a indicação do estado de
Pânico
2Pânico
3Led amarelo para a indicação do estado de
Privacy
4Privacy
5Led vermelho para a indicação do pedido
chamada Porteiro
6Chamada Porteiro
7Led verde para a indicação de porta aberta
Abertura porta
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bpt Intercom System manuals

Bpt
Bpt LINEAKIT Operation manual

Bpt
Bpt LYNEA BASIC User manual

Bpt
Bpt LYNEA BASIC User manual

Bpt
Bpt YKP/301+YV Operation manual

Bpt
Bpt HEP/306 US User manual

Bpt
Bpt HET/301 User manual

Bpt
Bpt DDVC/08 VR User manual

Bpt
Bpt CHORUS AESIS GW19001 Owner's manual

Bpt
Bpt b-red VKW200 User manual

Bpt
Bpt XT/200 User manual
Popular Intercom System manuals by other brands

International Electronics
International Electronics Oracle 607 manual

NuTone
NuTone VSM4RK operating instructions

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation SELECTFONE SF-1245X-024 instruction sheet

LTS
LTS LTH-D301GY-WIFI-2 Configuration guide

Viking
Viking E-75-BN Technical practice

GVS
GVS H Series manual