
SBPBASEB
Instruction Manual
MANUAL SBPBASEB code 15-029-731 / 050219 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
Approvals: CE, cULus according to UL60950.
UL notes:
•This product is intended to be supplied by a Listed Information Tech-
nology Equipment AC Adaptor marked NEC Class 2 or LPS.
•Max ambient temperature: 40°C
Homologations: CE, cULus selon UL60950.
Notes UL:
•Ce produit est conçu pour être alimenté par un adaptateur secteur
Listés comme équipements de technologie de l'information NEC
Classe 2 ou LPS.
•Température ambiante maxi: 40°C
SIN 255.255.255/999.999
Write here the location
Ecrivez ici l’emplacement
Escriba aquí la ubicación
Scrivi qui la posizione
Schreiben Sie hier die Position
ENGLISH
Read carefully the instruction manual. If the instru-
ment is used in a manner not specified by the produc-
er, the protection provided by the instrument may be
impaired.
PRODUCT DESCRIPTION (Fig. 1)
The base SBPBASEB is designed for ceiling mounting where
the cables or wires enter the base holder from the side.
Part Description
A
RJ12 connector
It is used to connect the sensor (SBPSUxxx) or indi-
cator (SBPILED) to the base holder
B
2 x 3 PIN connector
Wiring terminals (POW, D+, D-) for power supply and
communication (Smart Dupline®)
Nominal supply: 20-30 VDC, 27 mA, CL.2
Consumption: 0.78 W
C
Screw holes
The base holder can be mounted by means of self-
tapping screws by using the screw holes
D
Knockouts
The base holder has knockouts on three sides that
can be removed by using a drill
FRANÇAIS
Lire attentivement le manuel d'emploi. Si l’appareil
est utilisé dans des conditions différentes de celles
spécifiées par le fabricant, le niveau de protection
prévu par l’instrument peut être compromis.
DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)
SBPBASEB est conçue pour le montage au plafond ; les câbles
ou les fils entrent dans l'embase par le côté.
Partie Description
A
Connecteur RJ12
Il est utilisé pour connecter le capteur (SBPSUxx) ou
l’indicateur (SBPILED) à l'embase.
B
Connecteur 2 x 3 broches
Terminaux de câblage (POW, D +, D-) pour l'alimen-
tation et la communication (Smart Dupline®)
Alimentation nominale: 20-30 VCC, 27 mA, CL.2
Consommation: 0,78 W
C
Trous de vis
L'embase peut être monté au moyen de vis auto-
taraudeuses en utilisant les trous de vis
D
Entrées défonçables
L'embase a des entrées défonçables sur trois côtés
qui peuvent être retirées à l’aide d’une perceuse
ESPAÑOL
Lea atentamente este manual de instrucciones. Si
el equipo se utiliza de forma no especificada por el
fabricante, la protección dotada al equipo puede
resultar dañada.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
La base SBPBASEB está diseñada para montaje en techo don-
de los cables se introducen en el soporte desde el lateral.
Parte Descripción
A
Conector RJ12
Se utiliza para conectar el sensor (SBPSUxx) o el in-
dicador (SBPILED) a la base
B
Conector 2 x 3 patillas
Terminales de cableado (POW, D +, D-) para alimen-
tación y comunicación (Smart Dupline®)
Alimentación nominal: 20-30 VCC, 27 mA, CL.2
Consumo: 0,78 W
C
Orificios para tornillos
La base se puede montar por medio de tornillo auto-
roscante utilizando los orificios para tornillos
D
Orificios ciegos
La base tiene orificios ciegos en tres lados que se
pueden quitar con un taladro
ITALIANO
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Qualora l’apparecchio venisse usato in un modo non
specificato dal costruttore, la protezione prevista
dall’apparecchio potrebbe essere compromessa.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1)
BPBASEB è progettata per il montaggio a soffitto dove i cavi o i
fili passano all'intermo della base di lato.
Parte Descrizione
A
Connettore RJ12
Viene utilizzato per collegare il sensore (SBPSUxx) o
l'indicatore (SBPILED) alla base
B
Connettore PIN 2 x 3
Terminali di collegamento (POW, D+, D-) per l'alimen-
tazione e la comunicazione (Smart Dupline®)
Alimentazione nominale: 20-30 VCC, 27 mA, CL.2
Consumo: 0,78 W
C
Fori per viti
La base di supporto può essere montata per mezzo di
viti autofilettanti utilizzando i fori
D
Scanalature
La base ha scanalature su tre lati che possono essere
rimossi utilizzando un trapano
DEUTSCH
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte
das Gerät nicht gemäss der Herstellerangaben
verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehene
Schutz beeinträchtigt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Fig. 1)
The base SBPBASEB is designed for ceiling mounting where the
cables or wires enter the base holder from the side.
Teil Beschreibung
A
RJ12-Stecker
Es wird verwendet, um den Sensor (SBPSUxx) oder
die Anzeige (SBPILED) an den Basis anzuschließen
B
2 x 3 PIN-Stecker
Verdrahtungsklemmen (POW, D +, D-) für Stromver-
sorgung und Kommunikation (Smart Dupline®)
Nominale Versorgung: 20-30 VDC, 27 mA, CL.2
Verbrauch: 0.78 W
C
Schraubenlöcher
Der Grundhalter kann mittels selbstmontierter
Blechschrauben mithilfe der Schraubenlöcher
D
Nuten
Der Grundhalter hat an drei Seiten Nuten, die mit ei-
nem Bohrer entfernt werden können
MAX
-40°C to +70°C
(-40°F to 158°F)
-40°C to +80°C
(-40°F to 176°F)
IP34
Fig. 1 : Product description
Fig. 2 : Vertical deviation
MA
Fig. 3 : Horizontal deviation
Maximum ±5° vertical deviation
Écart vertical ±5 degrés maxi
Desviación vertical máxima de ±5°
Massimo scostamento verticale ±5°
Maximal ±5° vertikale Abweichung
Maximum ±2° vertical deviation. Bottom view
Écart horizontal ±2 degrés maxi
Desviación horizontal máxima de ±2°
Massimo scostamento orizzontale ±2°. Vista dal basso
Maximal ±2° horizontale Abweichung. Unterseite
Fig. 4 : Dimension SBPBASEB + SBPSUxxx
Responsibility for disposal / Responsabilité en matière d’élimination / Responsabilidad de eliminación / Responsabilità di smaltimento / Verantwortlichkeit für Entsorgung:
The product must be disposed of at the relative recycling centres specified by the government or local public authorities. Correct disposal and recycling will contribute to the prevention of potentially harmful consequences to the environment and persons.
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupération indiquées par l’État ou par les organismes publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera à prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et les personnes.
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las estructuras de recogida indicadas por el gobierno o por los entes públicos locales. La correcta eliminación y el reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medioambiente y para las personas.
Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture di raccolte indicate dal governo o dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e per le persone.
Dieses Produkt muss bei einem geeigneten von der Regierung oder lokalen öffentlichen Autoritäten anerkannten Recyclingbetrieb entsorgt werden. Ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling tragen zur Vermeidung möglicher schädlicher Folgen für Umwelt und Personen bei.