Bpt OPHERA Operation manual

1
IISTRUZIONI PER L’USO
E INSTALLAZIONE
Funzioni base
- Esclusione della suoneria con segnalazione luminosa (le
rimanenti funzioni rimangono comunque attive) solo nel
modello OPHERA.
- Segnalazione luminosa dello stato di porta aperta.
- Segnalazione di richiesta di comunicazione da parte del
centralino di portineria.
- Ingresso per chiamata dal pianerottolo.
- Possibilità di indirizzare su un videocitofono la chiamata
di 3 pulsanti del posto esterno.
- Chiamate differenziate a seconda della provenienza
(posto esterno, pianerottolo, centralino di portineria, inter-
comunicante).
- Programmazione del tipo di nota di chiamata dal posto
esterno (4 melodie) e dal pianerottolo (4 melodie).
- Programmazione del numero di squilli di chiamata dal
posto esterno (la nota di chiamata dal pianerottolo non è
programmabile).
- Deviazione di chiamata ad altro derivato interno.
In mancanza di risposta da parte dell’utente chiamato,
tramite programmazione con MPP/300LR PCS/300, è pos-
sibile deviare la chiamata ad un altro derivato interno.
- Regolazione del volume della nota di chiamata su 3
livelli.
Funzionamento vivavoce
Dopo la chiamata da posto esterno, premere il pulsante
per attivare la comunicazione, il LED si accende.
Per chiudere la comunicazione premere nuovamente il
pulsante , il LED si spegne.
Se durante una conversazione si desidera temporanea-
mente interrompere la comunicazione premere il pulsan-
te ( nel modello OPHERA/B), il LED lampeggia.
Per riprendere la comunicazione premere ( nel
modello OPHERA/B), il LED si spegne.
Funzionamento parlo-ascolto
Dopo la chiamata da posto esterno, premere il pulsante
per attivare la comunicazione, il LED si accende.
Mantenere premuto il pulsante ( nel modello
OPHERA/B) per parlare con il posto esterno.
Rilasciare il pulsante ( nel modello OPHERA/B)
per ascoltare, il LED si accende.
Per chiudere la comunicazione premere il pulsante , il
LED si spegne.
Selezione del posto esterno in impianti con più
ingressi
Ad impianto spento premere il pulsante attivazione posto
esterno per l’accensione del monitor. Ripremere lo
stesso per la selezione dei posti esterni.
Allarme
L’allarme viene inviato ogni qualvolta un qualsiasi dispo-
sitivo remoto collegato all’ingresso AL della morsettiera
M1 si attiva.
Questa segnalazione è prioritaria su tutte le altre.
Il comando viene gestito dalla portineria stessa (compare
la scritta Allarme ed il numero del chiamante).
Privacy (solo nel modello OPHERA/B)
Questa funzione è attiva solo a videocitofono spento.
Premendo il pulsante Mute/Privacy l’utente si isola
da tutte le chiamate a lui indirizzate, LED si accende. Al
portiere, se effettua una chiamata al derivato interno,
viene indicato lo stato di Privacy.
Per uscire dallo stato di Privacy ripremere lo stesso pulsan-
te, LED si spegne.
Chiamata portiere
Premendo il pulsante Chiamata portiere ( nel model-
lo OPHERA se previsto nell’impianto) l’utente effettua una
chiamata al centralino di portineria.
Nel caso in cui il portiere chiami l’utente e l’utente non
risponda il LED del derivato interno si accende se il por-
tiere lascia un messaggio.
Quando l’utente riuscirà a comunicare con il portiere il
LED si spegnerà.
Panico (solo nel modello OPHERA/B)
Premendo il pulsante di Panico viene inviata al centrali-
no la segnalazione (compare la scritta Panico ed il numero
del chiamante), l’accensione del led rosso conferma l’av-
venuta ricezione da parte del portiere.
Questo LED si spegne quando il portiere chiama l’utente.
Questa segnalazione è prioritaria su tutte le altre.
Taratura dei livelli audio
- Attivare il derivato interno premendo e selezionare
la modalità di funzionamento parlo-ascolto.
- Regolare i volumi nel posto esterno in funzionamento
parlo ed ascolto.
24082703 - 26-11-10
OPHERA
OPHERA/B
AVVERTENZE PER L’UTENTE
In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell’impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
ATTENZIONE
La pulizia dello schermo e del mobile dell’apparecchio va
effettuata usando solamente un panno morbido.
VIDEOCITOFONO A COLORI VIVAVOCE OPHERA
Videocitofono a colori a vivavoce OPHERA da utilizzare
negli impianti videocitofonici serie 300, X2, X1 e XUP.
Negli impianti videocitofonici XUP è necessario collegare
l’apposita l’interfaccia.
Va installato in una scatola d’incasso rettangolare dedicata PHI.
Nell’apparecchio è presente una parte mobile inclinabile
verso l’esterno di 16° (fig. 1).
Il videocitofono è predisposto per l’inserimento di un
accessorio pulsanti in dotazione che permette l’aggiunta
della funzione intercomunicante.
È munito dei seguenti comandi e regolazioni (fig. 2):
Attivazione/Disattivazione comunicazione
(LED rosso)
Apriporta (LED verde) (1)
Mute (LED rosso)
Attivazione e selezione posto esterno (2)
Ausiliario 1 (3)
Ausiliario 2/Chiamata portiere (LED rosso)
Esclusione suoneria (LED rosso)
Regolazione suoneria
Luminosità
Saturazione colore
(1) Il LED di apriporta è utilizzabile solo se l’apparecchio è
attivo ed è stato eseguito un collegamento specifico sul
posto esterno serie 300.
(2) L’accensione dell’apparecchio, ed il conseguente colle-
gamento con il posto esterno, saranno possibili solamente
se l’impianto non è occupato da altre comunicazioni.
(3) Questi comandi sono utilizzabili solo se l’apparecchio è
attivo. Previo utilizzo di attuatori VLS/300 o personalizza-
zione dell’alimentatore XA/300LR tramite programmatore
MPP/300LR o PCS/300 i comandi sono sempre disponibili.
VIDEOCITOFONO A COLORI
VIVAVOCE OPHERA/B
Di caratteristiche simili al videocitofono OPHERA.
È munito dei seguenti comandi e regolazioni (fig. 3):
Attivazione/Disattivazione comunicazione
(LED rosso)
Apriporta (LED verde) (1)
Mute/Privacy (LED rosso)
Attivazione e selezione posto esterno (2)
Ausiliario 1 (3)
Chiamata portiere (LED rosso)
Panico (LED rosso)
Regolazione suoneria
Luminosità
Saturazione colore
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE
ALL’APPARECCHIO
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE
APPARATUS
DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN
CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER
L’APPAREIL
ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL
APARATO
ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O
APARELHO
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
www.bpt.it-inf[email protected]
OPHERA
124,8
158,8
17,5 1
OPHERA
2
OPHERA
3
1 - 5
2 - 6
3 - 7
4 - 8
>
4

L’accesso a ciascuna funzione è identificato da un corri-
spondente numero di brevi segnali acustici:
A - 1 segnale acustico: programmazione della melodia
associata alla chiamata dal posto esterno.
B - 2 segnali acustici: programmazione della melodia
associata alla chiamata dal pianerottolo.
C - 3 segnali acustici: programmazione del numero di
squilli di chiamata dal posto esterno.
A - Programmazione della melodia associata alla chia-
mata dal posto esterno
Si sente ripetutamente la melodia n. 1 della chiamata dal
posto esterno alternata ad un segnale acustico breve.
Per ascoltare la melodia successiva premere il pulsante
ausiliario 2 ( ) ( nel modello OPHERA/B) durante la
pausa fra il segnale acustico e la melodia.
Ripetere l’operazione fino a che si sente la melodia desi-
derata.
Per salvare la nuova impostazione senza effettuare altre
programmazioni premere il pulsante , altrimenti pre-
mere il pulsante apriporta per accedere alla program-
mazione successiva.
B - Programmazione della melodia associata alla chia-
mata dal pianerottolo
Si sente ripetutamente la melodia n. 1 della chiamata dal
pianerottolo alternata a due segnali acustici brevi.
Per ascoltare la melodia successiva premere il pulsante
ausiliario 2 ( ) ( nel modello OPHERA/B) durante la
pausa fra i segnali acustici e la melodia.
Ripetere l’operazione fino a che si sente la melodia desi-
derata.
Per salvare le impostazioni senza effettuare altre program-
mazioni premere il pulsante , altrimenti premere il
pulsante apriporta per accedere alla programmazio-
ne successiva.
C - Programmazione del numero di squilli di chiamata
Si sentono tre segnali acustici brevi.
Premere il pulsante ausiliario 2 ( ) ( nel modello
OPHERA/B) tante volte quanti sono gli squilli desiderati
(da 1 a 6).
In impianti sistema 300, previa personalizzazione dell’ali-
mentatore XA/300LR, è possibile aumentare il numero di
squilli fino a 51.
Dopo 3 s dall’ultima pressione del tasto si sente la chiama-
ta selezionata per il numero di squilli prescelto.
Se si desidera salvare le impostazioni senza effettuare ulte-
riori programmazioni premere il pulsante , altrimenti
premere il pulsante apriporta per accedere nuova-
mente alla programmazione della melodia di chiamata
dal posto esterno.
NOTA. All’uscita dalla programmazione sono memorizza-
te le ultime impostazioni selezionate per ciascun tipo di
programmazione. Un’impostazione si ritiene selezionata
solo se è stata ascoltata almeno una volta.
Per ripetere la procedura d’ingresso alla programmazione
premere il pulsante ed attendere almeno 5 s.
ATTENZIONE. Negli impianti con XA/300LR si raccoman-
da di raccogliere i codici identificativi ID (SN) dei deri-
vati interni, applicati all’esterno del mobile, e riportarli
nelle tabelle allegate alle apparecchiature XA/300LR,
MPP/300LR e IPC/300LR.
Funzione dei morsetti (fig. 8)
Morsettiera M1
da 12÷16 Vca o 14÷18 Vcc
alimentazione locale
B linea X1
+ingresso chiamata dal pianerottolo
–
AL ingresso allarme (attivo verso massa)
Caratteristiche tecniche
• Standard video: PAL/NTSC.
• Display: LCD TFT a colori da 3,5”.
• Alimentazione locale: 12÷16 Vca o 14÷18 Vcc, centraliz-
zata 14÷18 Vcc.
• Alimentazione da BUS: 15÷20 Vcc.
• Assorbimento: 220 mA max (<1 mA a riposo).
• Numero derivati attivi contemporaneamente da BUS
X1: 1.
• Numero massimo di derivati che si possono collegare
all’alimentatore XA/300LR: 100.
• Numero massimo di derivati che si possono collegare a
un posto esterno X1: 64 (100 con XAS/301).
• Linea di collegamento X1: doppino non polarizzato Z =
100 Ω.
• Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
- Passare in funzionamento vivavoce premendo (
nel modello OPHERA/B) e controllare la regolarità della
commutazione da un canale all’altro.
- Qualora ci fosse difficoltà a prendere la linea in una delle
due direzioni, aumentare leggermente il volume nella
direzione in cui è difficile prendere la linea e diminuirlo
leggermente nella direzione opposta.
Negli impianti misti (derivati interni a cornetta e vivavoce)
si consiglia di regolare prima i livelli di comunicazione
relativi ai derivati vivavoce. Eventualmente regolare nel
posto esterno i volumi al fine di ottenere il migliore
compromesso.
Funzione del ponticello SW1
(Resistenza di chiusura)
L’apparecchio dispone di un ponticello SW1 (fig. 8), per
l’impedenza di chiusura di fine linea.
Togliere il ponticello se la linea prosegue verso altri deriva-
ti interni videocitofonici.
Funzione del ponticello SW2
(Selezione sorgente di alimentazione)
Il videocitofono dispone di un ponticello SW2 (fig. 8)
per la selezione del tipo di alimentazione (da BUS o da
alimentatore separato).
Per alimentazione da BUS X1 (max 1 solo videocitofono
attivo) posizionare il ponticello SW2 su BUS (configura-
zione di default).
Per alimentazione separata posizionare il ponticello SW2
su LOCAL (come derivato aggiuntivo in chiamata con-
temporanea o utilizzo in impianti X2).
VIDEOCITOFONO A COLORI VIVAVOCE
INTERCOMUNICANTE OPHERA E OPHERA/B
L’accessorio pulsanti in dotazione permette di trasformare
il videocitofono in apparecchio intercomunicante. È muni-
to dei seguenti comandi (fig. 4):
1÷4(5÷8) Pulsanti per la chiamata
> Pulsante di raddoppio (per chiamate 5÷8)
(LED rosso)
Per applicare l’accessorio pulsanti togliere la cover sinistra
e svitare le due viti (fig. 5).
Inserire l’accessorio intercomunicante, avvitare le due viti
e inserire la cover (fig. 6-7).
L’accessorio permette di implementare le funzioni base
del videocitofono:
- Chiamate intercomunicanti (max. 8) con il selettore
VSE/301 o per attivazione di servizi ausiliari tramite attua-
tori.
- Trasferimento di chiamata in funzionamento intercomu-
nicante.
- Segnalazione luminosa di impianto occupato su led di
raddoppio.
Durante una conversazione interna una eventuale chia-
mata dal posto esterno viene segnalata al derivato inter-
no da un breve segnale acustico ripetuto ogni 5 s.
Premendo uno dei pulsanti di chiamata e premendo
è possibile trasferire la conversazione ad un altro derivato
interno.
Il derivato che ha ricevuto la chiamata trasferita può a sua
volta ritrasferire la chiamata.
PROGRAMMAZIONE BASE
(senza l’utilizzo di programmatori dedicati)
Per la programmazione della chiamata, negli impianti
sistema 300 o X1 (X2) vedere la documentazione allegata
all’alimentatore XA/300LR e posto esterno X2.
Per la programmazione degli eventuali pulsanti di chia-
mata 2 e 3 è sufficiente premere i tasti corrispondenti
successivamente al primo pulsante di chiamata previo
ingresso in programmazione dei derivati interni.
NOTA. Non uscire dalla programmazione del derivato
interno prima di aver associato tutte le chiamate desi-
derate.
Per la programmazione delle chiamate intercomunicanti
vedere le istruzioni allegate al selettore VSE/301.
PROGRAMMAZIONE CON MPP/300LR O PCS/300
È possibile programmare l’apparecchio tramite
MPP/300LR utilizzando il profilo dedicato per il derivato
interno XC/310 o mediante PCS/300 selezionando il deri-
vato corrispondente (OPHERA).
Programmazione delle melodie e del numero di
squilli
Per entrare in programmazione premere per 5 volte il
pulsante entro 5 s.
Un breve segnale acustico conferma l’ingresso in pro-
grammazione (si è automaticamente in programmazione
della melodia di chiamata da posto esterno).
Per programmare in sequenza il tipo di funzione premere
il pulsante apriporta .
2
OPHERA
1 - 5
2 - 6
3 - 7
6
OPHERA
7
SW2
SW1
BUS
LOCAL
B
AL
+
M1 8
9
50 cm
135 cm
140 cm
112 cm
168 cm
OPHERA
2
5

3
GB INSTRUCTIONS FOR USE
AND INSTALLATION
WARNINGS FOR THE USER
In the case of breakdown or modification of the
apparatus of the system (such as power supplier...)
please contact a specialized maintenance service.
WARNING
Cleaning of the screen and unit cabinet should only be
done with a soft cloth.
OPHERA HANDS-FREE COLOUR
VIDEO HANDSET
OPHERA hands-free colour video handset can be used
with video entry systems series 300, X2, X1 and XUP. For
XUP video handset, it is necessary to connect the special
interface.
It must installed in a PHI dedicated rectangular embed-
ding box.
This appliance has a moveable part that can be tilted
outwards by 16° (fig. 1).
The video handset is equipped for the insertion of a
provided button accessory, which allows the intercom-
munication function to be added.
It features the following controls and adjusters (fig. 2):
Activating/De-activating communicatio
(red LED)
Door lock release (green LED) (1)
Mute (red LED)
Entry panel activation/selection (2)
Auxiliary 1 (3)
Auxiliary 2/Porter call (red LED)
Disabling the ring (red LED)
Adjusting the ring
Brightness
Saturation colour
(1) The door-lock release LED can only be used if the appli-
ance is activated and a specific connection has been made
for the entry panel series 300.
(2) The unit can only be switched on and consequently
connected to the entry panel if the system is not engaged
with other calls.
(3) This control can only be used if the unit is on.
By using actuators VLS/300 or customizing control
unit XA/300LR by means of programmer MPP/300LR or
PCS/300, you can have the control enabled at all times.
OPHERA/B HANDS-FREE COLOUR
VIDEO HANDSET
Features similar to video handset OPHERA. It features the
following controls and adjusters (fig. 3):
Activating/De-activating communication
(red LED)
Door lock release (green LED) (1)
Mute/Privacy (red LED)
Entry panel activation/selection (2)
Auxiliary 1 (3)
Porter call (red LED)
Panic (red LED)
Adjusting the ring
Brightness
Saturation colour
Standard functions
- Disabling the ring with light signal (the video handset is
still activated with all its functions), in the OPHERA model
only.
- Door open warning light.
- Warning that porter switchboard is trying to get in
touch.
- Doorbell input.
- Possibility to route the call from 3 externally located but-
tons to one video intercom.
- Distinctive ringing depending on where the call is made
from (entry panel, doorbell, porter switchboard, intercom
unit).
- Call note type can be programmed to distinguish
between a call made from the entry panel (4 melodies)
and the doorbell (4 melodies).
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE. Si raccomanda di installare il monitor
in ambiente asciutto.
Scatola incasso PHI
La scatola può essere installata sia a muro che su pareti in
cartongesso ad un’altezza adeguata all’utente (fig. 9-10-
11) rispettando l’indicazione ALTO indicata sul fondo della
scatola d’incasso.
- Dimensioni: 130x114x53,5 mm.
Installazione a muro
La scatola incasso va murata a filo muro munita della
protezione in dotazione (fig. 13) ricavata nell’interno
imballo (fig. 12).
Installazione su pareti in cartongesso
Premere la scatola sulla parete per ricavare i 4 punti di rife-
rimento ed effettuare i fori da 10 mm di diametro (fig. 14).
Tagliare il cartongesso per ricavare il foro di inserimento
della scatola (fig. 15).
Eliminare le 3 alette indicate in figura 16.
Inserire nella scatola la parte superiore A dei morsetti di
fissaggio lasciando libera la parte inferiore B (fig. 17).
Introdurre nel foro la scatola incasso e applicare la parte
inferiore B (fig. 18).
Bloccare la scatola alla parete utilizzando le viti in dota-
zione (fig. 19).
Qualora lo spessore della parete sia maggiore di 2 cm è
necessario separare le due parti dei morsetti di fissaggio
posizionando la parte inferiore B come indicato in figura
20.
Videocitofono OPHERA e OPHERA/B
Togliere le due cover come indicato in figura 21. Effettuare
i collegamenti.
Fissare l’apparecchio alla scatola d’incasso utilizzando le
viti in dotazione (fig. 22).
Inserire le cover come indicato in figura 23.
Sostituzione delle cover
L’apparecchio viene fornito con 3 set di cover di diverso
colore intercambiabili.
Per la sostituzione agire come indicato in figura 21 e 23.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga
disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme
vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo
stesso venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere effettua-
to rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclag-
gio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con
riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
12
11
50 cm
155 cm
160 cm
132 cm
188 cm
10
50 cm
145 cm
150 cm
122 cm
178 cm
2
1
3
13
1
10mm
2
Ø
14

4
16
A
B
17
3
2
CLIK!
1
18
- Number of rings announcing the call can be pro-
grammed from the entry panel (the doorbell note is not
programmable).
- Call can be rerouted to another receiver.
If the user called does not answer, the call can be rerouted
to another receiver by programming with MPP/300LR or
PCS/300.
- Adjusting the volume of the ring to 3 levels.
Hands-free operation
When a call is made from the entry panel, press the
button to initiate communication, the LED light.
To end communication, press the button again, the
LED goes off.
If you wish to interrupt a communication temporarily
during a conversation, press the button ( in the
OPHERA/B model), the LED flashes.
To restore communication press ( in the
OPHERA/B model), the LED goes off.
Talk-listen operation
When a call is made from the entry panel, press the
button to initiate communication, the LED light.
Press down the button ( in the OPHERA/B model)
to speak with the entry panel.
Release the button ( in the OPHERA/B model)
to listen,the LED light. To end communication, press the
button , the LED goes off.
Entry panel selection in installations with a number
of entry panels
With the system off, turn on the monitor by pressing the
entry panel activation button . Press again to switch
between entry panels.
Alarm
The alarm is sent each time any remote device connected
to the AL input of the M1 terminal block is activated.
This warning takes priority over all the others.
The command is handled through the actual porter
switchboard (the message Alarm and the user’s number
come up on the display).
Privacy (in the OPHERA/B model only)
This function is active only with the video handset sta-
tion off.
The user can press the Mute/Privacy button to
isolate the receiver from all calls sent to it, the LED light.
When making a call to the receiver, the porter receives the
Privacy status warning.
Press the same button again to exit Privacy status, the
LED goes off.
Porter call
By pressing the Porter call button ( in the OPHERA
model where installed) a call is made by the user to the
porter switchboard.
Should the porter call the user and the user fail to answer,
the LED on the receiver comes on if the porter leaves a
message.
Once the user manages to speak with the porter, the LED
goes off.
Panic (in the OPHERA/B model only)
By pressing the Panic button the panic status is sent to
the porter switchboard (the message Panic and the user’s
number come up on the display).
The red LED comes on to confirm receipt by the porter.
This LED goes off when the porter calls the user.
This warning takes priority over all the others.
Calibrating the audio levels
- Activate the receivers and select the talk-listen
operating mode.
- Adjust the volumes on the entry panel in the talk-listen
mode.
- Go to the hands-free mode ( in the OPHERA/B
model) and check the regularity of switching from one
channel to another.
- If there is difficulty in getting the line in one of the two
directions, increase the volume slightly in the direction
where you have difficulty and reduce it in the other direc-
tion.
In combined systems (receivers and hands-free) we rec-
ommend you first adjust the communication levels for
the hands-free system.
If necessary, adjust the volumes on the entry panel to
achieve a better compromise.
Function of jumper SW1
(Resistive load termination)
The unit features a jumper SW1 (fig. 8) for the impedance
terminating the signal line. Remove the jumper if the line
continues towards other video handsets.
Function of jumper SW2
(Selects power source)
The video handset has a jumper SW2 (fig. 8) for selecting
the type of power supply (from BUS or a separate power
supply unit).
For power supply from X1 BUS (max. 1 video handset
active only), position jumper SW2 on BUS (default set-
ting).
For separate power supply, position jumper SW2 on
LOCAL (as additional receiver for a simultaneous call or
use in X2 installations).
OPHERA AND OPHERA/B HANDS-FREE
INTERCOMMUNICATING COLOUR
VIDEO HANDSET
The button accessory provided lets the video handset
change to an intercommunicating appliance.
It features the following controls (fig. 4):
1÷4(5÷8) Call buttons
> Doubling button (for calls 5÷8)
(red LED)
To apply the button accessory, remove the left cover and
unscrew the two screws (fig. 5).
Insert the intercommunicating accessory, tighten the two
screws and insert the cover (fig. 6-7).
This accessory allows the basic functions for the video
handset to be used:
- Intercom calls (max. 8) with VSE/301 selector or for acti-
vating auxiliary services with actuators.
- Call transfer in intercom mode.
- Light signal with doubling LED to indicate system busy.
If there is a call from the entry panel during a conversation
between intercom sets, a short audible signal repeated
every 5 s advises the receiver’s user of the call.
By pressing one of the call buttons and pressing , the
conversation can be transferred to another receiver.
The receiver receiving the transferred call can, in turn,
transfer the call.
STANDARD PROGRAMMING
(without using relevant programmers)
To programme the call in system 300 or X1 (X2) instal-
lations, see the literature enclosed with the XA/300LR
control unit and X2 entry panel.
To program call buttons 2 and 3, where necessary, simply
press the corresponding keys following the first call but-
ton once you have entered receiver programming mode.
NOTE. Do not exit receiver programming mode until you
have associated all the desired calls.
To programme intercom calls, see the instructions pro-
vided with the VSE/301 selector.
PROGRAMMING WITH MPP/300LR
OR PCS/300
The unit can be programmed through the MPP/300LR
unit using the dedicated profile for the XC/310 receiver,
or by means of PCS/300 by selecting the corresponding
receiver (OPHERA).
Programming melodies and number of rings
To enter programming mode, press the button 5
times, within 5 s.
A short audible signal sounds to confirm you have entered
programming mode (you automatically enter the entry
panel call melody programming procedure).
Press the door lock release button to run through the
different modes in sequence.
A number of short audible signals sound to indicate that
you have entered the corresponding mode:
A - 1 audible signal: programming of melody associated
with the call from the entry panel.
B - 2 audible signals: programming of melody associated
with doorbell.
C - 3 audible signals: programming of number of rings
announcing a call from the entry panel.
A - Programming of melody associated with the call
from the entry panel
The first entry panel call melody is played repeatedly,
alternated with a short audible signal. To listen to the
next melody, press the auxiliary button 2 ( ) ( in the
OPHERA/B model) during the pause between the audible
signal and melody.
Repeat the operation until you hear the melody you want.
To save the new setting without programming anything
else, press the button ; or press the door lock release
button to access the next programming procedure.
B - Programming of melody associated with doorbell
The first doorbell melody is played repeatedly, alternated
with two short audible signals.
15

5
19
2
1
A
B
>2 cm
20
OPHERA
21
OPHERA
22
To listen to the next melody, press the auxiliary button
2 ( ) ( in the OPHERA/B model) during the pause
between the audible signal and melody.
Repeat the operation until you hear the melody you want.
To save the new setting without programming anything
else, press the button ; or press the door lock release
button to access the next programming procedure.
C - Programming of number of rings announcing a call
Three short audible signals sound.
Decide how many rings you want and press the auxiliary
button 2 ( ) ( in the OPHERA/B model) the correspond-
ing number of times (in the range 1 to 6).
In system 300 installations, you can increase the number
of rings to a maximum of 51 by customizing control unit
XA/300LR.
3 s after the button was last pressed, you will hear the call
selected for the chosen number of rings.
If you want to save settings without programming any-
thing else, press the button ; or press the door lock
release button to enter the entry panel call melody
programming procedure again.
NOTE. When you exit programming mode, the last settings
selected for each programming procedure are saved. For
a setting to be taken as selected, you must have heard it
at least once.
To repeat the procedure to enter programming mode,
press the button and wait at least 5 s.
WARNING. In installations with XA/300LR we recommend
you gather up the receiver’s ID (SN) codes, applied on the
outside of the housing, and enter them in the tables that
come with the XA/300LR, MPP/300LR and IPC/300LR.
Function of each terminal (fig. 8)
Terminal block M1
power supply local
from 12÷16 V AC or 14÷18 V DC
B X1 line
+doorbell input
–
AL alarm input (active to earth)
Technical features
• Video signal system: PAL/NTSC.
• Display: 3,5” colour LCD TFT.
• Supply voltage: local 12 to 16 VAC or 14 to 18 VDC,
centralized 14 to 18 VDC.
• Power supply from BUS: 15÷20 VDC.
• Current demand: 220 mA max. (<1 mA quiescent).
• Number of receivers activated at the same time by X1
BUS: 1.
• Maximum number of receivers that can be connected
to control unit XA/300LR: 100.
• Maximum number of receivers that can be connected
to an X1 entry panel: 64 (100 with XAS/301).
• X1 connection line: non polarized twisted pair Z=100 Ω.
• Working temperature range: 0 °C to +35 °C.
INSTALLATION
WARNING. It is recommended to install the mon-
itor in a dry place.
PHI embedding box
The embedding box can be installed in either masonry or
plasterboard walls at a height that is suitable for the user
(fig. 9-10-11).
Make sure the UP indication is facing the right way indi-
cated on the bottom of the embedding box.
- Dimensions: 130x114x53,5 mm.
Masonry wall installation
The embedding box should be installed flush with the
wall, and equipped with the provided protection (fig. 13)
to be found in the packaging (fig. 12).
Installation on plasterboard walls
Press the box against the wall to get four reference points
where the holes with a 10 mm diameter will be made
(fig. 14).
Cut the plasterboard to obtain the hole where the box will
be inserted (fig. 15).
Remove the three tabs as shown in figure 16.
Insert the upper part A of the fastening clamps into the
box, leaving the lower part B free (fig. 17).
Place the embedding box into the hole and then apply
the lower part B (fig. 18).
Secure the box to the wall with the screws provided (fig. 19).
If the wall is more than 2 cm thick, the two parts of the
DBEDIENUNGS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG
HINWEISE FÜR DEN NUTZER
Bei Störungen, Änderungen oder Reparaturen an
den Geräten (Netzgerät, usw.) nur an Spezialisten
wenden.
ACHTUNG.
Den Bildschirm und das Gehäuse der Vorrichtung nur mit
einem weichen Tuch säubern.
VIDEOSPRECHGERÄT/FARBE FREISPRECH OPHERA
Videosprechgerät mit Freisprechfunktion Gerät OPHERA
zur Verwendung in den Videosprechanlagen der Serien
300, X2, X1 und XUP. In den Videosprechanlagen XUP
muss die entsprechende Schnittstelle angeschlossen
werden.
Die Installation muss in einem PHI UP-Kasten durchge-
führt werden.
Im Gerät ist ein bewegliches, nach aussen um 16° neigba-
res Teil vorhanden (Abb. 1).
Das Videosprechgerät ist für den Einbau eines beilie-
genden Tastenzubehörteils vorgerüstet, durch das eine
Erweiterung mit Nebensprechstellen möglich ist.
Es ist mit folgenden Steuerbefehlen und Einstellungen
ausgestattet (Abb. 2):
Aktivierung/Abschaltung der Sprechstelle
(LED rot)
Türöffner (LED grün) (1)
Mute (LED rot)
Einschaltung und Auswahl der Außenstation (2)
Zusatz 1 (3)
Zusatz 2/Pförtnerruf (LED rot)
Läutwerkabschaltung (LED rot)
Läutwerkeinstellung
Helligkeit
Farb-Saturation
(1) Die LED des Türöffners kann nur verwendet wer-
den, wenn das Gerät aktiviert ist und ein spezieller
Aussenanschluss Serie 300 ausgeführt wurde.
(2) Die Einschaltung des Geräts und der anschließende
Anschluss an die Außenstation sind nur möglich, wenn die
Anlage nicht durch andere Verbindungen besetzt ist.
(3) Diese Steuerfunktion ist nur bei eingeschaltetem Gerät
verwendbar. Die Steuerfunktion ist bei einer Verwendung
der Stellantriebe VLS/300 oder einer kundenspezi-
fischen Gestaltung des Netzgeräts XA/300LR über das
Programmiergerät MPP/300LR oder PCS/300 stets vorhan-
den.
VIDEOSPRECHGERÄT/FARBE
FREISPRECH OPHERA/B
Die Geräteeigenschaften gleichen sich denen des
Videosprechgerätes OPHERA.
Es ist mit folgenden Steuerbefehlen und Einstellungen
ausgestattet (Abb. 3):
fastening clamps will need to be separated, positioning
the lower part B as shown in figure 20.
OPHERA and OPHERA/B video handset
Remove the two covers as shown in fig. 21. Wire the
connections.
Fasten the appliance to the embedding box, using the
screws provided (fig. 22).
Insert the covers as shown in fig. 23.
Replace the covers
The appliance is equipped with 3 sets of exchangeable
covers in different colours.
To replace, proceed as shown in fig. 21 and 23.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packing material:
make sure it is disposed of according to the regulations in
force in the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, take
measures to ensure it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with
the regulations in force, recycling its component parts
wherever possible.
Components that qualify as recyclable waste feature the
relevant symbol and the material’s abbreviation.

6
Aktivierung/Abschaltung der Sprechstelle
(LED rot)
Türöffner (LED grün) (1)
Mute/Anrufschutzes (LED rot)
Einschaltung und Auswahl der Außenstation (2)
Zusatz 1 (3)
Pförtnerruf (LED rot)
Panik (LED rot)
Läutwerkeinstellung
Helligkeit
Farb-Saturation
Basisfunktionen
- Läutwerkabschaltung mit Leuchtanzeige (das
Videosprechgerät arbeitet trotzdem mit allen Funktionen),
nur für Modell OPHERA.
- Leuchtanzeige des Zustands Türoffen.
- Anzeige der Verbindungsanfrage der Pförtnerzentrale.
- Eingang für Ruf vom Treppenhaus.
- Es besteht die Möglichkeit, einen Anruf der
Aussenstation mit 3 Tasten an ein Videosprechgerät wei-
terzuleiten.
- Ruftonunterscheidung (Außenstation, Treppenhaus,
Pförtnerzentrale, Intercom-Anruf).
- Programmierung des Ruftons von der Außenstation (4
Melodien) und vom Treppenhaus (4 Melodien).
- Programmierung der Klingelanzahl des Anrufs von der
Außenstation (der Rufton vom Treppenhaus ist nicht
programmierbar).
- Rufumleitung auf eine andere Innensprechstelle.
Bei einer unerfolgten Entgegennahme des Anrufs kann
der Anruf über die Programmierung mit MPP/300LR oder
PCS/300 auf eine andere Innensprechstelle umgeleitet
werden.
- Einstellung der Lautstärke des Ruftons in 3 Stufen.
Freisprechbetrieb
Nach dem Anruf der Aussenstation, die Taste drü-
cken, um die Verbindung herzustellen, die LED schaltet
sich ein.
Um die Sprechverbindung wieder abzustellen, erneut die
Taste drücken, die LED schaltet sich aus.
Will man während eines Gesprächs die Verbindung zeit-
weilig unterbrechen, wird die Taste ( im Modell
OPHERA/B) gedrückt, die LED blinkt.
Um die Verbindung wieder herzustellen ( im
Modell OPHERA/B) drücken, die LED schaltet sich aus.
Hör-Sprechbetrieb
Nach dem Anruf der Aussenstation, die Taste drücken, um
die Verbindung herzustellen, die LED schaltet sich ein.
Um mit der Aussenstation zu sprechen, die Taste (
im Modell OPHERA/B) gedrückt halten.
Zum Hören, die Taste ( im Modell OPHERA/B)
loslassen, die LED schaltet sich ein.
Um die Sprechverbindung abzustellen, erneut die Taste
drücken, die LED schaltet sich aus.
Auswahl der Außenstation bei Anlagen
mit mehreren Eingängen
Bei ausgeschalteter Anlage die Taste Einschaltung
Außenstation betätigen, um den Monitor einzu-
schalten und danach dieselbe Taste zur Auswahl der
Außenstationen drücken.
Alarmeinschaltung
Der Alarm wird ausgelöst, sobald eine ferngeschaltete
Vorrichtung, die am Eingang AL der Klemmenleiste M1
angeschlossen ist, aktiviert wird.
Diese Meldung hat Vorrang vor allen anderen.
Der Steuerbefehl wird über die Pförtnerzentrale gesteu-
ert (es erscheint die Schrift Alarm und die Nummer des
Anrufers).
Anrufschutzes (nur für Modell OPHERA/B)
Diese Funktion ist nur bei ausgeschaltenem
Videosprechgerät aktiv.
Die Betätigung der Mute/Anrufschutztaste isoliert
den Teilnehmer vor allen an ihn gerichteten Anrufen, die
LED schaltet sich ein.
Bei einem Telefonanruf an die Innensprechstelle wird dem
Pförtner der vorliegende Anrufschutz angezeigt.
Um den Anrufschutz zu beenden ist erneut dieselbe Taste
zu drücken, die LED schaltet sich aus.
Pförtnerrufs
Durch Drücken der Taste Pförtnerruf ( beim Modell
OPHERA, falls in der Anlage vorhanden) ruft der Benutzer
die Pförtnerzentrale an.
Falls der Pförtner den Teilnehmer anruft und dieser
sich nicht meldet, schaltet sich die LED der internen
Umleitung ein, falls der Pförtner eine Nachricht hinterlässt.
Sobald der Teilnehmer sich mit dem Pförtner in
Verbindung setzt, erlischt die LED.
Panikfunktion (nur für Modell OPHERA/B)
Durch Drücken der Taste Panik wird an die
Pförtnerzentrale der Panikzustand gesendet (es erscheint
die Schrift Panik und die Nummer des Anrufers), die
Einschaltung der roten LED-Anzeige bestätigt den
Empfang in der Pförtnerzentrale.
Diese LED schaltet sich aus, sobald der Pförtner den Benutzer
anruft. Diese Meldung hat Vorrang vor allen anderen.
Eichung der Lautstärke
- Innensprechstelle drücken aktivieren und Hör-
Sprechbetrieb wählen.
- Die Lautstärke der Außenstation drücken ( im
Modell OPHERA/B) im Hör-Sprechbetrieb regeln.
- Auf Feisprechbetrieb schalten und die einwandfreie
Umschaltung zwischen zwei Kanälen überprüfen.
- Bei einer schwierigen Verbindungsaufnahme in eine der
beiden Richtungen ist die Lautstärke für die Richtung, die
Verbindungsschwierigkeiten aufweist, leicht zu erhöhen
und die Lautstärke der entgegengesetzten Richtung
leicht zu senken.
Bei gemischten Anlagen (Innensprechstellen mit Hörer
und Freisprechbetrieb) sollte zuerst die Ruflautstärke der
Sprechstellen mit Freisprechfunktion geregelt werden.
Eventuell auch die Lautstärke der Außenstation regeln, bis
der richtige Mittelweg erzielt wird.
Belegung der Überbrückungsklemme SW1
(Schließwiderstand)
Auf der Geräterückseite befindet sich eine
Überbrückungsklemme SW1 (Abb. 8), die als Schließ-
widerstand der Signalleitung dient.
Falls die Leitung zu anderen internen Videosprech-
anlagen führt ist die Überbrückungsklemme abzuneh-
men.
Belegung der Überbrückungsklemme SW2
(Auswahl der Stromquelle)
Die Videosprechanlage ist mit einer Überbrückungs-
klemme SW2 ausgerüstet (Abb. 8) für die Wahl der
Versorgungsart (über BUS oder getrennte Einspeisung).
Für die Speisung durch BUS X1 (max. nur 1 aktivierte
Videosprechstelle) die Überbrückungsklemme SW2 auf
BUS setzen (Default-Konfiguration).
Für eine getrennte Einspeisung die Überbrückungs-
klemme SW2 auf LOCAL setzen (als zusätzliche
Sprechstelle im gleichzeitigen Anruf oder Einsatz in
Anlagen X2).
VIDEOSPRECHGERÄT/FARBE MIT
INTERCOM-FREISPRECHANLAGE
OPHERA UND OPHERA/B
Den beiliegende Zusatz ermöglicht die Umwandlung des
Videosprechgerätes in ein Intercom-Gerät. Mit folgenden
Schaltelementen (Abb. 4):
1÷4(5÷8) Ruftasten
> Doppeltaste (für Anrufe 5÷8) (LED rot)
Um den Zusatz-Tasten einzubauen, sind die linke
Abdeckung abzunehmen und die zwei Schrauben her-
auszudrehen (Abb. 5).
Das Intercom-Zubehör einbauen, die zwei Schrauben
eindrehen und die Abdeckung anbringen (Abb. 6-7).
Den Zusatz ermöglicht die Erweiterung der
Grundfunktionen des Videosprechgerätes:
- Intercom-Anrufe (max. 8) mit Wählschalter VSE/301 oder
zur Aktivierung der Zusatzdienste mittels Stellantriebe.
- Rufweiterleitung im Intercom-Betrieb.
- Tonsignal für Anlage besetzt.
OPHERA
23
Bei einem internen Gespräch wird der Nebenstelle ein
eventueller Anruf von der Außenstation durch ein kurzes
und sich alle 5 s wiederholende Tonsignal gemeldet. Bei
der Betätigung einer Ruftaste und durch Drücken von
kann das Gespräch auf eine andere Innensprechstelle
weitergeleitet werden.
Die Nebenstelle, die den weitergeleiteten Anruf erhält,
kann ihrerseits den Anruf weiterleiten.
BASISPROGRAMMIERUNG
(ohne dedizierte Programmiergeräte)
Für die Rufprogrammierung in Anlagen des Systems 300
oder X1 (X2) siehe dem Netzgerät XA/300LR und der
Außenstation X2 beigefügte Unterlagen.
Zur Programmierung der eventuellen Ruftasten 2 und
3 genügt es, die nach der ersten Ruftaste entspre-
chenden Tasten zu betätigen, für den Eingang in die
Programmierung der Innensprechstellen.
ANMERKUNG. Innensprechstellenprogrammierung erst
nach der Zuordnung aller gewünschten Anrufe beenden.
Für die Programmierung der Intercom-Anrufe siehe
Bedienungsanleitung des Wählschalters VSE/301.
PROGRAMMIERUNG MIT MPP/300LR
ODER PCS/300
Das Gerät ist über MPP/300LR programmierbar. Hierzu
ist das für die Innensprechstelle XC/310 dedizierte Profil
oder uber PCS/300 durch die Auswahl der betreffenden
Sprechstelle möglich (OPHERA).
Programmierung der Melodien
und Klingelanzahl
Um in die Programmierung zu kommen, muss 5 mal die
Taste innerhalb 5 s gedrückt werden.
Ein kurzes Tonsignal bestätigt den Programmierbeginn
(automatischer Übergang auf den Programmiermodus
der Melodie des Anrufs von der Außenstation).
Türöffnertaste drücken , um den Funktionstyp der
Reihe nach einzusehen.
Jeder Funktionseingang ist durch eine bestimmte Anzahl
von kurzen Tonzeichen gekennzeichnet:
A - 1 Tonzeichen: Programmierung der Melodie, die dem
Anruf von der Außenstation zugeordnet wurde.
B - 2 Tonzeichen: Programmierung der Melodie, die dem
Anruf vom Treppenhaus zugeordnet wurde.
C - 3 Tonzeichen: Programmierung der Anzahl der
Klingelzeichen von der Aussenstelle.
A - Programmierung der Melodie, die dem Anruf von
der Außenstation zugeordnet wurde
Die Melodie Nr. 1 des Anrufs von der Außenstation ist
nach jeweils immer einem kurzen Tonzeichen wiederholt
zu hören.
Um die darauffolgende Melodie zu hören: Zusatztaste
2 ( ) ( im Modell OPHERA/B) in der Pause zwischen
Tonsignal und Melodie drücken.
Vorgang wiederholen, bis die gewünschte Melodie zu
hören ist.
Zur Speicherung der Einstellungen, ohne weitere
Programmierungen vorzunehmen, die Taste drü-
cken. Andernfalls die Türöffnertaste drücken, um zur
nächsten Programmierung überzugehen.
B - Programmierung der Melodie, die dem Anruf vom
Treppenhaus zugeordnet wurde
Die Melodie Nr. 1 des Anrufs vom Treppenhaus ist nach
jeweils immer zwei kurzen Tonzeichen wiederholt zu
hören.
Um die darauffolgende Melodie zu hören: Zusatztaste
2 ( ) ( im Modell OPHERA/B) in der Pause zwischen
Tonsignal und Melodie drücken. Vorgang wiederholen, bis
die gewünschte Melodie zu hören ist.
Zur Speicherung der Einstellungen, ohne weitere
Programmierungen vorzunehmen, die Taste drücken.
Andernfalls die Türöffnertaste drücken, um zur nächs-
ten Programmierung überzugehen.
C - Programmierung der Anzahl von Klingelzeichen
Es sind drei kurze Tonzeichen hörbar. Die Zusatztaste
2 ( ) ( im Modell OPHERA/B) drücken so viel mal
wie die Anzahl der gewünschten Klingelzeichen
(von 1 bis 6) ist.
In Anlagen des Systems 300 kann die Anzahl, nach einer
kundenspezifischen Gestaltung des Netzgeräts XA/300LR,
auf 51 Klingelzeichen erhöht werden.
3 s nach der letzten Tastenbetätigung ist der ausgewählte
Anruf mit der zuvor bestimmten Klingelzeichen Anzahl
zu hören.
Zur Speicherung der Einstellungen, ohne weitere
Programmierungen vorzunehmen, die Taste drücken.
Andernfalls die Türöffnertaste drücken, um erneut
auf die Programmierung der Melodie des Anrufs von der
Außenstation überzugehen.

7
ANMERKUNG. Bei beendeter Programmierung werden die
zuletzt ausgewählten Einstellungen pro Programmierart
gespeichert.
Eine Einstellung gilt als ausgewählt, wenn sie mindestens
ein Mal abgehört wurde.
Falls der Startvorgang der Programmierung wiederholt
werden soll: die Taste drücken und mindestens 5 s
warten.
ACHTUNG. In Anlagen mit XA/300LR sollten auf der
Gehäuseaußenseite die ID-Codes (SN) der Sprechstellen
abgelesen und in die Tabellen eingetragen werden, die
den Geräten XA/300LR, MPP/300LR und IPC/300LR beige-
legt wurden.
Funktion der Klemmleisten (Abb. 8)
Klemmleiste M1
Stromversorgung örtlich
zu 12÷16 VAC oder 14÷18 VDC
B Leitung X1
+Rufeingang vom Treppenhaus
–
AL Alarmeingang (zur Masse aktiviert)
Technische Daten
• Videostandard: PAL/NTSC.
• Display: LCD TFT farbig zu 3,5”.
• Stromversorgung: örtlich 12÷16 VAC oder 14÷18 VDC;
zentralisiert 14÷18 VDC.
• Stromversorgung über BUS: 15÷20 VDC.
• Stromaufnahme: 220 mA max. (<1 mA Ruhestrom).
• Anzahl der über BUS X1 gleichzeitig aktiven
Sprechstellen: 1.
• Höchstanzahl von Sprechstellen, die an das Netzgerät
XA/300LR anschließbar sind: 100.
• Höchstanzahl von Sprechstellen, die an eine
Außenstation X1 anschließbar sind: 64 (100 mit
XAS/301).
• X1-anschlussleitung: ungepolte Telefonschleife Z= 100 Ω.
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
INSTALLATIONSANWEISUNG
ACHTUNG. Es wird empfohlen den Monitor an einer
geschützten Stelle zu installieren.
UP-Kasten PHI
Der UP-Kasten kann mit der beiliegenden Schutz-
vorrichtung und unter Beachtung der Schrift OBEN, in
einer des benutzers angepassten Höhe (Abb. 9-10-11)
in die Mauer einbauen die sich auf dem Boden der
UP-Kasten befindet.
- Abmessungen: 130x114x53,5 mm.
Mauerinstallation
Der UP-Kasten wird bündig mit der Wand und mit der bei-
liegenden Schutzvorrichtung (Abb. 13) die der internen
Verpackung beiliegt (Abb. 12), gema-uert.
Installation in Gipskartonwänden
Der UP-Kasten an die Wand drücken, um die 4
Ansatzpunkte für die Bohrungen mit Durchmesser 10
mm zu erhalten (Abb. 14).
Den Gipskarton zum Einsatz des Gehäuses aufschneiden
(Abb. 15).
Die 3 in der Abbildung 16 gezeigten Flügel beseitigen.
In den oberen Gehäuseteil A die Befestigungsklemmen
einsetzen, dabei den unteren Teil B freilassen (Abb. 17).
Der Up-Kasten in die Öffnung einsetzen und den unteren
Teil B anbringen (Abb. 18).
Mit den beiliegenden Schrauben, der UP-Kasten an der
Wand befestigen (Abb. 19).
Falls die Wandstärke mehr als 2 cm beträgt, müssen die
zwei Teile der Befestigungklemmen getrennt und der
untere Teil B wie in Abbildung 20 gezeigt, positioniert
werden.
Videosprechgerät OPHERA und OPHERA/B
Die beiden Abdeckungen, wie in Abb. 21 gezeigt, abneh-
men. Anschlüsse vornehmen.
Das Gerät mit den beiliegenden Schrauben am
Einbaugehäuse befestigen (Abb. 22).
Die Abdeckungen einsetzen, siehe Abb. 23.
Auswechseln der Abdeckungen
Das Gerät wird mit 3 auswechselbaren Abdeckungen in
unterschiedlichen Farben geliefert.
Für das Auswechseln, wie in Abbildung 21 und 23 gezeigt,
vorgehen.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial
gemäß den Vorschriften des Bestimmungslandes
ordungsgemäß und umweltgerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht zu
entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu ent-
sprechen und vorzugsweise das Recycling der Geräteteile
vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem
Materialsymbol und –zeichen versehen.
FINSTRUCTIONS POUR L’ EMPLOI
ET L’ INSTALLATION
PRECAUTIONS POUR L’USAGER
En cas de défaut, de modification ou d’intervention
sur les appareils de l’installation (alimentation,
etc.), s’addresser exclusivement au personnel spé-
cialisé.
ATTENTION
Utiliser uniquement un chiffon doux pour le nettoyage de
l’écran et du meuble de l’appareil.
PORTIER VIDÉO À COULEURS
VIVE VOIX OPHERA
Portier vidéo à couleurs à vive voix OPHERA à utiliser avec
les installations de portiers vidéo série 300, X2, X1 et XUP.
Sur les installations des portiers vidéo XUP il est nécessaire
de raccorder l’interface prévue à cet effet.
Il doit être installé dans un boîtier à encastrer rectan-
gulaire dédié PHI. Sur l’appareil est présente une partie
mobile inclinable vers l’extérieur de 16° (fig. 1).
Sur le portier vidéo il est possible d’installer un accessoire
à touches (fourni) qui permet d’utiliser la fonction à inter-
communication.
Il comprend les commandes et les réglages (fig. 2):
Activation/Désactivation communication
(LED rouge)
Ouvre-porte (LED verte) (1)
Mute (LED rouge)
Insertion et sélection poste extérieur (2)
Auxiliaire 1 (3)
Auxiliaire 2/Appel concierge (LED rouge)
Exclusion sonnerie (LED rouge)
Réglage sonnerie
Luminosité
Saturation couleur
(1) La LED ouvre-porte peut être utilisée uniquement si l’ap-
pareil est actif et un raccordement spécifique sur le poste
extérieur série 300 a été effectué.
(2) La mise sous tension de l’appareil et, en conséquence,
sa connexion avec le poste extérieur seront possibles
uniquement si l’installation n’est pas occupée par d’autres
communications.
(3) Il n’est possible d’utiliser cette commande que si l’appa-
reil est activé.
La commande est toujours disponible, à condition
d’utiliser des actionneurs VLS/300 ou de personnaliser
l’alimentateur XA/300LR au moyen du programmateur
MPP/300LR ou PCS/300.
PORTIER VIDÉO À COULEURS VIVE VOIX OPHERA/B
De caractéristiques similaires à celles du portier vidéo
OPHERA.
Il comprend les commandes et les réglages (fig. 3):
Activation/Désactivation communication
(LED rouge)
Ouvre-porte (LED verte) (1)
Mute/Confidentialité (LED rouge)
Insertion et sélection poste extérieur (2)
Auxiliaire 1 (3)
Appel concierge (LED rouge)
Panique (LED rouge)
Réglage sonnerie
Luminosité
Saturation couleur
Fonctions de base
- Exclusion de la sonnerie avec signal lumineux (le portier
vidéo s’active avec toutes les fonctions), uniquement sur
le modèle OPHERA.
- Témoin lumineux signalant une porte ouverte.
- Signal de demande de communication depuis la cen-
trale de conciergerie.
- Entrée pour appel depuis le palier.
- Possibilité d’adresser sur un portier vidéo l’appel de 3
touches du poste externe.
- Appels différenciés en fonction de leur provenance
(poste extérieur, palier, centrale de conciergerie, à inter-
communication).
- Programmation du type de note d’appel depuis le poste
extérieur (4 mélodies) et depuis le palier (4 mélodies).
- Programmation du nombre de sonneries d’appel
depuis le poste extérieur (la note d’appel du palier n’est
pas programmable).
- Déviation d’un appel à un autre poste intérieur.
En l’absence de réponse de l’utilisateur appelé, il est pos-
sible, au moyen de la programmation avec MPP/300LR ou
PCS/300, de dévier l’appel à un autre poste intérieur.
- Réglage du volume de la note d’appel sur 3 niveaux.
Fonctionnement vive-voix
Après l’appel d’un poste externe, appuyer sur la touche
pour activer la communication, la LED s’allume.
Pour couper la conversation appuyer de nouveau sur la
touche , la LED s’éteint.
Si durant una conversation vous souhaitez interrompre un
instant la communication appuyer sur la touche (
sur le modèle OPHERA/B), la LED clignote.
Pour reprendre la communication appuyer sur touche
( sur le modèle OPHERA/B), la LED s’éteint.
Fonctionnement parle-écoute
Après l’appel d’un poste externe, appuyer sur la touche
pour activer la communication, la LED s’allume.
Maintenir enfoncée la touche ( sur le modèle
OPHERA/B) pour parler avec le poste extérieur.
Relâcher la touche ( sur le modèle OPHERA/B)
pour écouter, la LED s’allume.
Pour couper la communication appuyer sur la touche , la
LED s’éteint.
Sélection du poste extérieur dans des installations
ayant plusieurs entrées
Avec l’installation éteinte, appuyer sur la touche d’acti-
vation poste externe pour l’allumage du moniteur.
Appuyer de nouveau sur celle-ci pour sélectionner des
postes externes.
Alarme
L’alarme est envoyée à chaque fois qu’un dispositif à dis-
tance raccordé à l’entrée AL du bornier M1 s’active.
Cette signalisation a la priorité sur toutes les autres. La
commande est gérée par la conciergerie elle-même (l’ins-
cription Alarme et le numéro de l’appelant apparaissent).
Confidentialité (uniquement sur le modèle
OPHERA/B)
Cette fonction est active uniquement avec le portier
vidéo éteint.
En appuyant sur le bouton-poussoir Mute/Confidentialité
, l’utilisateur s’isole de tous les appels qui lui sont
adressés, la LED s’allume. Lorsqu’il effectue un appel
au poste intérieur, le concierge est informé de l’état de
Confidentialité.
Pour abandonner l’état de Confidentialité, appuyer de
nouveau sur le même bouton-poussoir, la LED s’éteint.
L’appel au concierge
En appuyant sur la touche Appel concierge ( sur
le modèle OPHERA si prévu sur l’installation) l’utilisateur
effectue un appel à la centrale de conciergerie.
Au cas où le concierge appellerait l’utilisateur et l’utilisa-
teur ne répondrait pas, la LED du poste interne s’allume si
le concierge laisse un message.
Lorsque l’utilisateur réussira à communiquer avec le
concierge la LED s’éteindra.
Panique (uniquement sur le modèle OPHERA/B)
En appuyant sur la touche de Panique , l’état de
panique est transmis à la centrale de conciergerie (le mes-
sage Panique et le numéro de l’appelant apparaissent),
l’allumage de la LED rouge confirme la réception de la
part du concierge.
Cette LED s’éteint lorsque le concierge appelle l’utilisateur.
Cette signalisation a la priorité sur toutes les autres.
Calibrage des niveaux audio
- Mettre en marche le poste intérieur, appuyer la touche
et sélectionner le mode de fonctionnement parle-
écoute.

8
- Régler les volumes du poste extérieur en fonctionne-
ment parle et écoute.
- Passer au mode vive-voix, appuyer la touche (
sur le modèle OPHERA/B) et contrôler le bon fonctionne-
ment de la commutation d’un canal à l’autre.
- En cas de difficultés à prendre la ligne dans l’une des
deux directions, augmenter légèrement le volume dans
cette même direction et le diminuer légèrement dans
l’autre.
Dans les installations mixtes (postes intérieurs avec com-
biné et fonction vive-voix), il est conseillé de régler en
premier les niveaux de communication concernant les
postes vive-voix.
Régler éventuellement dans le poste extérieur les volumes
afin d’obtenir le meilleur compromis possible.
Fonction du cavalier SW1
(Résistance de fermeture)
L’appareil est pourvu d’un cavalier SW1 (fig. 8) pour l’im-
pédance de fermeture de la ligne signal.
Enlever le cavalier si la ligne continue vers d’autres postes
internes de portiers vidéo.
Fonction du cavalier SW2
(Sélection source d’alimentation)
Le portier vidéo dispose d’un cavalier SW2 (fig. 8) pour
la sélection du type d’alimentation (à partir de BUS ou
d’alimentateur séparé).
Pour alimentation à partir de BUS X1 (1 seul portier vidéo
actif maximum) positionner le cavalier SW2 sur BUS
(configuration de default).
Pour une alimentation séparée positionner le cavalier
SW2 sur LOCAL (comme poste intérieur supplémentaire
en appel simultané ou utilisation dans des installations
X2).
PORTIER VIDÉO À COULEURS VIVE VOIX
À INTERCOMMUNICATION
OPHERA ET OPHERA/B
L’accessoire à touches fourni permet de transformer le
portier vidéo en un appareil à intercommunication.
Il comprend les commandes suivantes (fig. 4):
1÷4(5÷8) Boutons-poussoir d’appel
> Bouton-poussoir de doublement (pour les
appels 5÷8) (LED rouge)
Pour appliquer l’accessoire à touches enlever le cache
gauche et dévisser les deux vis (fig. 5).
Appliquer l’accessoire à intercommunication, visser les
deux vis et remettre le cache (fig. 6-7).
L’accessoire permet d’améliorer les fonctions de base du
portier vidéo:
- Appels à intercommunication (8 maxi) avec le sélecteur
VSE/301 ou pour l’activation de services auxiliaires au
moyen d’actionneurs.
- Transfert d’appel fonctionnant à intercommunication.
- Signal lumineux d’installation occupée sur led à double-
ment.
Lors d’une communication intérieure, tout appel depuis le
poste extérieur est signalé au poste intérieur par un signal
sonore court et répété toutes les 5 s.
En appuyant sur l’une des touches d’appel et en appuyant
sur , il est possible de transférer la communication à
un autre poste intérieur.
Le poste qui a reçu l’appel transféré peut à son tour le
transférer.
PROGRAMMATION DE BASE
(sans utiliser de programmateurs dédiés)
Pour la programmation de l’appel dans les installations
des systèmes 300 ou X1 (X2), voir la documentation jointe
à l’alimentateur XA/300LR et au poste extérieur X2.
Pour la programmation des éventuelles touches d’appel
2 et 3 il suffit d’appuyer sur les touches correspondantes
après avoir appuyé sur la touche d’appel si entrée en
programmation des postes internes.
NOTA. Ne pas quitter la programmation du poste intérieur
avant d’avoir associé tous les appels souhaités.
Pour la programmation des appels à intercommunication,
voir les instructions fournies avec le sélecteur VSE/301.
PROGRAMMATION AVEC MPP/300LR
OU PCS/300
Il est possible de programmer l’appareil au moyen du
MPP/300LR en utilisant le profil dédié pour le poste inté-
rieur XC/310 ou au moyen du PCS/300 en sélectionnant
le poste intérieur correspondant (OPHERA).
Programmation des mélodies et du nombre de son-
neries
Pour passer en mode de programmation, appuyer 5 fois
sur la touche dans les 5 s.
Un court signal sonore confirme l’entrée en mode de
programmation (on passe automatiquement en mode de
programmation de la mélodie d’appel du poste extérieur).
Pour scander en séquence le type de fonction appuyer sur
le bouton-poussoir ouvre-porte .
L’entrée de chaque fonction est identifiée par un nombre
correspondant de brefs signaux sonores:
A - 1 signal sonore: programmation de la mélodie asso-
ciée à l’appel du poste extérieur.
B - 2 signaux sonores: programmation de la mélodie
associée à l’appel depuis le palier.
C - 3 signaux sonores: programmation du nombre de
sonneries d’appel du poste externe.
A - Programmation de la mélodie associée à l’appel
depuis le poste extérieur
La mélodie n° 1 de l’appel depuis le poste extérieur, alter-
née à un court signal sonore, est entendue plusieurs fois.
Pour écouter la mélodie suivante, appuyer sur la touche
auxiliaire 2 ( ) ( sur le modèle OPHERA/B) lors de la
pause entre le signal sonore et la mélodie.
Répéter l’opération jusqu’à ce que la mélodie souhaitée
soit entendue.
Pour enregistrer les nouveaux réglages sans autre pro-
grammation, appuyer sur la touche , sinon appuyer
sur la touche ouvre-porte pour accéder à la program-
mation suivante.
B - Programmation de la mélodie associée à l’appel
depuis le palier
La mélodie n° 1 de l’appel depuis le palier, alternée à deux
courts signaux sonores, est entendue plusieurs fois.
Pour écouter la mélodie suivante, appuyer sur la touche
auxiliaire 2 ( ) ( sur le modèle OPHERA/B) lors de la
pause entre le signal sonore et la mélodie.
Répéter l’opération jusqu’à ce que la mélodie souhaitée
soit entendue.
Pour enregistrer les nouveaux réglages sans autre pro-
grammation, appuyer sur la touche , sinon appuyer
sur la touche ouvre-porte pour accéder à la program-
mation suivante.
C - Programmation du nombre de sonneries d’appel
Trois courts signaux sonores sont entendus. Appuyer sur
la touche auxiliaire 2 ( ) ( sur le modèle OPHERA/B)
autant de fois que le nombre de sonneries souhaité (de
1 à 6).
Dans les installations du système 300, à condition de per-
sonnaliser l’alimentateur XA/300LR, il est possible d’aug-
menter le nombre de sonneries jusqu’à 51.
3 s après la dernière pression du bouton-poussoir, l’appel
sélectionné est entendu pour le nombre de sonneries
choisi.
Pour enregistrer les paramètres sans programmation sup-
plémentaire, appuyer sur la touche , sinon appuyer
sur ouvre-porte pour accéder de nouveau à la
programmation de la mélodie d’appel depuis le poste
extérieur.
NOTA. À la sortie de la programmation, les derniers para-
mètres sélectionnés pour chaque type de programmation
sont mémorisés.
Un réglage n’est considéré comme sélectionné que lorsqu’il
a été écouté au moins une fois.
Pour répéter la procédure d’entrée en programmation,
appuyer sur la touche et attendre au moins 5 s.
ATTENTION. Dans les installations avec XA/300LR il est
conseillé de regruper les codes d’identification ID (SN) des
postes intérieurs, appliqués à l’extérieur du meuble, et de
les noter dans les tableaux joints aux appareils XA/300LR,
MPP/300LR et IPC/300LR.
Fonction des bornes (fig. 8)
Bornier M1
alimentation local
de 12÷16 Vca ou 14÷18 Vcc
B ligne X1
+Entrée appel depuis le palier
–
AL entrée alarme (actif vers masse)
Caractéristiques techniques
• Standard vidéo: PAL/NTSC.
• Display: LCD TFT en couleurs de 3,5”.
• Alimentation: local 12÷16 Vca ou 14÷18 Vcc; centralisée
14÷18 Vcc.
• Alimentation depuis BUS: 15÷20 Vcc.
• Consommation: 220 mA max. (<1 mA à repos).
• Nombre de postes intérieurs actifs en même temps
depuis BUS X1: 1.
• Nombre maxi de postes pouvant être branchés à l’ali-
mentateur XA/300LR: 100.
• Nombre maxi de postes pouvant être branchés à un
poste extérieur X1: 64 (100 avec XAS/301).
• Ligne de liaison X1: paire non polarisée Z=100 Ω.
• Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C.
INSTALLATION
ATTENTION. Le moniteur doit être installé dans une
pièce séche.
Boitîer d’encastrément PHI
Le boîtier peut être installé soit sur le mur que sur des
cloisons en placoplâtre, à une hauteur adéquate pour
l’utilisateur (fig. 9-10-11), en respectant l’indication HAUT
indiquée sur le fond du boîtier d’encastrement.
- Dimensions: 130x114x53,5 mm.
Installation au mur
Le boîtier à encastrer doit être installé au ras du mur et
muni de la protection en dotation (fig. 13) comprise dans
l’emballage (fig. 12).
Installation sur mur en placoplâtre
Placer le boîtier sur le mur afin de prendre les 4 points
de repère pour effectuer les trous de 10 mm de diamètre
(fig. 14).
Découper le placoplâtre pour obtenir l’espace nécessaire
à l’installation du boîtier (fig. 15).
Éliminer les 3 ailettes indiquées figure 16.
Insérer la partie supérieure A des étaux de fixation dans le
boîtier en laissant libre la partie inférieure B (fig. 17).
Introduire le boîtier dans cet espace et appliquer la partie
inférieure B (fig. 18).
Bloquer le boîtier sur le mur en utilisant les vis en dotation
(fig. 19).
Si l’épaisseur du mur est supérieure à 2 cm, il faut séparer
les deux parties des étaux de fixation, en positionnant la
partie inférieure B comme indiqué figure 20.
Portier vidéo OPHERA et OPHERA/B
Enlever les deux caches comme indiqué sur fig. 21.
Effectuer les raccordements.
Fixer l’appareil au boîtier à encastrer en utilisant les vis
fournies (fig. 22). Appliquer les caches comme indiqué
sur fig. 23.
Remplacement des caches
L’appareil est fourni avec 3 sets de cache de différente
couleur interchangeable.
Pour le remplacement agir comme indiqué sur les figures
21 et 23.
ELIMINATION
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné
dans la nature et qu’il est éliminé conformément aux
normes en vigueur dans le pays d’utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il ne
soit pas abandonné dans la nature.
L’appareil doit être éliminé conformément aux normes en
vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les
pièces pour lesquelles le recyclage est prévu.

9
EINSTRUCCIONES PARA
LA UTILIZACIÓN Y INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
En caso de avería o necesidad de modificación o
intervención sobre los aparatos de la instalación
(alimentador, etc.) dirigirse al personal especia-
lizado.
ATENCIÓN
La limpieza de la pantalla y del mueble del aparato debe
efectuarse usando sólo un paño suave.
VIDEOPORTERO EN COLOR
MANOS LIBRES OPHERA
Videoportero en color con manos libres OPHERA, para
utilizar en instalaciones de videoporteros de la serie 300,
X2, X1 y XUP. En instalaciones de videoportero XUP es
necesario conectar el interfaz adecuado.
Debe instalarse en una específica caja empotrable rectan-
gular PHI. En el aparato hay una parte móvil que se puede
inclinar 16° hacia el exterior (fig. 1).
El videoportero está predispuesto para introducir un
accesorio de botones que se entrega junto con él, y que
permite añadir la función intercomunicadora.
Dispone de los siguientes mandos y regulaciones (fig. 2):
Activación/Desactivación comunicación
(LED rojo)
Abrepuerta (LED verde) (1)
Mute (LED rojo)
Habilitación y selección placa exterior (2)
Auxiliar 1 (3)
Auxiliar 2/Llamada conserje (LED rojo)
Inhabilitación del timbre (LED rojo)
Regulación del timbre
Luminosidad
Saturación color
(1) El LED del abrepuerta sólo se puede usar si el aparato se
encuentra activo y se ha realizado una conexión específi-
ca en la placa exterior serie 300.
(2) El encendido del aparato y la consiguiente conexión
con la placa exterior se pueden realizar solo si el equipo
no está ocupado por otras comunicaciones.
(3) Es posible utilizar este comando sólo si el aparato está
activo.
Previa utilización de actuadores VLS/300 o personaliza-
ción del alimentador XA/300LR mediante programador
MPP/300LR o PCS/300, el comando está siempre dispo-
nible.
VIDEOPORTERO EN COLOR
MANOS LIBRES OPHERA/B
Con características parecidas a los videoportero OPHERA.
Dispone de los siguientes mandos y regulaciones (fig. 3):
Activación/Desactivación comunicación
(LED rojo)
Abrepuerta (LED verde) (1)
Mute/Intimidad (LED rojo)
Habilitación y selección placa exterior (2)
Auxiliar 1 (3)
Llamada conserje (LED rojo)
Pánico (LED rojo)
Regulación del timbre
Luminosidad
Saturación color
Funciones básicas
- Inhabilitación del timbre con señalación luminosa (el
videoportero se activa con todas las funciones en cual-
quier caso), sólo en el modelo OPHERA.
- Señalización luminosa del estado de puerta abierta.
- Señalización de solicitud de comunicación por parte de
la centralita de conserjería.
- Entrada para llamada desde el rellano.
- Posibilidad de dirigir a un solo videoportero la llamada
de 3 botones de la placa externa.
- Llamadas distinguidas según su procedencia (placa
exterior, rellano, centralita de conserjería, intercomunica-
dor).
- Programación del tipo de nota de llamada desde la
placa exterior (4 melodías) y desde el rellano (4 melodías).
- Programación del número de timbres de llamada desde
la placa exterior (la nota de llamada desde el rellano no es
programable).
- Desvío de llamada a otro derivado interno.
A falta de respuesta por parte del usuario llamado, trámite
programación con MPP/300LR o PCS/300, es posible des-
viar la llamada a otro derivado interno.
- Regulación, en 3 niveles, del volumen de la nota de
llamada.
Funcionamiento manos libres
Tras la llamada desde placa exterior, pulsar el botón
para activar la comunicación, el LED se encende.
Para cerrar la comunicación, pulsar de nuevo el botón
, el LED se apaga.
Si durante una conversación se desea interrumpir la
comunicación temporalmente, pulsar el botón (
en el modelo OPHERA/B), el LED parpadea.
Para retomar la comunicación, pulsar ( en el
modelo OPHERA/B), el LED se apaga.
Funcionamiento hablo-escucho
Tras la llamada desde placa exterior, pulsar el botón
para activar la comunicación, el LED se encende.
Mantener pulsado el botón ( en el modelo
OPHERA/B) para hablar con la placa exterior.
Soltar el botón ( en el modelo OPHERA/B) para
escuchar, el LED se encende.
Para cerrar la comunicación, pulsar el botón , el LED
se apaga.
Selección de la placa exterior en equipos con varias
entradas
Con el equipo apagado, pulsar el botón de activación de
la placa exterior para encender el monitor, y volverlo
a pulsar para seleccionar las placas exteriores.
Alarma
La alarma se envía cada vez que un dispositivo remoto
cualquiera, conectado a la entrada AL de la bornera M1,
se activa.
Esta señalación tiene prioridad sobre todas las demás.
El comando es administrado por la propia conserjería
(aparece el mensaje Alarma y el número del que llama).
Intimidad (sólo en el modelo OPHERA/B)
Esta función sólo está activa con el videoportero apagado.
Apretando el pulsador de Mute/Intimidad el usua-
rio se aísla de todas las llamadas dirigidas a él, el LED se
encende.
Al conserje, si realiza una llamada al derivado interno, es
indicado el estado Intimidad.
Para salir del estado de Intimidad se debe apretar de
nuevo el mismo pulsador, el LED se apaga.
Llamada Conserje
Pulsando el botón de Llamada al conserje ( en el
modelo OPHERA, si se encuentra instalado) el usuario
realiza una llamada a la centralita de conserjería.
En caso de que el portero llame al usuario y el usuario no
responda, el LED del derivado interno se enciende si el
portero deja un mensaje.
Cuando el usuario consiga ponerse en contacto con el
portero, se apagará el LED.
Pánico (sólo en el modelo OPHERA/B)
Pulsando el botón de Pánico se envía a la centralita
de conserjería el estado de pánico (aparece en pantalla el
mensaje ‘Pánico’ y el número del que llama), el encendido
del LED rojo confirma que el conserje la ha recibido de
forma correcta.
Este LED se apaga cuando el conserje llama al usuario.
Esta señalación tiene prioridad sobre todas las demás.
Calibrado de los niveles de audio
- Activar el derivado interno, pulsar el botón y selec-
cionar la modalidad de funcionamiento hablo-escucho.
- Ajustar los volúmenes en la placa exterior en funciona-
miento hablo y escucho.
- Pasar al funcionamiento manos libres, pulsar el botón
( en el modelo OPHERA/B) y comprobar que sea
correcta la conmutación de un canal al otro.
- Si hubiera dificultades para coger la línea en una de las
dos direcciones, aumentar ligeramente el volumen en la
dirección en que es difícil coger la línea y reducirlo ligera-
mente en la dirección opuesta.
En las instalaciones mixtas (derivados internos con auricu-
lar y manos libres) se aconseja ajustar primero los niveles
de comunicación relativos a los derivados manos libres.
Eventualmente ajustar en la placa exterior los volúmenes
para conseguir la mejor solución.
Función del puente SW1
(Resistencia de cierre)
El aparato dispone de un puente SW1 (fig. 8) para la
impedancia de cierre de la línea señal. Eliminar el puente
si la línea prosigue hacia otros derivados internos de
videoportero.
Función del puente SW2
(Selección de fuente de alimentación)
El videoportero dispone de un puente SW2 (fig. 8) para
seleccionar el tipo de alimentación (desde BUS o desde
alimentador separado).
Para alimentación desde BUS X1 (máx. 1 solo derivado
de vídeo portero activo), dirigir el puente SW2 a BUS
(configuración por defecto).
Para alimentación separada, dirigir el puente SW2 a
LOCAL (como derivado adjunto en llamada simultánea o
utilización en implantes X2).
VIDEOPORTERO EN COLOR MANOS LIBRES
INTERCOMUNICADOR OPHERA Y OPHERA/B
El accesorio de botones que se entrega permite trans-
formar el videoportero en un aparato intercomunicador.
Dispone de los siguientes comandos (fig. 4):
1÷4(5÷8) Pulsadores para la llamada
> Pulsador de duplicación
(para llamadas 5÷8) (LED rojo)
Para aplicar el accesorio de botones, quitar la cubierta
izquierda y desatornillar los dos tornillos (fig. 5).
Montar el accesorio intercomunicador, atornillar los dos
tornillos y montar la cubierta (fig. 6-7).
El accesorio permite implementar las funciones básicas
del videoportero:
- Llamadas intercomunicadoras (máx. 8) con el selector
VSE/301 o para activación de servicios auxiliares trámite
actuadores.
- Transferencia de llamada en funcionamiento interco-
municación.
- Aviso luminoso de instalación ocupada en led de dupli-
cación.
Durante una conversación interna, una eventual llamada
desde la placa exterior es señalada al derivado interno por
una señal acústica breve repetida cada 5 s.
Presionando uno de los pulsadores de llamada y pulsando
es posible transferir la conversación a otro derivado
interno.
El derivado que ha recibido la llamada transferida puede,
a su vez, transferir de nuevo la llamada.
PROGRAMACIÓN BÁSICA
(sin utilización de programadores dedicados)
Para la programación de la llamada en las instalaciones
sistema 300 o X1 (X2) véase la documentación adjunta al
alimentador XA/300LR y a la placa exterior X2.
Para la programación de los eventuales botones de llama-
da 2 y 3 basta pulsar las teclas correspondientes después
del primer pulsador de llamada, antes de entrar en la
programación de los derivados internos.
NOTA. No salir de la programación del derivado interno
antes de haber asociado todas las llamadas deseadas.
Para la programación de las llamadas intercomunicado-
ras véase las instrucciones que acompañan al selector
VSE/301.
PROGRAMACIÓN CON MPP/300LR O PCS/300
Es posible programar el aparato trámite MPP/300LR utili-
zando el perfil dedicado para el derivado interno XC/310
o mediante PCS/300 seleccionando el derivado corres-
pondiente (OPHERA).
Programación de las melodías y del número de
timbres
Para entrar en la programación pulsar 5 veces el botón
dentro de 5 s.
Una señal acústica breve confirma la entrada en la pro-
gramación (se entra automáticamente en la programa-
ción de la melodía de llamada desde la placa exterior).
Para recorrer en secuencia el tipo de función, pulsar el
botón abrepuerta .
La entrada en cada función está identificada por un
número correspondiente de señales acústicas breves:
A - 1 señal acústica: programación de la melodía asocia-
da con la llamada desde la placa exterior.
B - 2 señales acústicas: programación de la melodía
asociada con la llamada desde el rellano.
C - 3 señales acústicas: programación del número de
timbres de llamada de la placa exterior.
A - Programación de la melodía asociada con la llama-
da desde la placa exterior
Se oye varias veces la melodía n. 1 de la llamada desde
la placa exterior, alternada con una señal acústica breve.
Para escuchar la melodía siguiente pulsar el botón auxiliar
2 ( ) ( en el modelo OPHERA/B) durante la pausa entre
la señal acústica y la melodía.

10
(2) A ligação do aparelho, e a consequente ligação com a
placa botoneira, serão possíveis somente se o equipamen-
to não estiver ocupado com outras comunicações.
(3) É possível utilizar este comando só se o aparelho estiver
ligado.
Prévia utilização dos actuadores VLS/300 ou personaliza-
ção do alimentador XA/300LR através do programador
MPP/300LR o PCS/300, o comando está sempre disponível.
VÍDEO PORTEIRO A CORES
VIVA-VOZ OPHERA/B
De características semelhantes ao vídeo-porteiro OPHERA.
Está munido dos seguintes comandos e sinalizações
(fig. 3):
Activação/Desactivação comunicação
(LED vermelho)
Abertura da porta (LED verde) (1)
Mute/Privacy (LED vermelho)
Inserção e selecção da placa botoneira (2)
Auxiliare 1 (3)
Chamada porteiro (LED vermelho)
Pânico (LED vermelho)
Regulação dos sons
Luminosidade
Saturação côr
Funções base
- Exclusão dos sons com sinalização luminosa (o vídeo
porteiro activa-se todavia com todas as funções), somente
no modelo OPHERA.
- Sinalização luminosa do estado de porta aberta.
- Sinalização de pedido de comunicação por parte da
central de portaria.
- Entrada para chamada do patamar.
- Possibilidade de endereçar num vídeo porteiro a cha-
mada de 3 botões do ponto externo.
- Chamadas diferenciadas em base à proveniência (placa
botoneira, patamar, central de portaria, intercomunicador).
- Programação do tipo de nota de chamada da placa boto-
neira (4 melodias) e do patamar (4 melodias).
- Programação do número de toques de chamadada
placa botoneira (a nota de chamada pelo andar não é
programável).
- Desvio de chamada a outro derivado interno.
Na ausência de resposta por parte do utente chamado,
através da programação com MPP/300LR ou PCS/300,
é possível desviar a chamada a outro derivado interno.
- Regulação do volume da nota de chamada em 3 níveis.
Funcionamento viva-voz
Após a chamada de placa botoneira, carregar o botão
para activar a comunicação, acende-se o LED.
Para fechar a comunicação carregue novamente o botão
, o LED se apaga.
Se durante uma conversa se quer interromper tempora-
riamente a comunicação carregue o botão ( no
modelo OPHERA/B), o LED lampeja.
Para retomar a comunicação carregue ( no
modelo OPHERA/B), o LED se apaga.
Funcionamento para falar e auscultar
Após a chamada de placa botoneira, carregar o botão
para activar a comunicação, acende-se o LED.
Mantenha carregado o botão ( no modelo
OPHERA/B) para falar com o ponto externo.
Solte o botão ( no modelo OPHERA/B) para ouvir,
o LED se acende.
Para fechar a comunicação carregue o botão , o LED
se apaga.
Selecção da placa botoneira em instalações com
várias entradas
Com a instalação desligada carregar o botão de activação
da placa botoneira para ligar o monitor.
Carregar de novo o mesmo para a selecção das placas
botoneiras.
Alarme
O alarme é enviado todas as vezes que qualquer disposi-
tivo remoto interligado à entrada AL da regua de bornes
M1 se activa.
Esta sinalização é prioritária sobre todas as outras.
O comando é administrado pela própria portaria (aparece a
escrita Alarme e o número de quem chama).
Privacy (somente no modelo OPHERA/B)
Esta função é activa somente com o vídeo porteiro
desligado.
PINSTRUÇÕES PARA O USO
E INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIAS PARA O UTENTE
No caso de avaria, modificação ou intervenção
sobre os aparelhos do equipamento (alimentador,
etc.) sirvam-se de pessoal especializado.
ATENÇÃO
A limpeza do ecrã e do móvel do aparelho deve ser efectu-
ada usando somente um pano macio.
VÍDEO PORTEIRO A CORES
VIVA VOZ OPHERA
Vídeo porteiro a cores viva-voz OPHERA a utilizar nas ins-
talações de vídeo porteiros série 300, X2, X1 e XUP.
Nas instalações de vídeo porteiros XUP é necessário ligar
a interface específica.
Deve ser instalado numa caixa de encastre rectangular
dedicada PHI.
No aparelho há uma parte móvel inclinável para fora de
16° (fig. 1).
O vídeo porteiro é predisposto para a introdução de um
acessório de botões fornecidos, que permite o acréscimo
da função intercomunicante.
Está munido dos seguintes comandos e sinalizações
(fig. 2):
Activação/Desactivação comunicação
(LED vermelho)
Abertura da porta (LED verde) (1)
Mute (LED vermelho)
Inserção e selecção da placa botoneira (2)
Auxiliare 1 (3)
Auxiliare 2/Chamada porteiro
(LED vermelho)
Exclusão dos sons (LED vermelho)
Regulação dos sons
Luminosidade
Saturação côr
(1) O LED de abertura porta pode ser utilizado somente
se o aparelho estiver activo e foi executado uma ligação
específica com a placa botoneira série 300.
Repetir la operación hasta que se escucha la melodía
deseada.
Para memorizar la nueva configuración sin otras pro-
gramaciones pulsar el botón , sino pulsar el botón
abrepuerta para entrar en la programación siguiente.
B - Programación de la melodía asociada con la llama-
da desde el rellano
Se oye varias veces la melodía n. 1 de la llamada desde el
rellano, alternada con dos señales acústicas breves.
Para escuchar la melodía siguiente pulsar el botón auxiliar
2 ( ) ( en el modelo OPHERA/B) durante la pausa entre
la señal acústica y la melodía.
Repetir la operación hasta que se escucha la melodía
deseada.
Para memorizar la nueva configuración sin otras pro-
gramaciones pulsar el botón , sino pulsar el botón
abrepuerta para entrar en la programación siguiente.
C - Programación del número de timbres de llamada
Se oyen 3 señales acústicas breves. Pulsar el botón auxiliar
2 ( ) ( en el modelo OPHERA/B) tantas veces cuantos
son los timbres que se desea programar (de 1 a 6).
En instalaciones sistema 300, previa personalización del
alimentador XA/300LR, es posible aumentar el número de
timbres hasta 51.
Al cabo de 3 s desde la última presión del botón se
oye la llamada seleccionada para el número de timbres
seleccionado.
Si se desea memorizar las configuraciones sin ulteriores
programaciones, pulsar el botón , sino pulsar el botón
para acceder de nuevo a la programación de la melo-
día de llamada desde la placa exterior.
NOTA. Al salir de la programación son memorizadas las
últimas configuraciones seleccionadas para cada tipo de
programación.
Una configuración es considerada seleccionada sólo si ha
sido escuchada por lo menos una vez.
Para repetir el procedimiento de entrada en la programa-
ción, pulsar el botón y esperar por lo menos 5 s.
ATENCIÓN. En las instalaciones con XA/300LR se reco-
mienda recoger los códigos de identificación ID (SN) de
los derivados internos, aplicados al exterior del meu-
ble, y apuntarlos en las tablas adjuntas a los aparatos
XA/300LR, MPP/300LR y IPC/300LR.
Función de los bornes (fig. 8)
Bornera M1
alimentación local
de 12÷16 Vca ó 14÷18 Vcc
B línea X1
+entrada llamada desde el rellano
–
AL entrada alarma (activo hacia masa)
Características técnicas
• Standard vídeo: PAL/NTSC.
• Display: LCD TFT de colores de 3,5”.
• Alimentación: local 12÷16 Vca o 14÷18 Vcc, centralizada
14÷18 Vcc.
• Alimentación desde BUS: 15÷20 Vcc.
• Consumo: 220 mA max (<1 mA en reposo).
• Número de derivados activos simultáneos desde BUS
X1: 1.
• Número máximo de derivados que se pueden conectar
al alimentador XA/300LR: 100.
• Número máximo de derivados que se pueden conectar
a una placa exterior X1: 64 (100 con XAS/301).
• Línea de conexión X1: par no polarizado Z=100 Ω.
• Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y +35 °C.
INSTALACIÓN
ATENCION. Se recomienda instalar el monitor en un
ambiente seco.
Caja de empotrar PHI
La caja puede instalarse tanto en un muro como en una
pared de yeso, a una altura adecuada para el usuario (fig.
9-10-11) y respetando la indicación ALTO que se muestra
en el fondo de la caja empotrable.
- Dimensiones:130x114x53,5 mm.
Instalación sobre muro
La caja empotrable se encaja a ras de pared, equipada
con la protección que se entrega con ella (fig. 13) que se
encuentra dentro del embalaje (fig. 12).
Instalación sobre pared de yeso
Apretar la caja contra la pared para marcar los cuatro
puntos de referencia para efectuar orificios de 10 mm de
diámetro (fig. 14).
Cortar el yeso para crear los orificios donde se introduce
la caja (fig. 15).
Eliminar las 3 aletas que se indican en fig. 16.
Introducir en la caja la parte superior (A) de los bornes de
fijación, dejando libre la parte inferior (B) (fig. 17).
Introducir en el orificio la caja de empotrar y aplicar la
parte inferior B (fig. 18).
Fijar la caja a la pared por medio de los tornillos que se
entregan (fig. 19).
Si el espesor de la pared es mayor de 2 cm, es necesario
separar las dos partes de los bornes de fijación colocando
la parte inferior (B) como se indica en fig. 20.
Videoportero OPHERA y OPHERA/B
Quitar las dos cubiertas como se indica en fig. 21. Realizar
las conexiones. Fijar el aparato a la caja empotrable usan-
do los tornillos entregados (fig. 22).
Montar las cubiertas como se indica en fig. 23.
Sustitución de las cubiertas
El aparato se entrega con 3 juegos de cubiertas intercam-
biables de distinto colore.
Para la sustitución, actuar como se indica en fig. 21 y 23.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material
de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las
normas vigentes en el país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea
tirado al medioambiente.
La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las
normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes
componentes.
En los componentes, para los cuales está prevista la
eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla
del material.

11
Carregando no botão Mute/Privacy o utente se
isola de todas as chamadas endereçadas a ele, o LED se
acende.
Ao porteiro, se efectua uma chamada ao derivado interno,
é indicado o estado Privacy.
Para sair do estado de Privacy tornar a carregar no mesmo
botão, o LED se apaga.
Chamada Porteiro
Ao apertar o botão Chamada porteiro ( no modelo
OPHERA se previsto na instalação) o utente efectua uma
chamada à central de portaria.
Se o porteiro chama o utente e o utente não responde o
LED do derivado interno acende se o porteiro deixa uma
mensagem.
Quando o utente consegue comunicar com o porteiro
o LED apaga.
Pânico (somente no modelo OPHERA/B)
Ao apertar o botão de Pânico é enviado à central de
portaria o estado de pânico (aparece a escrita Pânico e o
número de quem chama) o acendimetno do LED verme-
lho confirma o recebimento por parte do porteiro.
Este LED apaga quando o porteiro chama o utente.
Esta sinalização é prioritária sobre todas as outras.
Afinação dos níveis áudio
- Activar o derivado interno, carregar o botão e
seleccionar a modalidade de funcionamento falo-escuto.
- Regular os volumes na placa botoneira em funciona-
mento falo e escuto.
- Passar em funcionamento viva-voz, carregar o botão
( no modelo OPHERA/B) e controlar a regularidade
da comutação de um canal ao outro.
- Se por acaso existissem dificuldades em agarrar a linha
numa das duas direcções, aumentar ligeiramente o volu-
me na direcção em que é difícil agarrar a linha e diminuí-
lo ligeiramente na direcção oposta.
Nas instalações mistas (derivados internos com ausculta-
dor e viva-voz) aconselha-se de regular antes os níveis de
comunicação relativos aos derivados viva-voz.
Eventualmente regular na placa botoneira os volumes a
fim de obter o melhor ajuste.
Função da ponte SW1
(Resistência de fecho)
O aparelho dispõe de uma ponte SW1 (fig. 8) para a impe-
diência de fecho da linha sinal.
Tirar a ponte se a linha continua para outros derivados
internos de vídeo porteiros.
Função da ponte SW2
(Seleção fonte de alimentação)
O vídeo porteiro dispõe de uma ponte SW2 (fig. 8) para
a selecção do tipo de alimentação (pelo BUS ou pelo
alimentador separado).
Para alimentação pelo BUS X1 (max somente 1 derivado
vídeo porteiro ativo) posicionar a ponte SW2 em BUS
(configuração de Default).
Para alimentação separada posicionar a ponte SW2 em
LOCAL (como derivado adicional em chamada simultâ-
nea ou utilização em instalações X2).
VÍDEO PORTEIRO A CORES VIVA-VOZ
INTERCOMUNICANTE OPHERA E OPHERA/B
O acessório botões fornecido permite de transformar o
vídeo porteiro em aparelho intercomunicante.
Está dotado dos seguintes comandos (fig. 4):
1÷4(5÷8) Botões para a chamada
> Botão de reduplicação (para chamadas 5÷8)
(LED vermelho)
Para aplicar o acessório botões remova a tampa esquerda
e desparafuse os dois parafusos (fig. 5).
Introduza o acessório intercomunicante, aparafuse os dois
parafusos e introduza a tampa (fig. 6-7).
O acessório permite de implementar as funções base do
vídeo porteiro:
- Chamadas intercomunicantes (máx. 8) com o selector
VSE/301 ou para activação dos serviços auxiliares através
dos actuadores.
- Transferência de chamada em funcionamento interco-
municante.
- Sinalização luminosa de equipamento ocupado no led
de duplicação.
Durante uma conversação interna uma eventual chama-
da da placa botoneira é sinalizada ao derivado interno
através de um sinal acústico breve, que se repete em
cada 5 s.
Premindo um dos botões de chamada e a carregar é
possível transferir a conversação a outro derivado interno.
O derivado que recebeu a chamada transferida pode por
sua vez tornar a transferir a chamada.
PROGRAMAÇÃO BASE
(sem a utilização dos programadores dedicados)
Para a programação da chamada nas instalações sistema
300 o X1 (X2) ver a documentação anexada ao alimenta-
dor XA/300LR e placa botoneira X2.
Para a programação dos eventuais botões de chamada 2
e 3 é suficiente carregar as teclas correspondentes suces-
sivamente ao primeiro botão de chamada, com a prévia
entrada na programação dos derivados internos.
NOTA. Não sair da programação do derivado interno
antes de ter associado todas as chamadas desejadas.
Para a programação das chamadas intercomunicantes ver
as instruções anexadas ao selector VSE/301.
PROGRAMAÇÃO COM MPP/300LR OU PCS/300
É possível programar o aparelho através do MPP/300LR
utilizando o perfil dedicado para o derivado interno
XC/310 ou mediante PCS/300 seleccionando el derivado
correspondente (OPHERA).
Programação das melodias e do número de toques
Para entrar em programação carregar 5 vezes o botão
dentro de 5 s.
Um sinal acústico breve confirma a entrada em progra-
mação (estamos automaticamente em programação da
melodia de chamada da placa botoneira).
Para explorar em sequência o tipo de função premir o
botão de abertura da porta .
A entrada de cada função é identificada por um corres-
pondente número de sinais acústicos breves:
A - 1 sinal acústico: programação da melodia associada à
chamada da placa botoneira.
B - 2 sinais acústicos: programação da melodia associada
à chamada do patamar.
C - 3 sinais acústicos: programação do número de toques
de chamada pelo ponto externo.
A - Programação da melodia associada à chamada da
placa botoneira
Ouve-se repetidamente a melodia n.º 1 da chamada da
placa botoneira, alternada com um sinal acústico breve.
Para ouvir a melodia sucessiva premir o botão auxiliar 2 ( )
( no modelo OPHERA/B) durante a pausa entre o sinal
acústico e a melodia.
Repetir a operação até ao momento em que se ouve a
melodia desejada.
Para salvar a nova regulação sem outras programações
carregar o botão , diferentemente carregar o botão
de abertura da porta para ter acesso à programação
sucessiva.
B - Programação da melodia associada à chamada do
patamar
Ouve-se repetidamente a melodia n.º 1 da chamada do
patamar alternada a dois sinais acústicos breves.
Para ouvir a melodia sucessiva premir o botão auxiliar 2 ( )
( no modelo OPHERA/B) durante a pausa entre o sinal
acústico e a melodia.
Repetir a operação até ao momento em que se ouve a
melodia desejada.
Para salvar a nova regulação sem outras programações
carregar o botão , diferentemente carregar o botão
de abertura da porta para ter acesso à programação
sucessiva.
C - Programação do número dos toques de chamada
Ouvem-se três sinais acústicos breves. Premir o botão
auxiliar 2 ( ) ( no modelo OPHERA/B) tantas vezes
quantos são os toques desejados (de 1 até 6).
Em instalações sistema 300 prévia personalização do
alimentador XA/300LR é possível aumentar o número de
toques até 51.
Passados 3 s da última pressão do botão, ouve-se a cha-
mada seleccionada para o número de toques escolhido.
Se vocês desejam salvar as regulações sem ulteriores
programações carregar o botão , diferentemente
premir o botão de abertura da porta para ter acesso
novamente à programação da melodia de chamada pelo
ponto externo.
NOTA. À saída da programação ficam memorizadas as
últimas regulações seleccionadas para cada tipo de pro-
gramação.
Uma regulação considera-se seleccionada só se vocês a
ouvirem pelo menos uma vez.
Para repetir o procedimento de entrada na programação
carregar o botão , e esperar pelo menos 5 s.
ATENÇÃO. Nas instalações com XA/300LR se aconselha
de recolher os códigos identificativos ID (SN) dos deri-
vados internos, aplicados na parte de fora do móvel, e
referi-los nas tabelas anexas às aparelhagens XA/300LR,
MPP/300LR e IPC/300LR.
Função dos bornes (fig. 8)
Placa de bornes M1
alimentação local
desde 12÷16 Vca ou 14÷18 Vcc
B linha X1
+entrada chamada do patamar
–
AL entrada alarme (activo para massa)
Características técnicas
• Standard vídeo: PAL/NTSC.
• Display: LCD TFT a cores de 3,5”.
• Alimentação: local 12÷16 Vca ou 14÷18 Vcc; centraliza-
da 14÷18 Vcc.
• Alimentação de BUS: 15÷20 Vcc.
• Consumo: 220 mA máx. (<1 mA em descanso).
• Número derivados ativos simultaneamente de BUS X1:
1.
• Número máximo de derivados que se podem ligar ao
alimentador XA/300LR: 100.
• Número máximo de derivados que se podem ligar a
uma placa botoneira X1: 64 (100 com XAS/301).
• Linha de ligação X1: cabo bifilar não polarizado Z = 100
Ω
• Temperatura de funcionamento: desde 0 °C até +35 °C.
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO. Se aconselha de instalar o monitor em
ambiente enxuto.
Caixa de encastre PHI
A caixa pode ser instalada tanto na parede como em
painel de gesso acartonado a uma altura adequada para
o utente (fig. 9-10-11) respeitando a indicação ALTO indi-
cada no fundo da caixa de encastre.
- Dimensões: 130x114x53,5 mm.
Instalação na parede
A caixa de embutir deve ser murada no fio da parede com
a protecção fornecida (fig. 13) contida na parte interna da
embalagem (fig. 12).
Instalação em painéis de gesso acartonado
Apertar a caixa na parede para obter os 4 pontos de
referência para efectuar os furos de 10 mm de diâmetro
(fig. 14).
Cortar o painel de gesso para executar o furo de introdu-
ção da caixa (fig. 15).
Eliminar as 3 abas indicadas na figura 16.
Introduzir na caixa a parte superior A dos bornes de fixa-
ção deixando livre a parte inferior B (fig. 17).
Introduzir no furo a caixa de encastre e aplicar a parte
inferior B (fig. 18).
Bloquear a caixa na parede utilizando os parafusos forne-
cidos (fig. 19).
Se a espessura da parede for maior de 2 cm é necessário
separar as duas partes dos bornes de fixação posicionan-
do a parte inferior B como indicado na figura 20.
Vídeo porteiro OPHERA e OPHERA/B
Remova as duas tampas conforme indicado na fig. 21.
Efectue as ligações
Fixe o aparelho à caixa de encastre com a utilização dos
parafusos fornecidos (fig. 22).
Introduza a tampa como indicado na fig. 23.
Substituição das tampas
O aparelho é fornecido com 3 conjuntos de tampas com
cores diferentes intercambiáveis.
Para a substituição efectuar quanto indicado na figura
21 e 23.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da embalagem não seja dis-
perso no ambiente, mas eliminado seguindo as normas
vigentes no país de utilização do produto.
Ao fim do ciclo de vida do aparelho evitar que o mesmo
seja disperso no ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve ser efectuada respei-
tando as normas vigentes e privilegiando a reciclagem
das suas partes constituintes.
Sobre os componentes, para os quais é previsto o escoa-
mento com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a
sigla do material.

12
Other manuals for OPHERA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bpt Intercom System manuals

Bpt
Bpt VILLASET HP-YC Series User manual

Bpt
Bpt OPALE WIDE User manual

Bpt
Bpt VAS/101 User manual

Bpt
Bpt XV/200+XC/310 User manual

Bpt
Bpt Agata C User manual

Bpt
Bpt Perla PEV User manual

Bpt
Bpt Mitho Quick start guide

Bpt
Bpt LYNEAKIT/22 Operation manual

Bpt
Bpt Agata C User manual

Bpt
Bpt HPV/0-2 VR User manual