
ATTENTION!
re toobservegenerallyacceptedsafetyruleswhen
ng,installingandusingthisdevice. For example,
uitablemeasurestopreventunintentional
tionsofthedevice.
timpairthe operationof thedevice.
tattemptodetachorunscrewanylinesorvalves
systemthat are under pressure, and alwaysbe
oswitchoff the voltage supply beforeworking on
stem.
attachingthe coilto the plug socket, be sure the
properlyseated.
adjustthescrewswhicharesealed with red paint,
yreason!
xplosion-proof models, data from the conformity
catePTBNo.Ex-89.C.1041mustalsobecomplied
WARNING!
ttouchthecoil during use asitbecomes very
ATTENTION!
• Pourlaplanificationdel’utilisationetl’exploitationde
l’appareil,veuillez vousentenirauxrèglesapplicableset
généralementreconnues en matièredetechniquede
sécurité.
• Prenezlesmesuresnécessairespourexcluretout
actionnementinvolontaireoudesaltérations
inadmissibles.
• Notezqu’iln’est pas permis dedesserrerdesconduites
oudesvannes se trouvant sous pression dans des
systèmes!Avant d’intervenir danslesystème,coupez
l’alimentationélectriquedans tous les cas!
• Veillezàce que le jointreposeparfaitementlorsquevous
visserezlabobineavecleconnecteur.
• Nedéréglerenaucuncaslesvisassuréesavecdela
peinture rouge!
• Dansles exécutions antidéflagrantes,lesindicationsde
l'attestationdeconformitéPTBN°Ex-89.C.1041doivent
observéesenplus. AVERTISSEMENT!
• Risquedeblessure!Encasdefonctionnement
permanent,labobinepeutdevenir très chaude.
¡ATENCIÓN!
• Parala planificación yoperacióndelaparatoate-nersea
lascorrespondientesreglasgeneralesyre-conocidasde
latécnicadeseguridad.
• Tomarlas medidasapropiadasparaexcluiraccionamien-
tosnointencionadosoperjuiciosinadmisibles;prestar
atencióna que en elcasodesistemasqueseencuentren
bajopresión no deben desconec-tarseconduccionesy
válvulas.
• Antesde proceder aintervencionesenelsistemadesco-
nectarsiempre latensión.
• Prestaratención alasientoimpecabledelaempaque-
taduraal atornillarlaválvulaconlacajadeenchufe para
aparatoseléctricos.
• Enningúncaso desajustar los tornillos asegurados con
color rojo!
• Enlas ejecucionesconproteccióndebetenerseadicio-
nalmenteencuentalosdatos de la declaración de con-
formidadPTB n°Ex-89.C.1041.
¡AVISO!
• ¡Peligrode lesiones! En estado de operación continua la
bobinapuede ponerse muycaliente.
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
ElektrischerAnschluß/Electricalconnection
Raccordementélectrique/Conexióneléctrica
FluidischerAnschluß/Fluidconnection
Raccordementfluidique/Conexiónfluídica
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
SpannungsfreieMontage/Voltage-freeassembly
Montagesanstension/Montajelibredetensión
theproperfunction ofthedeviceandpromote
icelift, youmust comply withthe information in
structionsand theapplicationconditionsand
dedintheType5282 DataSheet.Usageof the
thatiscontrary tothese OperatingInstructions or
ditionsandspecificationsprovidedin theType5282
oper andwill voidyour warranty. Thisdevice
asa 2/2-waysolenoid valvefor themedia statedto
hedatasheet. Anyotheruse isconsidered
kert will not be responsiblefor any improper
Utilisation conforme aux prescriptions
Afinquel’appareil puissefonctionnerparfaitement etpen-
dantlongtemps,veuillez observerles instructions contenues
danscettenotice d’utilisationainsi queles conditionsd’utilisationet les
donnéesadmissiblesmentionnéesdans lafichetechniquedu type
5282.Encas d’inobservationdecesinstructions etd’interventionsnon
autoriséesdansl’appareil, nousdéclinonstouteresponsabilité etla
garantiecouvrant l’appareilet lesaccessoires s’éteint!L'appareil sert
uniquementd’électrovanne2/2 voiespourles fluidesadmisselon la
fichetechnique.Uneautre utilisationouune utilisationexcédantce
contextesera considéréecomme
nonconforme aux prescriptions
.
Pourlesdommages quienrésulteraient, lefabricant/fournisseur
déclinetouteresponsabilité.L’utilisateur seulen assumele risque.
Sécurité
Utilización con arreglo a las disposiciones
SeruegaobservarlasindicacionescontenidasenesteMa-
nualdeinstruccionesasícomolascondicionesdeusoydatos
admisiblescon arregloalahoja deservicioTipo 5282,demodoqueel
aparatofuncioneimpecablementeypermanezcadurantelargotiempoapto
paraelempleo.Lainobservanciadeestasindicacionesasícomolasinter-
vencionesinadmisiblesenelaparatosuponenladeclinaciónpornuestra
partedetodaclasederesponsabilidad,ademásdelaextincióndelagaran-
tíadelosaparatosydelaspiezasdelosaccesorios.Elaparatosirveex-
clusivamentecomoválvulamagnéticade2/2pasosparalosmedios
autorizadossegúnlahojadedatos.Cualquierotrautilizaciónquevayamás
e
llanoseráconformealasdisposiciones
.Elfabricante/suministrador
noesresponsabledelosdañosquedeellopudieranresul-tar.Elriesgo
correspondeúnicamentealusuario.
Seguridad
Durchfluß
Direction fl
Sens d'écco
Sentido de pa
0 bar, psi, kPa
UmbauvonWirkungsweiseAinWirkungswe
ConversionfromFunctionAtoFunctionB
Transformationdemoded'actionAenmoded
Modificación defoncionamientoAenfunciona
WWA WWB
Durchflußrichtung
Direction of flow
Sens d’écoulement
Estanqueidad
Gerät beim Umbau auf
kennzeichnen!
After carrying out to con
function B, re-label the un
Marquez l’appareil lors de
le mode de fonctionneme
Marque el aparato al cam
actuación B.