manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brita
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. Brita LONGLAST User manual

Brita LONGLAST User manual

STATUS
STATUS
STATUS
FILTER
RESERVOIR
RIDGE
PITCHER
LINE UP FILTER GROOVEWITH RIDGE
FOR PROPER INSERTION.
GROOVE
FILTRO
DEPÓSITO
CRESTA
JARRA
ALINEE LA RANURA DEL FILTRO CON LA
CRESTA PARA UNA INSERCIÓN ADECUADA.
RANURA
FILTRE
RÉSERVOIR
ARÊTE
PICHET
POUR BIEN INSÉRER LE FILTRE,
ALIGNEZ LA RAINURE DU FILTRE AVEC
L’ARÊTE AU FOND DU RÉSERVOIR.
RAINURE
Filter Change Reminders
GET MORE WITH BRITA!
With filter reminders tailored to you, we make remembering to change
your filter effortless.
USA: Visit brita.com/reminders. You also have the opportunity to earn
prizes, coupons and more through our loyalty program, Brita®Rewards.
Canada: Visit brita.ca to sign up today.
BRITA®LONGLAST®FILTERS
Lasts 3×Ionger than other fiIters‡
Rappels de changement de filtre
OBTENEZ PLUS AVEC BRITA !
Grâce à nos rappels de changement de filtre personnalisés, il est
plus facile que jamais de vous rappeler de changer votre filtre.
É.-U. : Visitez Brita.com/reminders. Vous pourrez aussi vous inscrire à notre
programme de fidélité Récompenses Brita®** pour obtenir des primes, des coupons
et plus encore.
Canada : Visitez brita.ca pour vous inscrire dès aujourd’hui.
**Offre réservée aux résidents des États-Unis.
FILTRE LONGLAST®DE BRITA®
Dure 3 fois plus longtemps que d’autres filtres.‡
Recordatorio para Cambiar los Filtros
¡OBTENGA MÁS CON BRITA!
Con recordatorios personalizados para el filtro,
hacemos que sea fácil recordar cambiar el filtro.
EE. UU.: Visite brita.com/reminders. También tiene la oportunidad
de ganar premios, cupones y más a través de nuestro programa de fidelidad,
Premios Brita®.
Canadá: Visite brita.ca para inscribirse hoy.
LOS FILTROS BRITA®LONGLAST®
Dura 3 veces más que otros filtros‡
Filter Change Indicator (Dual Mode)
INDICATOR INSTRUCTIONS (TO BE DONE
WHEN INSTALLING A NEW FILTER):
Reset your filter change indicator every time you replace your filter. Filter replacement is essential
for product to perform as represented.
1To reset the indicator, press the STATUS button and
hold it down.
This system comes with a Brita®LONGLAST®filter
(blue in color). Hold down the STATUS button for 6 seconds.
Do not release until the green light next to LONGLAST®
FILTER has blinked green three times by itself. This
indicates that the LONGLAST®filter mode (120 gallons) has
been selected. If using the standard Brita®filter (white in
color), hold down the STATUS button for 2 seconds and then
release. All lights will blink simultaneously twice, and then
the green light next to STANDARD FILTER will blink three
times by itself. This indicates that the standard filter mode
(40gallons) has been selected.
2If you accidentally select the incorrect mode, repeat the
step 1 instructions above until you successfully select the
mode that correlates with the filter being used.
3When using your pitcher/dispenser, open the Fill Lid
completely. Always fill the reservoir with water all the way
to the provided “Max Fill” line. Close the Fill Lid.*
4Check filter life status at any time by pressing Status
button for 1 second and releasing. The light corresponding
to current filter status will blink for 1second.
5The indicator light will also blink after each time you fill
the reservoir and close the Fill Lid. A blinking green light
indicates that the filter is good.
6When 0% of the filter life remains, the red light next to
REPLACE will blink, indicating the filter should be replaced.
7Replace the filter and reset the indicator (see step 1).
IMPORTANT:
• ONLY keep the FILL LID open for more
than 5 seconds IF you are filling the
reservoir with water.*
• ALWAYS wait until the reservoir
is empty before refilling.*
Filter performance is not certified after life of the filter
(40 gallons for standard filter and 120 gallons for Brita®
LONGLAST®). Changing your filter regularly helps ensure you
have cleaner, great-tasting water.
The indicator contains a nonreplaceable, sealed battery.
After several years of use, the indicator will stop working,
but the pitcher/dispenser is still functional. Continue to
change the filter regularly as directed.†
*The filter change indicator is activated when the lid is opened for 5–8seconds
(based on size of reservoir) for pitcher models and for 16 seconds for
dispensers. It measures water use by counting the number of times the
reservoir is filled. Always fill to max line to ensure accuracy, and open
reservoir lid only when filling reservoir with water. Filter change indicator
logic does not account for product misuse.
†Standard Brita®filter should be replaced after 40 gallons/151 liters (about
2months for the average family). Brita®LONGLAST®filter should be
replaced after 120gallons/454 liters (about 6 months for the average family).
You may need to change your filter more or less often, depending on the
amount of water you consume. Filter change indicator logic does not
account for product misuse.
Indicador de Cambio de Filtro (Modo Dual)
INSTRUCCIONES DEL INDICADOR (SOLO PARA CUANDO CAMBIA EL FILTRO):
Vuelva a poner el indicador en su posición inicial cada vez que cambie de filtro. Es esencial cambiar el
filtro para que el producto funcione tal como está representado.
1Para reiniciar el indicador, presione el botón STATUS y
manténgalo oprimido.
Este sistema viene con un filtro Brita®LONGLAST®(de color
azul). Presione el botón STATUS por 6 segundos. No lo suelte
hasta que la luz verde al lado del filtro LONGLAST®haya
destellado en verde tres veces por sí misma. Esto indica
que se ha seleccionado el modo del filtro LONGLAST®
(120 galones). Si utiliza el filtro estándar Brita®(de color
blanco), mantenga oprimido el botón de STATUS durante
2 segundos y luego suelte. Todas las luces destellarán
simultáneamente dos veces, y luego la luz verde al lado del
filtro estándar (STANDARD FILTER) destellará tres veces por sí
misma. Esto indica que se ha seleccionado el modo del filtro
estándar (40 galones).
2Si accidentalmente selecciona el modo incorrecto, repita
las instrucciones del paso 1 anterior hasta que seleccione
correctamente el modo que se correlaciona con el filtro que se
está utilizando.
3Cuando use la jarra o el distribuidor, abra la Tapa de Llenado
totalmente. Siempre llene el depósito con agua al máximo
hasta llegar a la línea “Max Fill” indicada. Cierre la Tapa de
Llenado.*
4Confirme el estatus de la vida útil del filtro presionando
el botón STATUS por un segundo y suéltelo. La luz
correspondiente al estado actual del filtro parpadeará durante
1 segundo.
5La luz del indicador también destellará cada vez que llene el
depósito y cierre la Tapa de Llenado. Una luz verde destellante
indica que el filtro todavía está bien.
6Cuando quede un 0% de la vida útil del filtro, la luz roja al lado
de REPLACE destellará, indicando que se debe cambiar el filtro
.
7Cambie el filtro y vuelva a poner
el indicador a su valor inicial
(vea el paso 1).
IMPORTANTE:
• SOLAMENTE mantenga la TAPA DE
LLENADO abierta durante más de
5segundos SI está llenando el depósito con agua.*
• SIEMPRE espere hasta que el depósito esté vacío antes de
volverlo a llenar.*
No se certifica el rendimiento del filtro después de la vida útil
del filtro (40 galones para el filtro estándar y 120 galones para
Brita®LONGLAST®). El cambio frecuente de su filtro le ayuda
a asegurarse de tener agua más limpia y de buen sabor.
El indicador contiene una pila sellada, no reemplazable.
Después de varios años de uso, el indicador dejará de
funcionar, pero la jarra o el distribuidor todavía sirve.
Continúe cambiando el filtro regularmente de acuerdo con las
indicaciones.†
*El indicador de cambio de filtro es activado cuando se abre la tapa durante
5–8segundos (basado en el tamaño de depósito) para los modelos de jarras,
y durante 16 segundos para los dispensadores. Mide el uso de agua contando
cuantas veces se llena el depósito. Siempre llene el depósito hasta llegar a
la línea máxima para asegurar un recuento exacto y abra la tapa del depósito
sólo cuando está llenando el depósito con agua. La lógica del indicador de
cambio de filtro no toma en cuenta el mal uso del producto.
†El filtro estándar Brita®se debe cambiar después de 40 galones/151 litros
(unos 2meses de uso por una familia promedio). El filtro Brita®LONGLAST®
se debe cambiar después de 120 galones/454 litros (unos 6 meses de uso
para la familia promedio). Puede que necesite cambiar el filtro antes o
después dependiendo de la cantidad de agua que consuma. La lógica del
Indicador de Cambio de Filtro no toma en cuenta el mal uso del producto.
Indicateur de changement de filtre (mode double)
MODE D’EMPLOI DE L’INDICATEUR (AU MOMENT
DU REMPLACEMENT DU FILTRE SEULEMENT) :
Réinitialisez l’indicateur de changement de filtre chaque fois que vous remplacez le filtre.
Il est essentiel de changer le filtre pour que le produit donne le rendement indiqué.
1Pour réinitialiser l’indicateur, appuyez sur le bouton STATUS
et maintenez-le enfoncé.
Ce système est offert avec un filtre LONGLAST®de
Brita®(de couleur bleue). Appuyez sur le bouton STATUS
pendant 6 secondes. Ne le relâchez pas tant que le voyant
vert situé à côté de LONGLAST®FILTER n’a pas clignoté
trois fois par lui-même pour indiquer que le mode pour
filtre LONGLAST®(454 L/120 gallons) a été sélectionné. Si
vous utilisez un filtre Brita®standard (de couleur blanche),
maintenez le bouton STATUS enfoncé pendant 2secondes,
puis relâchez-le. Tous les voyants clignoteront simultanément
à deux reprises, puis le voyant vert situé à côté de STANDARD
FILTER clignotera trois fois par lui-même, indiquant que le
mode pour filtre standard (151 L/40gallons) a été sélectionné.
2Si vous avez accidentellement sélectionné le mauvais mode,
répétez les instructions de l’étape 1 jusqu’à ce que vous ayez
bien sélectionné le mode correspondant au filtre utilisé.
3
Pour remplir votre pichet ou distributeur, ouvrez complètement
le couvercle de remplissage. Remplissez toujours le réservoir
jusqu’à la ligne «MaxFill». Refermez le couvercle.*
4Vous pouvez vérifier l’état du filtre en tout temps en
appuyant sur le bouton STATUS et en le relâchant après
1 seconde. Le voyant correspondant au filtre utilisé
clignotera pendant 1seconde.
5Le voyant clignotera également après chaque nouveau
remplissage et une fois le couvercle refermé. Le clignotement
du voyant vert indique que le filtre est encore bon.
6Lorsque la durée de vie restante du filtre sera de 0 %, le
voyant rouge situé à côté de REPLACE se mettra à clignoter
pour vous indiquer de changer le filtre.
7Remplacez le filtre et réinitialisez
l’indicateur (retour à l’étape 1).
IMPORTANT :
• NE gardez PAS le COUVERCLE DE
REMPLISSAGE ouvert plus de 5 secondes,
SAUF pour remplir le réservoir.*
• Attendez TOUJOURS que le réservoir soit vide avant de le
remplir de nouveau.*
Le rendement du filtre n’est pas certifié après la durée de
vie utile du filtre (151 L/40 gallons pour le filtre standard;
454L/120 gallons pour le filtre LONGLAST®de Brita®).
Changez le filtre régulièrement pour bénéficier d’une eau
plus propre et bonne au goût.
L’indicateur de changement de filtre contient une pile
scellée non remplaçable. Il finit par cesser de fonctionner
après plusieurs années d’utilisation, mais le pichet ou le
distributeur demeure fonctionnel. Continuez de changer le filtre
régulièrement, tel qu’il est indiqué.†
*L’indicateur de changementde filtre est activé lorsque le couvercle reste
ouvert pendant 5 à 8 secondes (selon la grosseur du réservoir) dans le cas des
systèmes en pichet, et pendant 16 secondes dans le cas des distributeurs. Il
mesure le volume d’eau utilisé en comptant le nombre de fois où l’on remplit
le réservoir. Remplissez toujours le réservoir jusqu’à la ligne «Max Fill » pour
assurer l’exactitude de la mesure et n’ouvrez le couvercle que pour remplir le
réservoir d’eau. Le système logique de l’indicateurne tient pas compte d’une
mauvaise utilisation du produit.
†Remplacez le filtre Brita®standard après la filtration de 151 L (40 gallons)
d’eau (soit environ 2 mois d’utilisation pour une famille moyenne). Le filtre
LONGLAST®de Brita®devrait être remplacé après la filtration de 454L
(120gallons) d’eau (soit environ 6 mois d’utilisation pour une famille
moyenne). Il se peut que vous deviez changer le filtre plus ou moins souvent
selon la quantité d’eau que vous consommez. Le système logique de
l’indicateur ne tient pas compte d’une mauvaise utilisation du produit.
† Standard 16.9 oz. (500 ml) bottles.
‡ vs. 40-gallon (151 L) filter.
†Bouteilles standards de 500 mL (16,9 oz).
‡Comparativement à un filtre pour la filtration de 151 L (40 gallons).
† Botellas estándar de 16.9 onzas (500 ml).
‡ Comparado con el filtro de 40 galones (151 L).
†
900
900
†
900
900
1 FILTRE
PEUT REMPLACER
BOUTEILLES D’EAU
†
900
900
1 FILTRO
PUEDE REEMPLAZAR
BOTELLAS DE AGUA
USER’S GUIDE
WITH LONGLAST®FILTER
www.brita.com (U.S.A.) or www.brita.ca (Canada)
GUIDE DE L’UTILISATEUR
SYSTÈME AVEC FILTRE LONGLAST®
www.brita.ca (Canada) ou www.brita.com (É.-U.)
GUÍA DEL USUARIO
CON FILTRO LONGLAST®
www.brita.com (EE. UU.) o www.brita.ca (Canadá)
19315000.041
PITCHER & DISPENSER
WATER FILTRATION SYSTEM
PICHET OU DISTRIBUTEUR
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
JARRA Y DISTRIBUIDOR
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
Thank you for choosing Brita®, the world’s No. 1 brand of household water
filtration. Brita’s certified water filtration systems turn ordinary tap water into
cleaner, great-tasting drinking water. At Brita, we believe small steps can make a
big difference, and each of us can do our part to drive positive change. By switching
from drinking bottled water to using reusable bottles with your Brita®pitcher or
dispenser, you can generate less waste* and save money.
This User’s Guide is for the Brita®LONGLAST®filter (model #OB06). For Brita®
standard filter (model #OB03) user instructions, visit www.brita.com (U.S.A.) or
www.brita.ca (Canada), or refer to instructions provided in Brita®standard filter
replacement packs.
FILTER PREPARATION INSTRUCTIONS
1Wash your hands with soap and water, then remove filter from filter bag.
2Hand-wash pitcher/dispenser, lid and reservoir periodically with a mild detergent.
Do not wash in dishwasher. Do not use abrasive cleaners. Rinse well.
3Insert filter into reservoir by lining up groove in filter with ridge in reservoir.
Press firmly for a tight seal. Fill the reservoir with cold tap water.† Discard your
first three pitchers or first dispenser of filtered water, or use to water plants.
4Be sure to activate the electronic indicator. Please refer to Filter Change
Indicator instructions.
IMPORTANT NOTES:
For best results when filling pitcher/dispenser reservoir, pour tap water on the
side of the reservoir rather than directly on top of the filter. Allow water to filter
completely before pouring or refilling reservoir. The Brita®LONGLAST®filter keeps
a healthy level of fluoride, a water additive that promotes strong teeth (applies to
fluoridated municipal tap water).
To register your system and to find more information on product usage, filter and
product recycling, and new products from Brita, visit www.brita.com (U.S.A.) or
www.brita.ca/register (Canada).
* No bottles to throw away
† Hot water should not be used with the Brita®LONGLAST®Filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).
Getting Started with Your LONGLAST®Filter
Gracias por elegir Brita®, la marca líder en filtración de agua doméstica en todo
el mundo. Los sistemas de filtración de agua certificados de Brita transforman el
agua potable común en agua más limpia y de exquisito sabor. En Brita, creemos que
pequeños pasos pueden marcar una gran diferencia, y cada uno de nosotros puede
hacer su parte para generar un cambio positivo. Al cambiar de beber agua embotellada
a usar botellas reutilizables con su Jarra o Distribuidor Brita®, puede generar menos
basura* y ahorrar dinero.
Esta guía del usuario es para el filtro Brita®LONGLAST®(modelo #OB06).
Para obtener las instrucciones del uso del filtro estándar Brita®(modelo #OB03),
visite www.brita.com (EE. UU.) o www.brita.ca (Canadá), o consulte las instrucciones
provistas en los paquetes de reemplazo del filtro estándar Brita®.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN DEL FILTRO
1Lávese las manos con agua y jabón, luego saque el filtro de la bolsa.
2Lave frecuentemente a mano la jarra o el distribuidor, la tapa y el depósito con un
detergente suave. No los lave en el lavaplatos. No utilice limpiadores abrasivos.
Enjuague bien.
3Introduzca el filtro en el depósito, alineando la ranura del filtro con la muesca del
depósito. Presione firmemente para un sello apretado. Llene el depósito con agua
potable fría.†Tire las primeras tres jarras o el primer distribuidor de agua filtrada,
o úselas para regar las plantas.
4Asegúrese de activar el indicador electrónico. Por favor consulte la sección
etiquetada “Instrucciones del Indicador de Cambio de Filtro”.
NOTAS IMPORTANTES:
Para obtener mejores resultados al llenar el depósito de la jarra o el distribuidor, vierta
el agua potable a un lado del depósito, en vez de verterla directamente encima del filtro.
Deje que el agua se filtre por completo antes de servirla o volver a llenar el depósito.
El filtro Brita
®
LONGLAST
®
mantiene un nivel saludable de fluoruro, un aditivo del agua
que promueve dientes fuertes (se aplica al agua potable fluorada municipal).
Para registrar su sistema y obtener información adicional sobre el filtro, el uso del
producto y su reciclaje, y sobre los nuevos productos de Brita, visite www.brita.com
(EE. UU.) o www.brita.ca/register (Canadá).
* Sin botellas para tirar
† No se debe usar agua caliente con el filtro Brita® LONGLAST®(Máx. 85 °F/29 °C – Mín. 32 °F/0 °C).
Pasos Iniciales a su Filtro LONGLAST®
Merci d’avoir choisi Brita
®
, la marque de systèmes de filtration d’eau domestiques
no1 au monde. Les systèmes de filtration d’eau certifiés de Brita transforment l’eau
du robinet ordinaire en une eau potable plus propre et bonne au goût. Chez Brita,
nous croyons que de petits changements apportés à nos habitudes de vie peuvent
faire une grosse différence, et chacun de nous peut faire sa part pour contribuer à un
changement positif. En posant un geste aussi simple que celui d’utiliser une bouteille
réutilisable avec votre système de filtration en pichet ou en distributeur Brita
®
au lieu
de consommer de l’eau embouteillée, vous pouvez générer moins de déchets* et réaliser
des économies.
Ce guide de l’utilisateur explique comment utiliser le système avec un filtre LONGLAST
®
de Brita
®
(modèle nOOB06). Pour savoir comment utiliser le système avec un filtre
Brita
®
standard (modèle nOOB03), visitez www.brita.ca (Canada) ou www.brita.com
(É.-U.), ou consultez les instructions fournies dans les emballages de filtres de rechange
Brita
®
standards.
PRÉPARATION DU FILTRE
1Lavez-vous les mains avec de l’eau et du savon, puis déballez le filtre.
2Lavez périodiquement à la main le pichet (ou le distributeur), le couvercle et le
réservoir avec un détergent doux. Ne mettez pas ces articles dans le lave-vaisselle.
N’utilisez pas de détergent abrasif. Rincez à fond.
3Pour insérer le filtre, alignez la rainure sur le côté du filtre avec l’arête au fond du
réservoir. Appuyez fermement pour bien insérer le filtre. Remplissez le réservoir avec
de l’eau froide du robinet.†Jetez l’eau filtrée des trois premiers pichets (ou du premier
distributeur) ou utilisez-la pour arroser les plantes.
4Assurez-vous d’activer l’indicateur électronique. Veuillez consulter les instructions
dans la section intitulée « Indicateur de changement de filtre ».
REMARQUES IMPORTANTES :
Pour de meilleurs résultats, ne faites pas couler l’eau du robinet directement sur le dessus du
filtre quand vous remplissez le réservoir du pichet ou du distributeur. Faites-la plutôt couler
sur le côté du réservoir. Laissez l’eau s’écouler complètement du réservoir supérieur avant de
le remplir de nouveau. Le filtre LONGLAST
®
de Brita
®
permet de conserver une quantité saine de fluorure,
un additif qui contribue à la solidité des dents (dans certaines municipalités, l’eau du robinet est fluorée).
Pour enregistrer votre système et pour obtenir des renseignements supplémentaires sur son utilisation, son recyclage,
le recyclage du filtre et nos nouveaux produits, consultez le site www.brita.ca/register (Canada) ou www.brita.com (É.-U.).
Préparatifs pour l’emploi du système avec un filtre LONGLAST
®
* Aucune bouteille à jeter. †
Ne pas utiliser d’eau chaude avec le filtre LONGLAST®de Brita®(temp. max. : 29°C/85°F; temp. min. : 0°C/32°F).
BRITA®LONGLAST®FILTER
FILTRE LONGLAST®DE BRITA®
FILTRO BRITA®LONGLAST®
N’oubliez pas…
• Pour une efficacité maximale, ne filtrez pas plus de 7,5 litres (2 gallons)
d’eau par jour.
• Nous vous recommandons de ranger votre système Brita®dans le
réfrigérateur afin de toujours avoir une réserve d’eau froide et bonne au goût.
Sinon, gardez-le dans un endroit frais à l’abri des rayons directs du soleil
et changez l’eau qui a été filtrée depuis plusieurs jours. De cette façon,
vous aurez la certitude de toujours boire de l’eau Brita®rafraîchissante
et bonne au goût.
• Pour de meilleurs résultats, ne faites pas couler l’eau du robinet directement
sur le dessus du filtre quand vous remplissez le réservoir du pichet ou du distributeur.
Faites-la plutôt couler sur le côté du réservoir.
• Visitez le site www.brita.ca (Canada) ou www.brita.com (É.-U.) pour savoir
où acheter des filtres de rechange.
Remember…
• For maximum efficiency, filter no more than 2gallons (7.5 liters) daily.
• We recommend that you store your Brita®system in the refrigerator to get cold,
great-tasting water. If you would like to keep your Brita®system outside of the
refrigerator, we recommend that you keep it in a cool area that is not in direct
sunlight and replace any filtered water that has been left sitting for several days
or more. This will help make sure you get refreshing, great-tasting Brita®water.
• For best results when filling pitcher/dispenser reservoir, pour tap water onto the side
of the reservoir rather than directly on top of the filter.
• Visit www.brita.com (U.S.A.) or www.brita.ca (Canada) to find out where you can
purchase replacement filters.
Recuerde…
• Para máximo rendimiento, no filtre más de 2 galones (7,5 litros) al día.
• Le recomendamos mantener el sistema Brita®en el refrigerador para tener
agua fría y de exquisito sabor. Si desea mantener el sistema Brita®fuera del
refrigerador, le recomendamos mantenerlo en un área fresca, que no esté
expuesta a la luz solar directa, y cambiar el agua filtrada que se haya dejado
por varios días. Esto lo ayudará a asegurarse de tener agua Brita®fresca y
de exquisito sabor.
• Para obtener mejores resultados al llenar el depósito de la jarra o distribuidor,
vierta el agua potable a un lado del depósito, en vez de verterla directamente
encima del filtro.
• Visite www.brita.com (EE. UU.) o www.brita.ca (Canadá) para obtener
información sobre dónde comprar filtros de repuesto.
You’l l be pleas ed to know t hat we offer a
30-day unconditional money-back guarantee!
Than k you again f or your tru st in Brit a.
Still have ques tions?O r to locate ret ailers:
Visit ww w.brita.com or call U.S.A. 1-800-24-BRITA,
CANADA1-800-387-6940.
¡Le complacerá saber queofrecemos una garantía
de reembolso incondicional de 30 días!
Muchas gracias por poner su confianza en Brita.
¿Tiene más preguntas? O para ubi car a los vended ores
minorist as: Visi te www.bri ta.com o en los EE . UU. llame a l
1-800 -24-BRITA y e n CANAD Á al 1-800-3 87-6940.
Veuillez prendre note que nous offrons une garantie de
remboursement sans condition de 30 jours ! Merci encore une
fois de faire confianceà Brita.
Si vous avez des questions, ou pour trouver des
détaillants, visitez l e site www.brita.com ou téléphonez
au 1-80 0-387-694 0 (CANADA), 1- 800-24-BRITA (É.-U.).
Brit a LP
1221 Broadway
Oakl and, CA 94 612
Brita Canada Corporation
150 Biscayne Crescent
Brampton (Ontario) L6W 4V3
Brit a LP
1221 Broadway
Oakl and, CA 94 612
Brita Canada Corporation
150 Biscayne Crescent
Brampton (Ontario) L6W 4V3
Brit a LP
1221 Broadway
Oakl and, CA 94 612
Brita Canada Corporation
150 Biscayne Crescent
Brampton (Ontario) L6W 4V3
Mist – M odel # OB01/ OB06
Metro – Mod el # OB11/OB06
SoHo – Model # OB11/OB06
Spac e Saver – Mo del # OB21/OB06
Ultramax – Model # OB24/OB06
Amalfi – Model # OB32/OB06
Grand – Model # OB36/OB06
Paci fica – Mod el # OB41/OB0 6
Capr i – Model # OB 43/OB06
Mini Plus – Mo del # OB44 /OB06
Everyday – Model # OB46 /OB06
Mari na – Model # OB 47/OB06
Monterey – Model # OB50/OB06
Sta inless S teel – Model # OB51/OB06
Wave – M odel # OB53/OB 06
Lake – M odel # OB58/OB 06
Brita®Water Filtration Pitchers/Dispensers
Mist – M odelo # OB01/OB0 6
Metro – Mod elo # OB11/OB0 6
SoHo – Modelo # OB11/OB06
Spac e Saver – Mo delo # OB21/ OB06
Ultramax – Modelo # OB24/OB06
Amalfi – Modelo # OB32/OB06
Grand – Modelo # OB36/OB06
Paci fica – Mod elo # OB41/OB 06
Capr i – Modelo # O B43/OB 06
Mini Plus – Mo delo # OB4 4/OB06
Everyday – Modelo # OB4 6/OB06
Mari na – Modelo # O B47/OB06
Monterey – Modelo # OB50/OB06
Sta inless S teel – Modelo # OB 51/OB06
Wave – M odelo # OB53/O B06
Lake – M odelo # OB58/O B06
Jarras y Distribuidores Brita®para la Filtración del Agua
Mist – M odèle noOB01/OB06
Metro – Mod èle noOB11/OB06
SoHo – Modèle noOB11/OB06
Spac e Saver – Mo dèle noOB21/OB06
Ultr amax – Modèle noOB24 /OB06
Amalfi – Mo dèle noOB32/OB06
Gran d – Modèle noOB36/OB06
Paci fica – Mod èle noOB41/OB06
Capr i – Modèle n oOB43/OB06
Mini Plus – Mo dèle noOB44/OB0 6
Ever yday – Mo dèle noOB46/OB06
Mari na – Modèle n oOB47/OB06
Mont erey – Mod èle noOB50/OB06
Acier inoxydable – Modèle noOB51/OB06
Wave – M odèle noOB53/OB 06
Lake – M odèle noOB58/OB06
Pichets et distributeurs de filtration d’eau Brita®
PERFORMANCE DATA SHEET FOR BRITA®SYSTEM WITH LONGLAST®FILTER (MODEL #OB06)
IMPORTANT NOTICE: Read this Performan ce Data Sh eet and com pare the c apabili ties of th is unit wit h your act ual water treatme nt
needs. It i s recomme nded that, before p urchasi ng a water treatmen t unit, you h ave your w ater supp ly teste d to deter mine your actua l water
treatment needs.
SUBSTANCE
Brita®LONGLAST®Reduction Data NSF/ANSI Standard Requirements
Overall Percent
Reduction Influent Challenge
Concentration
U.S. EPA Level*/NSF Maximum
Permissible Product Water
Concentration
NSF/ANSI Standard 53 – Health Effects
Lead pH 6.5 99.5% 150±15 ppb 10 ppb
Lead pH 8.5 99.6% 150±15 ppb 10 ppb
Mercury pH 6.5 95.5% 6±0.6 ppb 2 ppb
Mercury pH 8.5 95.9% 6±0.6 ppb 2 ppb
Cadmium pH 6.5 97.4% 30±3 ppb 5 ppb
Cadmium pH 8.5 99.2% 30±3 ppb 5 ppb
Benzene 93.5% 15±1.5 ppb 5 ppb
Asbestos >99% 55000000±45000000 Fibers/L 99%*
NSF/ANSI Standard 401 – Emerging Compounds/Incidental Contaminants
Bisphenol A†95.5% 2000±400 ppt 300 ppt
Estrone†96.4% 140±28 ppt 20 ppt
Ibuprofen†94.9% 400±80 ppt 60 ppt
Naproxen†96.4% 140±28 ppt 20 ppt
Nonyl phenol†93.5% 1400±280 ppt 200 ppt
NSF/ANSI Standard 42 – Aesthetic Effects
Chlorine 97.4% 2.0±0.2 ppb 50%*
Particulate Reduction Class I 99.6% >10000 particles/mL 85%*
* NSF Minimum Percent Reduction Requirement.
† Valid for the following systems: Ultramax Jet Black (OB24),Space Saver (OB21), Amalfi (OB32), Grand Color Series (OB36),Pacifica (OB41), Capri (OB43), Mini
Plus (OB44), Marina (OB47), Monterey (OB50),and Wave (OB53).
These systems have been tested according to NSF/ANSI 401 (for applicable systems), 42 and 53 for reduction of the substances listed. The concentration of each
of the indicated substances in water entering the systems was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the systems,
as specified in NSF/ANSI 401, 42 and 53.
Maintenance according to the manufacturer’s instructions is essential for proper filter performance. Replace the Brita®LONGLAST®filter (model #OB06) every 120
gallons/454 liters (about every 6 months for the average family). For maximum efficiency,process no more than 2 gallons/7.5 liters daily.
Testing was performed under standard laboratory conditions.The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment device are not
necessarily in all users’ water. Filter performance may vary based on local water conditions.
The Brita®LONGLAST®filter is not intended to purify water. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Individuals requiring water of special microbiological purity should follow the advice of their doctor or local health officials
regarding the use and consumption of their tap water and Brita filtered water.
The compounds certified under NSF/ANSI 401 have been deemed as “incidental contaminants/emerging compounds.” Incidental contaminants are those
compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public
acceptance/perception of drinking water quality.
Hot water should not be used with the Brita®LONGLAST®filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO PARA EL SISTEMA BRITA®CON EL FILTRO LONGLAST®(MODELO #OB06)
AVISO IMPORTANTE: Lea esta Hoja de D atos de Ren dimiento y comp are la cap acidad de e sta unidad con s us neces idades re ales par a
el tratam iento del a gua. Se recomienda que, antes de c omprar un a unidad de t ratami ento de agu a, somet a la fuent e de agua a pru ebas par a
determinar cuáles son sus necesidades reale s para el tratamiento del agua.
SUSTANCIA
Datos de los requisito de reducción de acuerdo al estándar de NSF/ANSI para Brita
®
LONGLAST
®
Porcentaje de
reducción total Concentración Promedio
del Influente
Nivel de la EPA de EE. UU.*/
Máxima Concentración
del Producto en el Agua
Permitida por la NSF
Estándar N° 53 de NSF/ANSI – Efectos de Salud
Plomo pH 6.5 99,5% 150±15 ppb 10 ppb
Plomo pH 8.5 99,6% 150±15 ppb 10 ppb
Mercurio pH 6.5 95,5% 6±0.6 ppb 2 ppb
Mercurio pH 8.5 95,9% 6±0.6 ppb 2 ppb
Cadmio pH 6.5 97,4% 30±3 ppb 5 ppb
Cadmio pH 8.5 99,2% 30±3 ppb 5 ppb
Benceno 93,5% 15±1,5 ppb 5 ppb
Asbesto >99% 55000000±45000000 Fibers/L 99%*
Estándar N° 401 de NSF/ANSI – Compuestos emergentes / Contaminantes incidentales
Bisfenol A†95,5% 2000±400 ppt 300 ppt
Estrona†96,4% 140±28 ppt 20 ppt
Ibuprofeno†94,9% 400±80 ppt 60 ppt
Naproxeno†96,4% 140±28 ppt 20 ppt
Nonilfenol†93,5% 1400±280 ppt 200 ppt
Estándar N° 42 de NSF/ANSI – Efectos Estéticos
Cloro 97,4% 2,0±0,2 ppb 50%*
Reducción del material particulado Clase I 99,6% >10000 partículas/mL 85%*
* Porcentaje de reducción requerido mínimo de la NSF.
† Válido para los siguientes sistemas: Ultramax NegroAzabache (OB24), Space Saver (OB21), Amalfi (OB32),Grand Color Series (OB36), Pacifica (OB41), Capri (OB43),
Mini Plus (OB44), Marina (OB47), Monterey (OB50) yWave (OB53).
Estos sistemas se han sometido a pruebas de acuerdo a las normas 401 (para los sistemas aplicables), 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias que
aparecen en la lista. La concentración de cada una de las sustancias indicadas en el agua que entra en los sistemas se redujo a una concentración menor o igual al límite
permisible en el agua que sale del sistema, según se especifica en las normas 401, 42 y 53 de NSF/ANSI.
Es fundamental seguir las instrucciones del fabricante para el mantenimiento del sistema para que el filtro funcione correctamente. Cambie el filtro Brita®LONGLAST®
(modelo #OB06) después de cada 120 galones 454 litros (aproximadamente cada 6 meses para la familia promedio). Para máxima eficacia, procese
no más de 2 galones / 7,5 litros diarios.
Las pruebas se realizaron bajo condiciones normales de laboratorio. Los contaminantes y demás sustancias que se eliminen o reduzcan con este sistema de tratamiento de agua no se
encuentran necesariamente presentes en el agua disponible a todos los usuarios. El rendimiento del filtro puede variar según las condiciones del agua local.
El filtro Brita®LONGLAST®no tiene el propósito de purificar el agua. No lo utilice con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin la
desinfección adecuada antes o después de usar el sistema. Las personas que requieren agua con pureza microbiológica especial deben seguir los consejos del médico o
de los funcionarios de salud locales sobre el uso y el consumo del agua potable y del agua filtrada Brita.
Los compuestos certificados bajo la norma 401 de NSF / ANSI han sido considerados como “contaminantes incidentales o compuestos emergentes”.Los
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se han detectado en el suministro de agua potable en concentraciones muy insignificantes. Aunque se
producen sólo en concentraciones muy insignificantes, estos compuestos pueden afectar la aceptación y percepción del público de la calidad del agua potable.
No se debe usar agua caliente con el filtro Brita®LONGLAST®(Máx. 85 °F/29 °C – Mín. 32 °F/0 °C).
FICHE DE DONNÉES DE RENDEMENT POUR LE SYSTÈME BRITA®AVECFILTRELONGLAST®(MODÈLENoOB06)
AVIS IMPORTANT : Consul tez cet te fiche po ur compar er les cap acités d e ce système de f iltration avec vos beso ins réel s de traitemen t
d’eau. Avant d ’acheter u n système de filtra tion d’eau, i l est reco mmandé de f aire tes ter votr e eau du robi net pour dé termine r vos beso ins
réels de traitement.
SUBSTANCE
Données de réduction du filtre LONGLAST
®
de Brita
®
conformément aux exigences des normes NSF/ANSI
Réduction totale
en pourcentage Concentration
dans l’eau du robinet
Niveau de l’EPA (É.-U.)*/
Concentration maximale
dans l’eau permise par la NSF
Norme NSF/ANSI 53 – Effets sur la santé
Plomb pH 6,5 99,5 % 150 ±15 ppb 10 ppb
Plomb pH 8,5 99,6 % 150 ±15 ppb 10 ppb
Mercure pH 6,5 95,5 % 6 ±0,6 ppb 2 ppb
Mercure pH 8,5 95,9 % 6 ±0,6 ppb 2 ppb
Cadmium pH 6,5 97,4 % 30 ±3 ppb 5 ppb
Cadmium pH 8,5 99,2 % 30 ±3 ppb 5 ppb
Benzène 93,5 % 15 ±1,5 ppb 5 ppb
Amiante >99 % 55 000 000 ±45 000 000 fibres/L 99 %*
Norme NSF/ANSI 401 – Substances émergentes/Contaminants accidentels
Bisphénol A†95,5 % 2 000 ±400 ppt 300 ppt
Œstrone†96,4 % 140 ±28 ppt 20 ppt
Ibuprofène†94,9 % 400 ±80 ppt 60 ppt
Naproxène†96,4 % 140 ±28 ppt 20 ppt
Nonylphénol†93,5 % 1 400 ±280 ppt 200 ppt
Norme NSF/ANSI 42 – Effets sur le goût et l’odeur
Chlore 97,4 % 2,0 ±0,2 ppb 50 %*
Particules de classe I 99,6 % >10 000 particules/mL 85 %*
* Pourcentage de réduction minimum exigé par la norme NSF.
†Valable pour les systèmes suivants : Ultramax noir jais (OB24), Space Saver (OB21),Amalfi (OB32), Grand Color Series (OB36), Pacifica (OB41), Capri (OB43),
Mini Plus (OB44), Marina (OB47), Monterey (OB50) etWave (OB53).
Ces systèmes ont été testés conformément aux normes NSF/ANSI 401 (pour les systèmes applicables), 42 et 53 pour la réduction des substances figurant dans le tableau.
La concentration de chacune de ces substances dans l’eau entrant dans les systèmes a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée dans l’eau
quittant les systèmes, conformément aux normes NSF/ANSI 401, 42 et 53.
Pour que le filtre donne le rendement indiqué, il est essentiel que le système soit entretenu selon les instructions du fabricant. Remplacer le filtre LONGLAST®de Brita®
(modèle noOB06) après la filtration de 454 litres/120 gallons d’eau (soit environ 6 mois d’utilisation pour une famille moyenne). Pour une efficacité optimale, ne pas traiter
plus de 7,5 litres/2 gallons d’eau par jour.
Les essais se sont déroulés dans des conditions normales de laboratoire. Ce système de filtration permet d’éliminer ou de réduire la teneur de contaminants ou d’autres
substances qui ne sont pas nécessairement présents dans l’eau de tous les utilisateurs. Le rendement du filtre peut varier selon la qualité de l’eau de chaque localité.
Le filtre LONGLAST®de Brita®n’est pas destiné à purifier l’eau. Ne pas utiliser le système avec de l’eau qui présente un risque microbiologique ou dont la qualité est incertaine
sans assainir l’eau de façon adéquate avant ou après l’utilisation du système. Les personnes devant éviter certaines souches microbiologiques dans l’eau qu’elles consomment
doivent suivre les conseils de leur médecin ou des autorités sanitaires de leur localité en ce qui a trait à l’utilisation et à la consommation de l’eau du robinet et de l’eau filtrée
par un produit Brita.
Les composés pour lesquels le système a été certifié en vertu de la norme NSF/ANSI 401 sont considérés comme des « contaminants accidentels/substances
émergentes ». Les contaminants accidentels sont ceux que l’on peut détecter dans l’eau potable à l’état de traces. Même s’ils ne sont présents qu’à l’état de
traces, ces substances peuvent nuire à l’opinion publique et à la perception des consommateurs quant à la qualité de l’eau potable.
Ne pas utiliser d’eau chaude avec le filtre LONGLAST®de Brita®(temp. max. : 29 °C/85 °F ; temp.min. 0 °C/32 °F).
Brit a warran ts to the co nsumer tha t FOR THE PER IOD OF NINET Y (90) DAYS fr om the date o f purchas e, the
BRITA®WATER FILTRATION PITCHER/ DISPENSER, when us ed stric tly in accordance with in struct ions, has t he effe cts on municipally
treated , potabl e tap water des cribed in t he enclo sed literature. During this 9 0-day period , if you disc over tha t any part s of the pit cher
or dis penser ar e damaged o r broken, w hether d ue to manuf acturi ng, shippi ng or accid ents whi le in use, we w ill repl ace the pa rts fre e of
char ge by call ing 1-800-2 4-BRITA (U.S.) or 1-8 00-387-6 940 (Canad a). To the ext ent permi tted by l ocal law, this w arrant y is in lieu of any
other war ranty, expre ss or implied, inclu ding any imp lied war ranty o f merchan tability or f itness , and preclude s any other obli gation on
the part of the manufacturer, distributor or dealer, including any liability f or special, incidental or consequential damages. This warranty
gives you s pecifi c legal rig hts, and y ou may also have o ther righ ts which v ary fro m state to s tate. In U .S.: Brita LP, 1221 Broa dway,
Oakl and, CA 94 612-1888, 1-8 00-24-BR ITA. In Can ada: Brit a Canada Corpo ration, 150 Biscayne Cre scent, B rampton (Ontario) L 6W 4V3,
1-800 -387-6940. FOR PURCH ASES MADE IN IO WA: This fo rm must be signed and dated by the bu yer and seller p rior to the c onsumma tion of
this s ale. This form s hould be retai ned on file by the s eller fo r a minimum of 2 y ears.
Limited Warranty
Brit a garant it, penda nt UNE PÉRIO DE DE QUATRE-V INGT-DIX (9 0) JOURS à par tir de la date d’acha t par le
consommateur, que le PICHET OU DISTRIBUTEUR DE FILTRATION D’EAU BRITA®
,s’il est utilisé conformément aux instructions, produit
sur l’eau pot able du ro binet tra itée par l a municip alité le s effet s qui sont dé crits da ns la document ation ci- jointe. D e plus, pen dant cet te
période de 90 jours, si vous découvrez qu’une pièce du pichet ou du distributeur est endommagée ou br isée en raison de la fabrication, de
l’expédition ou d’un accident pendant l’utilisation, nous la remplacerons gratuitement si vous appelez au 1-800-24-BRITA (É.-U.) ou au
1-800 -387-6940 (Cana da). Dans l a mesure permise par l a loi, la pr ésente g arantie remp lace tou te autre garan tie, expr esse ou im plicite,
y comp ris tout e garanti e implici te de quali té marchande ou d’adéquati on à un usage p articu lier, et ell e dégage le fabr icant, l e distrib uteur
ou le marchand de toute autre obligation, notamment de tou te responsabilité pour des dommages spéciaux, indirects ou consécuti fs. La
présent e garant ie vous con fère des droit s légaux s pécifi ques, ain si que d’autr es droit s qui peuve nt varie r selon les régi ons. Aux
É.-U. : B rita LP, 1221 Bro adway, Oa kland, C A 94612-1888, 1-80 0-24-BRITA ; A u Canada : B rita Can ada Corporat ion, 150 Bis cayne Cr escent ,
Bram pton (Ont ario) L6W 4 V3, 1-800-387-6 940. POUR L ES ACHATS EFFECTUÉS EN IO WA : Le prés ent formu laire doi t être sig né et daté par
l’acheteu r et le vendeur av ant la tra nsacti on de vente. Il doi t être con servé p ar le vende ur pendan t un minimum d e deux ans.
Garantie limitée
Brit a le garan tiza al cli ente que PO R UN PLAZO D E NOVENTA (9 0) DÍAS a par tir de la fe cha de compr a la JARR A
o el DIS TRIBUIDO R BRITA®PARA F ILTRACIÓ N DE AGUA, cuando se utiliz a estrictamente de acuerdo a las instrucciones, cumple
con lo desc rito en la d ocument ación adj unta en cuanto a l efecto s obre el agua pot able y tra tada muni cipalme nte. Dur ante est e plazo
de 90 dí as, si not a que cualquier part e de la jarr a o distrib uidor estuv iera daña da o rota, bien se a debido a su f abrica ción, env ío o por
acci dente dur ante el us o, le cambi aremos l as parte s gratui tamente una ve z que llame al 1-80 0-24-BRITA ( EE. UU.) o al 1-800-3 87-6940
(Canadá). C onforme lo per mita la l ey local , esta gar antía re emplaz a cualquier otr o tipo de gar antía, expre sa o implí cita, inc luida toda
garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un fin determinado, y excluye cual quiero tra obligación de parte del fabricante,
distribuidor o comerciante, incluida toda responsabilidad por daños esp eciales, incidentales o consecuentes. La presente garant ía le
brinda derechos legales específico s. Es posible que cuente con otros derechos dependiendo del estado donde resida. En los EE. UU.: Brita
LP, 1221 Broa dway, Oak land, CA 94612-1888, 1-8 00-24-BRITA. E n Canadá: Br ita Canada Co rporat ion, 150 Biscayne Cre scent, B rampton
(Ont ario) L6W 4V 3, 1-800-387-6940. PA RA COMPR AS HECH AS EN IOWA: Este form ulario de be estar f irmado y f echado po r el comprador y el
vendedor antes de consumar esta vent a. El vendedor deberá archivar este formulario por un mínimo de 2 años.
Garantía Limitada
FOR PURCHASES
MADE IN IOWA ONLY
POUR LES ACHATS FAITS
EN IOWA SEULEMENT
PARA COMPRAS HECHAS
EN IOWA SOLAMENTE
Buyer / Acheteur / Comprador
Name / Nom / Nombre
Address / Noet rue / Dirección
City / Ville / Ciudad State/Province / État ou province/ Estado/Provincia ZIP Code / Code postal / Código Postal
Signature / Signature / Firma Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma
Seller / Vendeur / Vendedor
Name / Nom / Nombre
Address / Noet rue / Dirección
City / Ville / Ciudad State/Province / État ou province/ Estado/Provincia ZIP Code / Code postal / Código Postal
Telephone Number / Numéro de téléphone / Número de teléfono
Signature / Signature / Firma Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma
BRITA®REWARDS
Visit brita.com/rewards* to sign up for our loyalty program and earn points for using Brita!
*Open to U.S. residents only.
RÉCOMPENSES BRITA®
Visitez www.brita.com/rewards* pour vous inscrire à notre programme de fidélité et accumuler des points à l’emploi des produits Brita !
*Offre réservée aux résidents des États-Unis.
PREMIOS BRITA®
Visite www.brita.com /rewards* para inscribirse en nuestro programa de fidelidad y ¡ganar puntos por usar Brita!
* Sólo está abierto a los residentes de EE. UU.
TheBrita®LONGLAST®fil ter (mod el #OB06) h as been te sted an d cert ified b y the WQA i n model s OB01 (Mis t), OB11, OB24 (G ray), OB 46
(Everyday), OB51 andOB58 (Lake) against NSF/ANSIStandards 42 and 53 forthe reduction oflead, cadmium, mercury,benzene, chlorine
(tas te & odor), particulate (Class I) and asbestos, and in model s OB21,
OB24 (Jet Black),
OB32 ( Amalfi), OB36 (C olor Series), OB41,
OB4 3 (Capri), O B44 (Min i Plus), OB 47, OB50 and OB 53 again st NSF/ANSI S tanda rds 401, 42 a nd 53 for th e reduc tion of le ad, cad mium,
merc ury, be nzene, c hlorin e (tast e & odor), p artic ulate (C lass I) , asbes tos, es trone , ibupro fen, na proxen , Bisphe nol A and No nyl Phe nol.
Le fil tre LON GLAS T®de Brita ®(modèle n oOB06) a ét é testé e t cert ifié par l a WQA da ns les mo dèles
OB01 (M ist),
OB11,OB24 (gris),
OB46 (Everyd ay), OB51 et O B58 (Lake) c onformément aux norme s NSF/ANSI 42 et 5 3 pour la réduction de la teneur en plomb, en
cadm ium, en mercure, en benzène , en chlore (goût et odeur), en p articules de c lasse I et en amiante, ainsi q ue dans les m odèles
OB21, OB 24 (noi r jais), O B32 (Ama lfi), OB36 (C olor Seri es), OB41, OB43 (C apri), OB4 4 (Mini Plus) ,O B47,O B50 et OB53 ,c onform ément
aux normes NSF/ANSI 401, 42 et 53 pour la réduction de la teneur en plomb, en cadmium, en mercure, en benzène, en chlore
(goût et odeur),en particules de classe I, enamiante,en œstrone,en ibuprofène,en naproxène, enbisphénolA et ennonylphénol.
El filtro Brita®LONGLAST®(modelo #OB06) se ha sometido a pruebas y está certificado por la asociación WQA en los
modelos OB01 (Mist),OB11, OB24 (Gris), OB46 (Everyday),OB51y OB58 (Lake) conforme a los estándares42 y 53de NSF/ANSI para
la reducción de plomo, cadmio, mercurio, benceno, cloro (sabor yolor),par ticulado (Clase I)y asbesto, yen los modelos OB21, OB24
(Negro Azabache), OB32 (Amalfi), OB36 (Color Series), OB41, OB43 (Capri), OB44 (Mini Plus), OB47, OB50 y OB53 conforme
a los estándares 401, 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de plomo, cadmio, mercurio, benceno, cloro (sabor y olor),
particulado (Clase I), asbesto, estr ona, ibuprofeno, naproxeno, Bisfenol A y Nonilfenol.
Brita offers pitchers, dispensers, filtering water bottles and faucet filtration systems.
Brita offre des systèmes de filtration d’eau en pichet, en distributeur et en bouteille,
ainsi que des systèmes sur robinet.
Brita ofrece jarras, distribuidores, botellas de agua con filtro y sistemas de filtración de grifos.

Other Brita Water Filtration System manuals

Brita C150 FINEST User manual

Brita

Brita C150 FINEST User manual

Brita Mypure User manual

Brita

Brita Mypure User manual

Brita OPFF-100 User manual

Brita

Brita OPFF-100 User manual

Brita intenza Setup guide

Brita

Brita intenza Setup guide

Brita Maxtra+ User manual

Brita

Brita Maxtra+ User manual

Brita PURITY C User manual

Brita

Brita PURITY C User manual

Brita Carafe User manual

Brita

Brita Carafe User manual

Brita MAXTRA PRO User manual

Brita

Brita MAXTRA PRO User manual

Brita Redi-Twist USS-334 User manual

Brita

Brita Redi-Twist USS-334 User manual

Brita PROGUARD Coffee User manual

Brita

Brita PROGUARD Coffee User manual

Brita On tap User manual

Brita

Brita On tap User manual

Brita 1200 User manual

Brita

Brita 1200 User manual

Brita Fill & Enjoy Fun User manual

Brita

Brita Fill & Enjoy Fun User manual

Brita PURITY 1200 Clean Extra User manual

Brita

Brita PURITY 1200 Clean Extra User manual

Brita RI9113/36 User manual

Brita

Brita RI9113/36 User manual

Brita intenza User manual

Brita

Brita intenza User manual

Brita PURITY Quell ST User manual

Brita

Brita PURITY Quell ST User manual

Brita On Line Active Plus User manual

Brita

Brita On Line Active Plus User manual

Brita AquaAroma Crema User manual

Brita

Brita AquaAroma Crema User manual

Brita PURITYHEADPLV User manual

Brita

Brita PURITYHEADPLV User manual

Brita PURITY 1200 Clean Extra Guide

Brita

Brita PURITY 1200 Clean Extra Guide

Brita Memo User manual

Brita

Brita Memo User manual

Brita SAFF-100 User manual

Brita

Brita SAFF-100 User manual

Brita Tap User manual

Brita

Brita Tap User manual

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Schaffner ECOsine Maintenance manual

Schaffner

Schaffner ECOsine Maintenance manual

Industrial Separation Systems VGS Technical manual

Industrial Separation Systems

Industrial Separation Systems VGS Technical manual

Oase Biotec 5 manual

Oase

Oase Biotec 5 manual

SuperFish Pond Clear 24000 user manual

SuperFish

SuperFish Pond Clear 24000 user manual

Kenmore 625.384450 owner's manual

Kenmore

Kenmore 625.384450 owner's manual

Pall UT279 Series Service instructions

Pall

Pall UT279 Series Service instructions

Zenith HydroTap G5 Home Series Quick start installation guide

Zenith

Zenith HydroTap G5 Home Series Quick start installation guide

SimPure Q3-600 user manual

SimPure

SimPure Q3-600 user manual

Naturally Filtered MG-10 user manual

Naturally Filtered

Naturally Filtered MG-10 user manual

Premier RO-PURE Plus Installation, operation and maintenance manual

Premier

Premier RO-PURE Plus Installation, operation and maintenance manual

3M APIF100 Installation and operating instructions

3M

3M APIF100 Installation and operating instructions

Clean Water 7500-REV2.5 installation guide

Clean Water

Clean Water 7500-REV2.5 installation guide

Hayward PRO Series owner's manual

Hayward

Hayward PRO Series owner's manual

EcoloxTech E-1200 Installation & operation manual

EcoloxTech

EcoloxTech E-1200 Installation & operation manual

OptiPure ScaleX2 SX2-21 Installation, operation & maintenance manual

OptiPure

OptiPure ScaleX2 SX2-21 Installation, operation & maintenance manual

Pelican PDF-1000VF Installation and operation manual

Pelican

Pelican PDF-1000VF Installation and operation manual

Waterway Clear Water II owner's manual

Waterway

Waterway Clear Water II owner's manual

AquaShield Aqua-Swirl Inspection and Maintenance Manual

AquaShield

AquaShield Aqua-Swirl Inspection and Maintenance Manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.