
ATTENTION!
retoobservegenerallyacceptedsafetyruleswhen
ng,installingandusingthisdevice. For example,
uitablemeasurestopreventunintentional
tionsofthedevice.
timpairthe operationof thedevice.
tattemptodetachorunscrewanylinesorvalves
systemthat are under pressure, and alwaysbe
oswitchoff the voltage supply beforeworking on
stem.
attachingthe coilto the plug socket, be sure the
properlyseated.
xplosion-proof models, data from the conformity
catePTBNo.Ex-95.D.2160mustalsobecomplied
WARNING!
ttouchthecoil during use asitbecomes very
ATTENTION!
• Pourlaplanificationdel’utilisationetl’exploitationde
l’appareil,veuillez vousentenirauxrèglesapplicableset
généralementreconnues en matièredetechniquede
sécurité.
• Prenezlesmesuresnécessairespourexcluretout
actionnementinvolontaireoudesaltérations
inadmissibles.
• Notezqu’iln’est pas permis dedesserrerdesconduites
oudesvannes se trouvant sous pression dans des
systèmes!Avant d’intervenir danslesystème,coupez
l’alimentationélectriquedans tous les cas!
• Veillezàce que le jointreposeparfaitementlorsquevous
visserezlabobineavecleconnecteur.
• Dansles exécutions antidéflagrantes,lesindicationsde
l'attestationdeconformitéPTBN°Ex-95.D.2160doivent
observéesenplus.
AVERTISSEMENT!
• Risquedeblessure!Encasdefonctionnement
permanent,labobinepeutdevenir très chaude.
¡ATENCIÓN!
• Parala planificación yoperacióndelaparatoate-nersea
lascorrespondientesreglasgeneralesyre-conocidasde
latécnicadeseguridad.
• Tomarlas medidasapropiadasparaexcluiraccionamien-
tosnointencionadosoperjuiciosinadmisibles;prestar
atencióna que en elcasodesistemasqueseencuentren
bajopresión no deben desconec-tarseconduccionesy
válvulas.
• Antesde proceder aintervencionesenelsistemadesco-
nectarsiempre latensión.
• Prestaratención alasientoimpecabledelaempaque-
taduraal atornillarlaválvulaconlacajadeenchufe para
aparatoseléctricos.
• Enlas ejecucionesconproteccióndebetenerseadicio-
nalmenteencuentalosdatos de la declaración de con-
formidadPTB n°Ex-95.D.2160.
¡AVISO!
• ¡Peligrode lesiones! En estado de operación continua la
bobinapuede ponerse muycaliente.
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
ElektrischerAnschluß/Electricalconnection
Raccordementélectrique/Conexióneléctrica
FluidischerAnschluß/Fluidconnection
Raccordementfluidique/Conexiónfluídica
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
SpannungsfreieMontage/Voltage-freeassembly
Montagesanstension/Montajelibredetensión
theproperfunction ofthedeviceandpromote
icelift, youmust comply withthe information in
structionsand theapplicationconditionsand
dedintheType5470 DataSheet.Usageof the
thatiscontrary tothese OperatingInstructions or
ditionsandspecificationsprovidedin theType5470
operand will voidyourwarranty.
sexclusively asa 3/2or 4/2-way solenoidvalve for
bepermissibleon thedatasheet. Anyotheruse is
eruse.
Bürkertwill not be responsible forany
hedevice.
Utilisation conforme aux prescriptions
Afinquel’appareil puissefonctionnerparfaitement etpen-
dantlongtemps,veuillez observerles instructions contenues
danscettenotice d’utilisationainsi queles conditionsd’utilisationet les
donnéesadmissiblesmentionnéesdans lafichetechniquedu type
5470.Encas d’inobservationdeces instruc-tionsetd’interventions
nonautoriséesdansl’appareil, nousdéclinonstoute responsabilitéet
lagarantiecouvrant l’appareilet lesaccessoires s’éteint!L'appareil
sertuniquementd’électrovanne 3/2resp.4/2 voiespourles fluides
admisselonla fichetechnique. Une autreutilisation ouuneutilisation
excédantcecontexte seraconsidérée comme
nonconforme aux
prescriptions
.Pourles dommagesqui enrésulteraient,le fabricant/
fournisseurdéclinetoute responsabilité.L’utilisateurseulen assumele
risque.
Sécurité
Utilización con arreglo a las disposiciones
SeruegaobservarlasindicacionescontenidasenesteMa-
nualdeinstruccionesasícomolascondicionesdeusoydatos
admisiblescon arregloalahoja deservicioTipo 5470,demodoqueel
aparatofuncioneimpecablementeypermanezcadurantelargotiempoapto
paraelempleo.Lainobservanciadeestasindicacionesasícomolas
intervencionesinadmisiblesenelaparatosuponenladeclinaciónpor
nuestrapartedetodaclasederesponsabilidad,ademásdelaextinciónde
lagarantíadelosaparatosydelaspiezasdelosaccesorios.Elaparato
sirveexclusivamentecomoválvulamagnéticade3/2o4/2pasosparalos
mediosautorizadossegúnlahojadedatos.Cualquierotrautilizaciónque
vayamáse
llanoseráconformealasdisposiciones
.Elfabricante/
suministradornoesresponsabledelosdañosquedeellopudieran
resultar.Elriesgocorrespondeúnicamentealusuario.
Seguridad
0 bar, psi, kPa Durchflußric
Note the dir
Veiller à la
¡Observar la
Wechselspannung
Alternatingvoltage
Tensionalternative
Tensiónalterna
Impulsventil
Pulsedvalve
Soupapeàimpulsions
Vàlvuladeimpulsos
Auf Klemmen
Note the term
Veiller à la co
¡Observar la c
1
1
2
2
1
21
2