Carrier Aritech 6933AMP Assembly instructions

© 2021 Carrier 1 / 14 P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21
6933AMP Outdoor Curtain Dual Tech Detector
Installation Sheet
EN
ES
FR
IT
NL
PL
PT
SV
1
2
3
4
5
6
20 cm
012 m
Side View
Top View
012 m
2 - 2.5 m

2 / 14 P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21
7
8
9
10
11
12
Top View
Side View
2 - 2.5 m
(2)
(1)
(1)
(2)
(C)
(A)
(B)
(A)
(C)

P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21 3 / 14
13
T-Bracket Optional Accessory 6932AMP-TB
14
15
16
17
18
(B)
(A)
(C)
6932AMP-TB
9-15V DC
<24V DC
50 mA, (N/C)
<24V DC
50 mA, (N/C)
<24V DC
50 mA, (N/C)
Detector
RANGE
3 metres 6 metres
9 metres 12 metres
(DEFAULT)
SENSITIVITY
Low
Sensitivity High
Sensitivity
(DEFAULT)
LED INDICATION
Disabled Enabled
(DEFAULT)
* 6932AMP-SB

4 / 14 P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21
EN: Installation Sheet
Installation guidelines
Do not obstruct the detector field of view. Do not mount in
close proximity (see Figure 5). When using multiple detectors
ensure they are installed with 12 m distance between detectors
when facing or 2 m between detectors when used in parallel.
Keep beam away from vents, trees and shrubs and heat
sources (see Figure 1). For applications where the T-bracket is
used ensure the angle of the detector is pointing 2° away from
the building (Figure 4).
Detector placement and beam pattern
See Figures 2 to 7.
The detector uses microwave and infrared sensing to
determine motion detection. The optimum position of the
detector should be chosen to detect an intruder crossing the
beam pattern (Figure 2), and to avoid traffic from roads and
paths (Figure 3).
Mounting the unit
Secure the detector to a wall or solid fixture.
During installation, protect the electronics against water as
trapped moisture can affect or damage the unit. Unit supplied
has two mounting options (see below). Optional accessory
6930AMP-SB offers a third mounting option (see Figure 18)
and has ±45° pan and +15°, −45° tilt.
Basic installation, beam outward from surface
See Figures 2, 6, 10, 11, 12.
1. Feed the cable through rear or side knock-outs and then
fix to the wall (Figure 10, items B and C).
Optional T-bracket installation, beam across surface
See Figures 3, 7, 13, 14, 15.
2. Feed the cable through rear or side knock-outs (Figure 13,
item B) and out through cable access point (item C). Fix to
the wall and then secure the blanking plate onto the
unused side of the T-bracket (Figures 13, 14, 15).
Front assembly
See Figures 8, 9, 17.
3. Feed cable through grommet. Clip middle section shown
into lower part of back section (Figure 9) push back until
flat to wall. Cut and wire the cable into the terminal blocks
(Figures 16, 17).
4. Push the bottom of the front cover into clip on the middle
section and rotate back flat to the wall (Figure 9). Secure
by tightening the screw in access hole. Finally push fit
screw cover.
5. To access the unit once installed first lever off the screw
cover (see Figure 8). Unscrew the screw in the access
hole. Next reverse steps shown in Figure 9 or to remove
from the wall use provided clip to lever off the wall
mounting (see Figure 8).
Settings
See Figure 17.
Walk Test
Set the LED Indication to Enabled, default (Figure 17). On
power up the LED will flash red and green alternately for
2 minutes. The detector will then indicate an alarm condition
with a red LED.
LED condition
Indication
To reset
Red and green
flashing alternately
Power up cycle with
LED Indication set
to Enable
Automatically 2 minutes
after start-up
Red flashing
Alarm Detection
Automatically flash for 1 s
with 5 s between detection
Green on
Anti-Masking
detection
Automatically after masking
has been removed
Specifications
Power input
12 V ±3 V at max. 40 mA
Note: During installation the DC
supply fault current shall be limited
to a maximum of 1 A
Detection selectable range
3, 6, 9, 12 m
Normally Closed Alarm
50 mA 24 VDC, Alarm time 10 s
Normally Closed Masking
50 mA 24 VDC, Alarm time 60 s
Normally Closed Tamper
With 20 Ωimpedance 50 mA
Mounting height
2.0 to 2.5 m
Microwave frequency
10.587 GHz
Maximum beam pattern area
12 x 2.8 m
Walk Test
Using LED Indication
Cable (<200 m)
8 core 7/0.2 mm
Operating temperature
−20 to +55°C
Temperature compensation
Digital
Dimensions (H x W x D):
Detector
117 x 44 x 41 mm
Boxed
125 x 63 x 53 mm
T-Bracket
120 x 68 x 50 mm
Weight
97 g
Packed weight
134 g
Regulatory information
Manufacturer
PLACED ON THE MARKET BY:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
AUTHORIZED EU REPRESENTATIVE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands

P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21 5 / 14
Product warnings
and disclaimers
THESE PRODUCTS ARE INTENDED FOR
SALE TO AND INSTALLATION BY QUALIFIED
PROFESSIONALS. CARRIER FIRE &
SECURITY CANNOT PROVIDE ANY
ASSURANCE THAT ANY PERSON OR ENTITY
BUYING ITS PRODUCTS, INCLUDING ANY
“AUTHORIZED DEALER” OR “AUTHORIZED
RESELLER”, IS PROPERLY TRAINED OR
EXPERIENCED TO CORRECTLY INSTALL
FIRE AND SECURITY RELATED PRODUCTS.
For more information on warranty disclaimers and
product safety information, please check
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ or scan the QR code.
Certification
EN
This product meets the requirements of EMC
Testing and R&TTE to the following standards:
EN 50130-4:2011
EN 61000-6-3:2007
ETSI EN 300 440 -1:2009
ETSI EN 301 489-1:2001
This product meets the requirements
environmental of EN50130-5.
Electrical Safety
This product meets the requirements of Low
Voltage Directive (LVD): 2006/95/EC
Harmonised Standards:
EN 60950-1:2006+A12:2011
EN 60950-22:2006+A11:2008
Environmental
class
IP65
European Union
directives
Carrier Fire & Security hereby declares that this
device is in compliance with the applicable
requirements and provisions of the Directive
2014/30/EU and/or 2014/35/EU. For more
information see firesecurityproducts.com or
www.aritech.com.
2012/19/EU (WEEE directive): Products marked
with this symbol cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union.
For proper recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of equivalent
new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see:
www.recyclethis.info
Usage Restrictions
Only us the listed models in the following
countries:
6930AMP
(10.525 GHz)
Albania, Argentina, Australia, Belgium, Brazil,
Denmark, Holland, Hungary, Iceland, Indonesia,
Latvia, Lithuania, Malta, Norway, Portugal,
Russia, South Africa, Spain, Taiwan, Ukraine,
USA
6931AMP
(10.587 GHz)
France, Greece, Italy, Thailand, UAE, UK
Contact information
firesecurityproducts.com or www.aritech.com
ES: Hoja de instalación
Instrucciones para la instalación
No obstaculice el campo de visión del detector. No monte los
detectores cerca unos de otros (consulte la figura 5). Al usar
varios detectores, asegúrese de que estén instalados con una
separación de 12 m, si están enfrente unos de otros, o de 2 m,
si los usa en paralelo.
Mantenga los haces lejos de conductos de ventilación,
árboles, arbustos y fuentes de calor (consulte la figura 1). Para
las aplicaciones en las que use el soporte en forma de T,
asegúrese de que el ángulo del detector tenga 2° hacia el
exterior del edificio (figura 4).
Colocación del detector y patrón de haces
Consulte la figura 2-7.
El detector emplea la detección mediante microondas e
infrarrojos para determinar la detección de movimiento. La
posición óptima del detector debe elegirse para que detecte a
un intruso que cruce el patrón de haces (figura 2) y para evitar
el tráfico de las carreteras y los caminos (figura 3).
Montaje de la unidad
Fije el detector a una pared o un elemento sólido.
Durante la instalación, proteja el sistema electrónico frente al
agua, dado que la humedad retenida puede afectar o dañar la
unidad. La unidad suministrada cuenta con dos opciones de
montaje, véalas a continuación. El accesorio opcional
6930AMP-SB ofrece una tercera opción de montaje (consulte
la figura 18) y una visión en horizontal de ±45° y vertical de
+15°, −45°.
Instalación básica, haces fuera de la superficie
Consulte las figuras 2, 6, 10, 11, 12.
1. Introduzca el cable a través de las aberturas trasera o
trasera y, después, sujételo a la pared (B y C, figura 10).
Instalación del soporte optional en forma de T, haces por
la superficie
Consulte las figuras 3, 7, 13, 14 y 15.
2. Introduzca el cable por las aberturas trasera y lateral (B,
figura 13) y sáquelo por el punto del acceso del cable (C,
figura 13). Sujételo a la pared y, a continuación, fije la
placa ciega a la parte lateral sin usar del soporte en forma
de T (figuras 13, 14 y 15).
Montaje frontal
Consulte las figuras 8, 9 y 17.
3. Introduzca el cable por la arandela. Corte la sección
media que se muestra en la parte inferior de la sección
posterior (figura 9) y empújela hasta que quede en
horizontal con respecto a la pared. Corte y conecte el
cable a los bloques de terminales (figuras 16 y 17)
4. Empuje la parte inferior de la tapa delantera en la
abrazadera en la sección media y gire hasta que quede
en horizontal con respecto a la pared (figura 9). Sujételo

6 / 14 P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21
apretando el tornillo del orificio de acceso. Finalmente,
coloque el cubretornillos.
5. Para acceder a la unidad una vez instalada, levante el
cubretornillos haciendo palanca (consulte la figura 8).
Afloje el tornillo del orificio de acceso. A continuación, siga
los pasos que aparecen en la figura 9 en orden inverso o,
para quitarla de la pared, use la abrazadera
proporcionada para separar el soporte de la pared
(consulte la figura 8).
Configuración
Consulta la figura 17.
Prueba de Andado
Configure el indicador LED en activado, de forma
predeterminada (figura 17). Al encenderlo, el LED parpadeará
en rojo y verde alternativamente durante dos minutos. El
detector indicará entonces una condición de alarma mediante
un LED rojo.
Condición de
LED
Indicación
Restablecimiento
Rojo y verde
parpadeando
alternativamente
Apague y vuelva a
encender el
dispositivo con el
indicador LED
configurado como
activado
Funciona automáticamente
dos minutos después del
inicio
Rojo
intermitente
Detección de alarma
Parpadea automáticamente
durante un segundo, con
cinco segundos entre
detecciones
Verde fijo
Detección
antienmascaramiento
Funciona automáticamente
después de eliminar el
enmascaramiento
Información normativa
Fabricante
COLOCADO EN EL MERCADO POR:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, EE. UU.
REPRESENTANTE AUTORIZADO DE LA UE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos
Advertencias del
producto y
descargos de
responsabilidad
ESTOS PRODUCTOS ESTÁN DESTINADOS A
LA VENTA A, E INSTALACIÓN POR, UN
PROFESIONAL DE SEGURIDAD
EXPERIMENTADO. CARRIER FIRE &
SECURITY NO PUEDE GARANTIZAR QUE
TODA PERSONA O ENTIDAD QUE COMPRE
SUS PRODUCTOS, INCLUYENDO CUALQUIER
“DISTRIBUIDOR O VENDEDOR AUTORIZADO”,
CUENTE CON LA FORMACIÓN O
EXPERIENCIA PERTINENTE PARA INSTALAR
CORRECTAMENTE PRODUCTOS
RELACIONADOS CON LOS INCENDIOS Y LA
SEGURIDAD.
Para obtener más información sobre exclusiones
de garantía e información de seguridad de
productos, consulte
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ o escanee el código QR.
Certificación
EN
Este producto cumple los requisitos de las
pruebas EMC y R&TTE de conformidad con los
estándares siguientes:
EN 50130-4:2011
EN 61000-6-3:2007
ETSI EN 300 440 -1:2009
ETSI EN 301 489-1:2001
Este producto cumple los requisitos
medioambientales de EN50130-5.
Seguridad
eléctrica
Este producto cumple los requisitos de la
Directiva sobre baja tensión (LVD): 2006/95/EC
Normativa armonizada:
EN 60950-1:2006+A12:2011
EN 60950-22:2006+A11:2008
Clase
medioambiental
IP65
Directivas de la
Unión Europea
Carrier Fire & Security declara por este medio
que este dispositivo cumple con los requisitos y
disposiciones aplicables de todas las reglas y
regulaciones aplicables, incluyendo pero no
limitado a la Directiva 2014/53/EU. Para mas
información consulte firesecurityproducts.com
2012/19/EU (directiva WEEE): los productos
marcados con este símbolo no se pueden
desechar como residuos urbanos no clasificados
en la Unión Europea. Para que se pueda realizar
un reciclaje adecuado, devuelva este producto a
su representante de ventas local al comprar un
equipo nuevo similar o deséchelo en los puntos
de recogida designados. Para obtener más
información, consulte: recyclethis.info
Información de contacto
firesecurityproducts.com o www.aritech.com
FR: Fiche d’installation
Instructions d’installation
N’obstruez pas le champ de vision du détecteur. N’effectuez
pas de montage à proximité immédiate (voir la figure 5). Si
vous utilisez plusieurs détecteurs, veillez à ce qu’ils soient
installés en laissant un intervalle de 12 m entre les détecteurs
installés face à face ou de 2 m entre les détecteurs utilisés en
parallèle.
Tenez le faisceau à l’écart des aérations, arbres et arbustes,
ainsi que des sources de chaleur (voir la figure 1). Pour les
applications utilisant le support en T, veillez à ce que l’angle du
détecteur s’écarte de 2° par rapport au bâtiment (figure 4).
Placement du détecteur et diagramme de faisceau
Voir figures 2 à 7.
Le détecteur utilise des capteurs à hyperfréquences et
infrarouges pour détecter les mouvements. La position
optimale du détecteur doit être choisie pour permettre de
détecter un intrus croisant le diagramme de faisceau (figure 2)
et pour éviter le trafic des routes et chemins (figure 3).

P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21 7 / 14
Montage de l’unité
Fixez le détecteur sur un mur ou un support solide.
Pendant l’installation, protégez l’électronique contre les
projections d’eau, car l’humidité piégée à l’intérieur de
l’appareil peut dégrader ses performances ou provoquer des
dommages. L’unité fournie offre deux options de montage
présentées ci-dessous. L’accessoire optionnel 6930AMP-SB
permet une troisième option de montage (voir la figure 18),
avec un réglage horizontal de ±45° et un réglage vertical de
+15°, −45°.
Installation de base, faisceau dirigé vers l’extérieur par
rapport à la surface
Voir les figures 2, 6, 10, 11, 12.
1. Introduisez ensuite le câble à travers les ouvertures
préamorcées arrière ou latérales, puis fixez sur le mur
(B et C figure10).
Installation du support en T, faisceau sur toute la surface
Voir les figures 3, 7, 13, 14, 15.
2. Introduisez ensuite le câble à travers les ouvertures
préamorcées arrière ou latérales (B figure 13) et faites-le
ressortir par le point d’accès au câble (C figure13). Fixez
au mur, puis fixez le cache sur la face inutilisée du support
en T (figures 13, 14, 15).
Assemblage de la façade
Voir figures 8, 9, 17.
3. Introduisez le câble à travers le passe-câble. Fixez la
section médiane qui apparaît sur la partie inférieure de la
section arrière (figure 9). Poussez en arrière jusqu’à ce
que l’appareil soit à plat contre le mur. Coupez et
raccordez le câble sur les borniers (figures 16, 17).
4. Insérez le bas du panneau avant dans la fixation sur la
section médiane et faites-le pivoter en arrière jusqu’à ce
qu’il soit à plat contre le mur (figure 9). Fixez en serrant la
vis dans l’orifice d’accès. Enfin, ajustez le cache-vis.
5. Pour accéder à l’unité une fois installée, retirez d’abord le
cache-vis (voir la figure 8). Dévissez la vis dans l’orifice
d’accès. Suivez ensuite dans l’ordre inverse les étapes
indiquées à la figure 9 ou bien, pour retirer l’appareil du
mur, utilisez le clip de fixation fourni pour retirer le
montage sur le mur (voir la figure 8).
Paramètres
Voir la figure 17.
Test de détection de présence
Définissez LED Indication (Indication par voyant) sur Enabled
(Activé), qui est la sélection par défaut (figure 17). À la mise
sous tension, le voyant clignote en rouge et vert
alternativement pendant 2 minutes. Le détecteur indique alors
une situation d’alarme avec un voyant rouge.
État du voyant
Indication
Réinitialisation
Clignote en rouge
et vert
alternativement
Cycle de mise sous
tension avec LED
Indication (Indication
par voyant) défini sur
Enable (Activer)
Automatiquement 2
minutes après le
démarrage
Rouge (clignotant)
Détection d’alarme
Clignote
automatiquement
pendant 1 s avec 5 s
entre deux détections
En marche –Vert
Détection
antimasquage
Automatiquement une
fois le masquage retiré
Information réglementaire
Fabriquant
MISE SUR LE MARCHÉ PAR :
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
REPRÉSENTANT DE L’UNION EUROPÉENNE
AUTORISÉ :
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Pays-Bas
Avertissements et
avis de non-
responsabilité
CES PRODUITS SONT DESTINÉS À DES
PROFESSIONNELS EXPÉRIMENTÉS, QUI
DOIVENT ÉGALEMENT SE CHARGER DE
LEUR INSTALLATION. CARRIER FIRE &
SECURITY NE PEUT GARANTIR QU’UNE
PERSONNE OU ENTITÉ FAISANT
L’ACQUISITION DE CEUX-CI, Y COMPRIS UN
REVENDEUR AGRÉÉ, DISPOSE DE LA
FORMATION OU DE L’EXPÉRIENCE REQUISE
POUR PROCÉDER À CETTE MÊME
INSTALLATION DE FAÇON APPROPRIÉE.
Pour obtenir des informations supplémentaires
sur les garanties et la sécurité, rendez-vous à
l’adresse
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ ou scannez le code QR.
Certification
EN
Ce produit répond aux exigences des normes
suivantes en matière d’essais de compatibilité
électromagnétique et d’ETRT :
EN 50130-4:2011
EN 61000-6-3:2007
ETSI EN 300 440 -1:2009
ETSI EN 301 489-1:2001
Ce produit répond aux exigences
environnementales de la norme EN50130-5.
Sécurité électrique
Ce produit répond aux exigences de la Directive «
Basse Tension » (DBT) : 2006/95/CE
Normes harmonisées :
EN 60950-1:2006+A12:2011
EN 60950 - 22:2006+A11:2008
Classe
environnementale
IP65
Directives
européennes
Carrier Fire & Security déclare par la présente
que cet appareil est conforme aux exigences
applicables et aux dispositions de toutes les
règles et règlements applicables, y compris, mais
sans s'y limiter, de la Directive 2014/53/EU. Pour
plus d'informations, voir firesecurityproducts.com.

8 / 14 P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21
2012/19/EU (WEEE) : Les produits marqués de
ce symbole peuvent pas être éliminés comme
déchets municipaux non triés dans l’Union
européenne. Pour le recyclage, retourner ce
produit à votre fournisseur au moment de l’achat
d’un nouvel équipement équivalent, ou à des
points de collecte désignés. Pour plus
d’informations, voir : recyclethis.info
Pour nous contacter
firesecurityproducts.com ou www.aritech.com
IT: Istruzioni d’installazione
Linee guida per l’installazione
Non porre ostacoli nell’area di visualizzazione del rilevatore.
Non installare nelle immediate vicinanze (vedere figura 5). Se
si utilizzano più rilevatori, verificare si trovino a una distanza di
12 m se si trovano uno di fronte all’altro, o di 2 m quando sono
usati in parallelo.
Mantenere il fascio lontano da ventilatori, alberi, cespugli e
fonti di calore (vedere figura 1). Se si utilizza la staffa a T,
verificare che l’angolo di rilevamento sia orientato di 2°
all’esterno dell’edificio (figura 4).
Posizionamento del rilevatore e schema del fascio
Vedere figura 2-7.
Per rilevare i movimenti, il rilevatore utilizza microonde e raggi
infrarossi. Scegliere la posizione ottimale in modo che il
rilevatore individui eventuali intrusi che attraversano lo schema
del fascio (figura 2) senza essere condizionato dal traffico in
strada (figura 3).
Montaggio dell’unità
Assicurare il rilevatore a una parete o a una struttura solida.
Durante l’installazione, proteggere i componenti elettronici
dall’acqua, poiché la condensa che si accumula all’interno può
pregiudicare il funzionamento dell’unità o danneggiarla. Di
seguito sono presentate le due opzioni di montaggio dell’unità.
Una terza opzione consiste nell’usare l’accessorio facoltativo
6930AMP-SB (vedere figura 18) con ±45° di panoramica e
+15°, −45° di inclinazione.
Installazione di base, fascio verso l’esterno
Vedere figure 2, 6, 10, 11, 12.
1. Far passare il cavo dagli estrattori posteriori o laterali e
fissare alla parete (B e C figura 10).
Installazione della staffa a T, fascio sulla superficie
Vedere figure 3, 7, 13, 14, 15.
2. Far passare il cavo dagli estrattori posteriori o laterali (B
figura 13) e verso l’esterno tramite il punto di passaggio
del cavo (C figura 13). Fissare alla parete e assicurare la
piastra di chiusura sul lato non utilizzato della staffa a T
(figure 13, 14 e 15).
Gruppo frontale
Vedere figure 8, 9 e 17.
3. Far passare il cavo nel gommino. Fermare la sezione
centrale indicata nella parte inferiore della sezione
posteriore (figura 9) e spingere indietro finché non si trova
in piano sulla parete. Tagliare e collegare il cavo alla
morsettiera (figure 16 e 17).
4. Premere la parte inferiore del coperchio frontale fino a
fermarla nella sezione centrale e ruotarla finché non è in
piano sulla parete (figura 9). Serrare la vite nel foro di
accesso. Infine, premere per applicare la copertura della
vite.
5. Per accedere all’unità dopo l’installazione, per prima cosa
rimuovere la copertura della vite (vedere figura 8). Svitare
la vite nel foro di accesso. Procedere a ritroso seguendo i
passaggi della figura 9 o usare il fermo per fare leva e
rimuovere dalla parete (vedere figura 8).
Impostazioni
Vedere figura 17.
Test di copertura
Impostare il segnalatore LED su Attivo, impostazione
predefinita (figura 17). All’accensione il LED lampeggerà
alternando rosso e verde per 2 minuti. Quindi il rilevatore
segnalerà una condizione di allarme con un LED rosso.
Stato del LED
Segnalazione
Per reimpostare
ROSSO e VERDE
alternati
lampeggianti
Ciclo di accensione
con segnalatore LED
impostato su Attivo
Automaticamente
2 minuti dopo
l'accensione
ROSSO
lampeggiante
Rilevamento allarme
Lampeggia
automaticamente per
1 sec. con 5 sec. di
tempo dal rilevamento
VERDE su
Rilevamento
antimascheratura
Automaticamente dopo la
rimozione della
mascheratura
Informazioni sulle
normative
Certificazione e conformità
Costruttore
MESSO SUL MERCATO DA:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
AUTORIZZATO RAPPRESENTANTE UE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands

P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21 9 / 14
Avvertenze sul
prodotto e
dichiarazioni di
non responsabilità
QUESTI PRODOTTI SONO DESTINATI ALLA
VENDITA A, E DEVONO ESSERE MONTATI
DA, UN ESPERTO QUALIFICATO. CARRIER
FIRE & SECURITY NON PUÒ GARANTIRE CHE
LE PERSONE O GLI ENTI CHE ACQUISTANO I
SUOI PRODOTTI, COMPRESI I “RIVENDITORI
AUTORIZZATI”, DISPONGANO DELLA
FORMAZIONE O ESPERIENZA ADEGUATE
PER ESEGUIRE LA CORRETTA
INSTALLAZIONE DI PRODOTTI PER LA
SICUREZZA E PER LA PROTEZIONE
ANTINCENDIO.
Per ulteriori informazioni sulle esclusioni di
garanzia e sulla sicurezza dei prodotti, consultare
il sito
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ oppure eseguire la scansione del codice
QR.
Certificazione
EN
Il prodotto soddisfa i requisiti di prova CEM e
R&TTE per i seguenti standard:
EN 50130-4:2011
EN 61000-6-3:2007
ETSI EN 300 440 -1:2009
ETSI EN 301 489-1:2001
Questo prodotto soddisfa i requisiti ambientali
EN 50130-5.
Sicurezza elettrica
Il prodotto soddisfa i requisiti della direttiva Bassa
Tensione (LVD): 2006/95/CE
Standard armonizzati:
EN 60950-1:2006+A12:2011
EN 60950-22:2006+A11:2008
Classe ambientale
IP65
Direttive Unione
Europea
Carrier Fire & Security dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti applicabili e alle
disposizioni di tutte le norme e regolamenti
applicabili, inclusi ma non limitati alla direttiva
2014/53/EU. Per ulteriori informazioni, vedere
firesecurityproducts.com
2012/19/EU (Direttiva WEEE): I prodotti
contrassegnati con questo simbolo, non possono
essere smaltiti nei comuni contenitori per lo
smaltimento rifiuti, nell’ Unione Europea. Per il
loro corretto smaltimento, potete restituirli al
vostro fornitore locale a seguito dell’acquisto di un
prodotto nuovo equivalente, oppure rivolgervi e
consegnarli presso i centri di raccolta preposti.
Per maggiori informazioni vedere: recyclethis.info
Informazioni di contatto
firesecurityproducts.com o www.aritech.com
NL: Installatieblad
Richtlijnen voor de installatie
Zorg ervoor dat het detectieveld van de detector niet wordt
belemmerd. Niet aanbrengen in nauwe ruimtes (zie figuur 5).
Gebruikt u meerdere detectoren, zorg er dan voor dat er
minimaal 12 m afstand is tussen tegenover elkaar
gemonteerde detectoren, of 2 m tussen detectoren die
evenwijdig aan elkaar zijn aangebracht.
Zorg ervoor dat er geen tochtkanalen, bomen of struiken en
warmtebronnen voorkomen binnen het detectieveld (zie
figuur 1). Gebruikt u het T-hulpstuk, let er dan op dat de
detector een hoek van 2° maakt ten opzichte van de muur.
Plaatsing van de detector en detectievelden
Zie figuur 2-7.
De detector gebruikt radar- en infraroodsensoren om beweging
te detecteren. De detector bevindt zich in de optimale positie
wanneer een indringer die het detectieveld doorkruist, wordt
opgemerkt (figuur 2), terwijl verkeer op wegen en paadjes niet
wordt gedetecteerd.
De module bevestigen
Bevestig de detector aan een muur of een ander stevig
bouwwerk.
Let er tijdens de installatie op dat de elektronica niet nat wordt,
want ingesloten vocht kan de werking van de module
beïnvloeden of de module beschadigen. Deze module kan op
twee manieren worden aangebracht (zie onder). Met het
optionele accessoire 6930AMP-SB hebt u de beschikking over
een derde montageoptie (zie figuur 18), waarmee u de sensor
±45° zijwaarts kunt zwenken en hem +15° tot −45° kunt
kantelen.
Basisinstallatie, voorwaartse detectie vanaf een oppervlak
Zie figuur 2, 6, 10, 11 en 12.
1. Voer de stroomkabel door de uitsparingen aan de achter-
of zijkant naar binnen en bevestig het geheel aan de muur
(B en C figuur 10).
Installatie met T-hulpstuk, detectie over een oppervlak
Zie figuur 3, 7, 13, 14 en 15.
2. Voer nu de stroomkabel door de uitsparingen aan de
achterof zijkant naar binnen (B figuur 13) en vervolgens
weer naar buiten door het kabeltoegangspunt (C figuur
13). Bevestig het geheel aan de muur en bevestig
vervolgens de afdekplaat aan de ongebruikte kant van het
T-hulpstuk (figuur 13, 14, 15).
Frontale bevestiging
Zie figuur 8, 9, 17.
3. Voer de kabel door de ring. Klem het afgebeelde
middelste gedeelte vast in het onderste deel van de
achterzijde (figuur 9). Duw het geheel naar achteren tot
het de muur raakt. Snijd de stroomkabel op de juiste
lengte af en sluit hem aan op de kroonsteentjes (figuur 16,
17).

10 / 14 P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21
4. Duw de onderkant van de voorzijde in het klemmetje op
het middelste gedeelte en kantel de achterzijde, zodat
deze klem tegen de muur aan komt te zitten (figuur 9). Zet
het geheel vast door de schroef in het voorgeboorde gat
aan te draaien. Dek ten slotte de schroef af met de dop.
5. Om na installatie toegang te verkrijgen tot de module,
neemt u eerst de dop van de schroef (zie figuur 8).
Vervolgens draait u de schroef in het voorgeboorde gat
los. Daarna voert u de stappen die worden afgebeeld in
figuur 9, in omgekeerde volgorde uit of verwijdert u de
sensor van de muur met de meegeleverde klem.
Instellingen
Zie figuur 17.
Looptest
Schakel de led-indicatie in (‘Enabled’, de standaardinstelling)
(figuur 17). Na inschakeling zal de led gedurende twee
minuten afwisselend rood en groen knipperen. De detector zal
vervolgens met een rode led aangeven dat de alarmdetectie is
ingeschakeld.
Led-aanduidingen
Aanduiding
Opnieuw instellen
Knippert afwisselend
ROOD en groen
Opstartcyclus,
wanneer de led-
aanduiding is
ingeschakeld
Vindt automatisch
plaats, twee minuten na
het opstarten
Knippert ROOD
Alarmdetectie
Knippert automatisch
steeds 1 sec. met
5 sec. tussentijd
Brandt continu
GROEN
Anti-
maskeringsdetectie
Automatisch, nadat de
maskering is verwijderd
Algemene Informatie
Fabrikant
OP DE MARKT GEBRACHT DOOR:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
GEAUTORISEERDE EU
VERTEGENWOORDIGER:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Nederland
Waarschuwingen
en disclaimers met
betrekking tot de
producten
DEZE PRODUCTEN ZIJN BEDOELD VOOR
VERKOOP AAN EN INSTALLATIE DOOR
GEKWALIFICEERDE BEROEPSKRACHTEN.
CARRIER FIRE & SECURITY GEVEN GEEN
GARANTIE DAT EEN PERSOON OF ENTITEIT
DIE DIENS PRODUCTEN AANSCHAFT,
WAARONDER “GEAUTORISEERDE DEALERS”
OF “GEAUTORISEERDE
WEDERVERKOPERS”, OP DE JUISTE WIJZE
ZIJN OPGELEID OF VOLDOENDE ERVARING
HEBBEN OM PRODUCTEN MET BETREKKING
TOT BRAND EN BEVEILIGING OP DE JUISTE
WIJZE TE INSTALLEREN.
Zie voor meer informatie over garantiebepalingen
en productveiligheid
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ of scan de QR-code.
Certificatie
EN
Dit product voldoet aan de vereisten van EMC
Testing en R&TTE volgens onderstaande
normen:
EN 50130-4:2011
EN 61000-6-3:2007
ETSI EN 300 440 -1:2009
ETSI EN 301 489-1:2001
Dit product voldoet aan de milieuvereisten van
EN 50130-5.
Veiligheid m.b.t.
elektriciteit
Dit product voldoet aan de vereisten van de
laagspanningsrichtlijn: 2006/95/EC
Geharmoniseerde standaarden:
EN 60950-1:2006+A12:2011
EN 60950-22:2006+A11:2008
Milieuklasse
IP65
Richtlijnen
Europese Unie
Carrier Fire & Security verklaart hierbij dat dit
apparaat voldoet aan de geldende eisen en
bepalingen van alle toepasselijke regels en
voorschriften, met inbegrip van maar niet beperkt
tot de richtlijn 2014/53/EU. Voor meer informatie
zie firesecurityproducts.com
2012/19/EU (WEEE richtlijn): Producten met deze
label mogen niet verwijdert worden via de
gemeentelijke huisvuilscheiding in de Europese
Gemeenschap. Voor correcte vorm van kringloop,
geef je de producten terug aan jou locale
leverancier tijdens het aankopen van een
gelijkaardige nieuw toestel, of geef het af aan een
gespecialiseerde verzamelpunt. Meer informatie
vindt u op de volgende website: recyclethis.info
Contact informatie
firesecurityproducts.com of www.aritech.com
PL: Instrukcja montażu
Wskazówki dotyczące instalacji
Nie umieszczać żadnych obiektów w polu działania czujnika.
Nie montować w bezpośredniej bliskości (patrz rysunek 5). W
przypadku użycia kilku czujników należy je rozstawić,
zachowując pomiędzy nimi dystans 12 m przy ustawieniu
naprzeciwległym lub dystans 2 m przy ustawieniu w szeregu.
Zachować odległość między wiązką a otworami
wentylacyjnymi, drzewami, krzewami i źródłami ciepła (patrz
rysunek 1). W przypadku zastosowań z użyciem wspornika
teowego kąt ustawienia czujnika musi być odbiegać o 2° od
budynku (rysunek 4).
Położenie czujnika i charakterystyka wiązki
Patrz rysunki 2–7.
Czujnik wykrywa ruch za pomocą promieniowania
mikrofalowego i wykrywania podczerwieni. Optymalnym
ustawieniem czujnika jest wybranie miejsca, w którym czujnik
będzie wykrywać obecność intruza poprzez naruszenie wiązki
(rysunek 2) i które nie będzie generować alarmów wskutek
ruchu na drogach i ścieżkach (rysunek 3).

P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21 11 / 14
Montaż urządzenia
Zamontuj czujnik na ścianie lub stabilnej powierzchni.
Podczas instalacji należy chronić układy elektroniczne przed
wodą, ponieważ uwięziona wilgoć może wpłynąć na działanie
urządzenia lub je uszkodzić. Istnieją dwie, przedstawione
poniżej opcje montażowe tego urządzenia. Wyposażenie
opcjonalne modelu 6930AMP-SB stwarza trzecią możliwość
montażu (patrz rysunek 18) przy zmianie kąta nachylenia w
poziomie o ±45° i w pionie o +15°, −45°.
Podstawowy montaż — wiązka poprowadzona od
powierzchni
Patrz rysunki 2, 6, 10, 11, 12.
1. Przełóż kabel przez tylne lub boczne wybijaki, a potem
zamocuj do ściany (poz. B i C na rysunku 10).
Montaż przy użyciu wspornika teowego — wiązka
poprowadzona w poprzek powierzchni
Patrz rysunki 3, 7, 13, 14, 15.
2. Przełóż kabel przez tylne lub boczne wybijaki (poz. B na
rysunku 13) i wyprowadź go przez punkt dostępowy kabla
(poz. C na rysunku 13). Zamocuj do ściany i załóż płytę
nasadową na nieużywaną stronę wspornika teowego
(rysunki 13, 14 i 15).
Przedni montaż
Patrz rysunki 8, 9 i 17.
3. Przełóż kabel przez pierścień. Dociśnij środkową sekcję
zatrzasku w dolną części tylnej sekcji (rysunek 9), dopóki
nie będzie całkowicie płaska względem ściany. Przytnij i
podepnij kabel do styków (rysunek 16 i 17).
4. Wciśnij dolną część przedniej pokrywy w zatrzask
środkowej sekcji, a następnie obróć, ustawiając płasko
względem ściany (rysunek 9). Zamocuj poprzez wkręcenie
śruby do otworu dostępowego. Na koniec nałóż pokrywę
śruby.
5. Aby uzyskać dostęp do zamontowanego urządzenia,
najpierw podważ pokrywę śruby (patrz rysunek 8). Wykręć
śrubę z otworu dostępowego. Następnie wykonaj
czynności przedstawione na rysunku 9 w odwrotnej
kolejności. zdejmując zatrzask ze ściany i podważając
mocowanie ścienne (patrz rysunek 8).
Ustawienia
Patrz rysunek 17
Test przejścia
Wybierz ustawienie Enabled (Włączone) jako domyślne dla
diody (rysunek 17). Dioda po włączeniu zacznie migać
naprzemiennie w czerwonym i zielonym kolorze przez 2
minuty. Czujnik będzie wówczas sygnalizować stan alarmu
czerwonym kolorem.
Status diody
Wskazanie
Do zresetowania
Naprzemienne
miganie w
czerwonym i
zielonym kolorze
Cykl zasilania z
wybranym ustawieniem
Enable (Włącz) dla
wskazania diody
Automatycznie przez 2
minuty po włączeniu
Miganie
CZERWONE
Alarm
Automatyczne miganie
przez 1 s przy 5 s od
alarmu
Świecenie
ZIELONE
Wykrycie maskowania
Automatycznie po
usunięciu maskowania
Informacje prawne
Producent
WPROWADZONE NA RYNEK PRZEZ:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL NA
TERENIE UE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Holandia
Ostrzeżenia i
zastrzeżenia
dotyczące
produktu
TEN PRODUKT JEST PRZEZNACZONY DO
SPRZEDAŻY I MONTAŻU PRZEZ
WYKWALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW.
CARRIER FIRE & SECURITY NIE UDZIELA
ŻADNEJ GWARANCJI, ŻE JAKAKOLWIEK
OSOBA LUB JAKIKOLWIEK PODMIOT
NABYWAJĄCY JEJ PRODUKTY, W TYM
„AUTORYZOWANI SPRZEDAWCY” ORAZ
„AUTORYZOWANI DEALERZY”, SĄ
PRAWIDŁOWO PRZESZKOLENI LUB
DOŚWIADCZENI TAK, BY MOGLI
PRAWIDŁOWO ZAMONTOWAĆ PRODUKTY
ZABEZPIECZAJĄCE.
Więcej informacji o zastrzeżeniach dotyczących
gwarancji oraz bezpieczeństwa produktów można
przeczytać na stronie
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ lub po zeskanowaniu kodu QR.
Certyfikacja
EN
Ten produkt spełnia wymogi testowania
kompatybilności elektromagnetycznej oraz
urządzeń radiokomunikacyjnych i końcowych
urządzeń telekomunikacyjnych zgodnie z
następującymi normami:
EN 50130-4:2011
EN 61000-6-3:2007
ETSI EN 300 440 -1:2009
ETSI EN 301 489-1:2001
Ten produkt spełnia wymogi środowiskowe normy
EN 50130-5.
Bezpieczeństwo
podczas używania
urządzeń
elektrycznych
Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy
niskonapięciowej (LVD): 2006/95/WE
Normy zharmonizowane:
EN 60950-1:2006+A12:2011
EN 60950-22:2006+A11:2008
Klasa
środowiskowa
IP65
Dyrektywy Unii
Europejskiej
Carrier Fire & Security niniejszym deklaruje
zgodność urządzenia ze wszystkimi
wymaganiami wszystkich stosownych dyrektyw,
łącznie z, lecz nie ograniczając się do, Dyrektywą
2014/53/EU. Więcej informacji na stronie
firesecurityproducts.com.

12 / 14 P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21
2012/19/EU (dyrektywa WEEE): Na terenie Unii
Europejskiej produktów oznaczonych tym
znakiem nie wolno wyrzucać wraz z odpadami
miejskimi. W celu zapewnienia prawidłowego
recyklingu produkt należy oddać lokalnemu
sprzedawcy lub przekazać do wyznaczonego
punktu zbiórki. Aby uzyskać więcej informacji,
patrz: recyclethis.info
Informacje kontaktowe
firesecurityproducts.com lub www.aritech.com
PT: Ficha de Instalação
Passos de instalação
Não obstrua o campo de visão do detector. Não instale nas
imediações (consulte a Figura 5). Ao utilizar vários detectores,
certifique-se de que são instalados com uma distância de
12 metros entre detectores quando frente a frente, ou 2 metros
entre detectores quando utilizados em paralelo.
Mantenha o feixe afastado de aberturas de ventilação, árvores
e arbustos, e fontes de calor (consulte a Figura 1). Para
aplicações em que se utiliza o suporte em “T”, certifique-se de
que o ângulo do detector está orientado 2° em relação ao
exterior do edifício (Figura 4).
Colocação do detector e padrão do feixe
Veja as Figuras 2-7.
O detector utiliza detecção por microondas e infravermelhos
para determinar a detecção de movimento. A posição ideal do
detector deve ser determinada de maneira a detectar um
intruso que atravesse o padrão do feixe (Figura 2), e para
evitar o tráfego nas vias de circulação rodoviária e caminhos
pedestres (Figura 3).
Instalação da unidade
Fixe o detector a uma parede ou a um ponto de fixação
estável.
Durante a instalação, proteja os componentes electrónicos da
água, uma vez que a humidade pode afectar ou danificar a
unidade. A unidade fornecida apresenta duas opções de
instalação; veja abaixo. O acessório opcional 6930AMP-SB
oferece uma terceira opção de instalação (consulte a
Figura 18) e apresenta uma rotação panorâmica de ±45° e
uma inclinação de +15°, −45°.
Instalação básica, feixe orientado para o exterior a partir
da superfície
Consulte as Figuras 2, 6, 10, 11, 12.
1. Passe o cabo através dos recortes traseiro ou lateral e
fixe depois à parede (B e C Figura 10).
Instalação do suporte em “T”, feixe atravessa a superfície
Consulte as Figuras 3, 7, 13, 14, 15.
2. Passe o cabo através do recorte traseiro ou lateral (B
Figura 13) até sair pelo respectivo ponto de acesso (C
Figura 13). Fixe à parede e prenda depois a placa de
obturação no lado não utilizado do suporte em “T” (Figura
13, 14, 15).
Montagem frontal
Consulte as Figuras 8, 9, 17.
3. Passe o cabo pelo orifício de passagem. Prenda a secção
intermédia mostrada na parte inferior da secção traseira
(Figura 9) e empurre para trás até encostar à parede.
Corte e ligue o cabo nos blocos de terminais
(Figuras 16, 17).
4. Empurre a base da tampa frontal para dentro do grampo
na secção intermédia e rode de volta até encostar à
parede (Figura 9). Para fixar, aperte o parafuso no orifício
de acesso. Para terminar, instale a tampa do parafuso.
5. Para aceder à unidade depois da instalação, retire
primeiro a tampa do parafuso (consulte a Figura 8).
Desaperte o parafuso no orifício de acesso. A seguir,
inverta os passos mostrados na Figura 9 ou, para remover
da parede, utilize o grampo fornecido para retirar do
suporte de parede (consulte a Figura 8).
Definições
Ver a Figura 17.
Walk Test
Defina a indicação LED como Activado, predefinição
(Figura 17). Ao ligar, o LED pisca alternadamente a vermelho
e a verde durante 2 minutos. O detector indicará então uma
condição de alarme com um LED vermelho.
Condição do LED
Indicação
Para rearme
VERMELHO e
verde piscam
alternadamente
Ciclo de ligação com
indicação LED definida
como Activado
Automaticamente
2 minutos após o
arranque
VERMELHO
intermitente
Detecção de alarme
Pisca automaticamente
durante 1 segundo com
5 segundos entre
detecções
VERDE ligado
Detecção anti-máscara
Automaticamente após
remoção da máscara
Informação reguladora
Fabricante
COLOCADO NO MERCADO POR:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
REPRESENTANTE EU AUTORIZADO:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands

P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21 13 / 14
Avisos e isenções
de
responsabilidade
dos produtos
ESTES PRODUTOS ESTÃO PREVISTOS PARA
SEREM VENDIDOS E INSTALADOS POR
PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. A CARRIER
FIRE & SECURITY NÃO PODE APRESENTAR
QUALQUER GARANTIA DE QUE QUALQUER
PESSOA OU ENTIDADE QUE COMPRE OS
SEUS PRODUTOS, INCLUINDO QUALQUER
“DISTRIBUIDOR AUTORIZADO” OU
“REVENDEDOR AUTORIZADO”, TEM
FORMAÇÃO OU EXPERIÊNCIA ADEQUADA
PARA INSTALAR CORRETAMENTE
PRODUTOS RELACIONADOS COM A
SEGURANÇA E A PROTEÇÃO CONTRA
INCÊNDIOS.
Para mais informações sobre isenções de
garantia e sobre a segurança dos produtos,
consulte
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ ou faça a leitura do código QR.
Certificação
EN
Este produto cumpre os requisitos dos testes de
CEM e R&TTE relativamente às normas
seguintes:
EN 50130-4:2011
EN 61000-6-3:2007
ETSI EN 300 440 -1:2009
ETSI EN 301 489-1:2001
Este produto cumpre os requisitos ambientais da
norma EN50130-5.
Segurança
eléctrica
Este produto cumpre os requisitos ambientais da
Directiva de Baixa Tensão (LVD – Low Voltage
Directive): 2006/95/CE
Normas harmonizadas:
EN 60950-1:2006+A12:2011
EN 60950-22:2006+A11:2008
Classe ambiental
IP65
Directivas da
União Europeia
A Carrier Fire & Security declara que este
dispositivo se encontra em conformidade com os
requisitos e disposições aplicáveis, e com todas
as regras e regulamentos aplicáveis, incluindo,
entre outros, a Diretiva 2014/53/EU. Para mais
informações consulte firesecurityproducts.com
2012/19/EU (directiva WEEE, sobre Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos): Os
produtos marcados com este símbolo não podem
ser eliminados como lixo municipal não separado
na União Europeia. Para uma reciclagem
adequada, devolva este equipamento ao
fornecedor local aquando da compra de um novo
equipamento equivalente, ou coloque-o num
ponto de recolha designado para o efeito. Para
mais informações, consulte: recyclethis.info
Informação de contacto
firesecurityproducts.com ou www.aritech.com
SV: Installationsblad
Installationsanvisningar
Skym inte detektorns synfält. Montera inte i närheten (se
figur 5). Om flera detektorer används ska de installeras med
12 m avstånd om de är vända mot varandra eller med 2 m
avstånd om de används parallellt.
Håll strålen borta från ventilationsöppningar, träd, buskar och
värmekällor (se figur 1). För tillämpningar där T-fästet används
ska vinkeln på detektorn peka 2° bort från byggnaden (se
figur 4).
Placering av detektor och strålmönster
Se figur 2–7.
Detektorn använder mikrovågor och infrarött ljus för att
avkänna rörelser. Den bästa positionen för detektorn bör väljas
för att upptäcka inkräktare som korsar strålmönstret (se figur 2)
och för att undvika trafik från vägar och gångvägar (se figur 3).
Montera enheten
Fäst detektorn på en vägg eller fast inredning.
Under installation, skydda elektroniken mot vatten, eftersom
instängd fukt kan påverka eller skada enheten. Enheten har
två monteringsalternativ. Se nedan. Det valfria tillbehöret
6930AMP-SB ger ett tredje monteringsalternativ (se figur 18)
och har ±45° panorering och lutning på +15°, −45°.
Grundinstallation, stråle utåt från yta
Se figur 2, 6, 10, 11, 12.
1. Mata sedan kabeln genom urtagen på baksidan eller på
sidan och fäst på väggen (figur 10, punkt B och C).
Installation med T-fäste, stråle över yta
Se figur 3, 7, 13, 14, 15.
2. Mata sedan kabeln genom urtagen på baksidan eller på
sidan (punkt B) och ut igenom kabelingången (punkt C).
Fäst på väggen och sätt sedan fast blindplåten på den
oanvända sidan av T-fästet (se figur 13, 14, 15).
Installation på framsida
Se figur 8, 9, 17.
3. Mata kabeln genom öljetten. Snäpp fast mittensektionen
som visas in i nederdelen av den bakre sektionen (se
figur 9) och tryck tills den sitter platt mot väggen. Klipp och
koppla kabeln in i kopplingsplinten (se figur 16, 17).
4. Tryck botten av fronthöljet in i klämman på
mittensektionen och vrid tills det sitter platt mot väggen (se
figur 9). Sätt fast genom att dra åt skruven i åtkomsthålet.
Tryck sedan fast skruvhöljet.
5. För att komma åt enheten när den är installerad ska
skruvhöljet först bändas bort (se figur 8). Lossa skruven i
åtkomsthålet. Upprepa sedan stegen i figur 9 baklänges,
eller använd den medföljande klämman för att bända loss
från väggfästet (se figur 8).

14 / 14 P/N 466-2676-ML • REV C • ISS 02APR21
Inställningar
Se figur 17.
Gångtest
Ställ in LED-indikeringen till Aktiverad, standard (figur 17). Vid
uppstart kommer LED-indikeringen att blinka mellan rött och
grönt i 2 minuter. Detektorn kommer sedan att indikera
larmtillstånd med rött ljus.
LED-tillstånd
Indikation
Återställning
Blinkar mellan
rött och grönt
Uppstart med LED-
indikering inställd på
Aktiverad
Automatiskt 2 minuter efter
uppstart
Blinkar rött
Larmdetektering
Blinka automatiskt i 1 sek
med 5 sek mellan detektering
Grönt ljus
Antimaskerings-
detektering
Starta automatiskt efter att
maskering har tagits bort
Information om regler och föreskrifter
Tillverkare
SLÄPPT PÅ MARKNADEN AV:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
AUKTORISERAD EU-REPRESENTANT:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert,
Netherlands/Holland
Produktvarningar
och friskrivningar
DESSA PRODUKTER ÄR AVSEDDA FÖR
FÖRSÄLJNING TILL OCH INSTALLATION AV
BEHÖRIG PERSONAL. CARRIER FIRE &
SECURITY KAN INTE GARANTERA ATT EN
PERSON ELLER JURIDISK PERSON SOM
KÖPER DESS PRODUKTER, INKLUSIVE
”KVALIFICERAD FÖRSÄLJARE” ELLER
”ÅTERFÖRSÄLJARE”, ÄR ORDENTLIGT
UTBILDAD ELLER HAR ERFARENHET AV ATT
INSTALLERA BRAND- OCH
SÄKERHETSRELATERADE PRODUKTER.
För mer information om garantifriskrivningar och
produktsäkerhet, se
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ eller skanna QR-koden.
Certifiering
EN
Denna produkt uppfyller kraven för EMC-testning
och R&TTE enligt följande standarder:
EN 50130-4:2011
EN 61000-6-3:2007
ETSI EN 300 440-1:2009
ETSI EN 301 489-1:2001
Denna produkt uppfyller miljökraven i EN 50130-
5.
Elsäkerhet
Denna produkt uppfyller kraven i
Lågspänningsdirektivet: 2006/95/EG
Harmoniserade standarder:
EN 60950-1:2006+A12:2011
EN 60950-22:2006+A11:2008
Miljöklass
IP65
EU-direktiv
Carrier Fire & Security deklarerar härmed att
denna enhet överensstämmer med gällande krav
och bestämmelser i alla tillämpliga regler och
föreskrifter, inklusive men inte begränsat till
direktivet 2014/53/EU. För mer information:
firesecurityproducts.com
2012/19/EU (WEEE): Produkter märkta med
denna symbol får inte kastas i allmänna
sophanteringssytem inom den europeiska
unionen. För korrekt återvinning av utrustningen
skall den returneras din lokala återförsäljare vid
köp av liknande ny utrustning eller lämnas till en
därför avsedd deponering. För mer information,
se: recyclethis.info
Kontaktuppgifter
firesecurityproducts.com eller www.aritech.com
Table of contents
Other Carrier Security Sensor manuals

Carrier
Carrier 7C-SE-C1X-DT User manual

Carrier
Carrier 7C-SE-C68 Series User manual

Carrier
Carrier HyperSense 7C-HS-C1W-X User manual

Carrier
Carrier NSB-NO2-V-BB User manual

Carrier
Carrier DET-TRONICS Dual Spectrum PM-5MPX User manual

Carrier
Carrier Graviner Mk6 User manual

Carrier
Carrier Graviner Mk7 User manual

Carrier
Carrier 7C-SE-C72X-X Datasheet

Carrier
Carrier Graviner Mk6 Configuration guide

Carrier
Carrier BN Series User manual