IMPORTANTE
Uso apropiado únicamente en
los vehículos equipados con
cinturón de tres puntos con o sin
retractor , aprobado por la UN/
ECE 16 o estándar equivalente.
IMPORTANT
Ús adequat únicament en els
vehicles equipats amb cinturó
de tres punts, amb o sense
retractor, aprovat per la UN/
ECE-16 o estàndard equivalent.
NOTE
Only suitable for use in the
vehicles equipped with a lap 3
point safety belt with or without
retractor approved to UN/
ECE-16 or other equivalent
standards.
REMARQUE
N'est approprié que pour
utilisation dans des vehicules
equipés d'une ceinture de
sécurité a trois points avec ou
sans retracteur, homologuée
par l'UN/ECE-16 ou standards
équivalents.
ACHTUNG
Nur anbringen, wenn die zuge-
lassenen fahrzeuge mit 3-punkt-
sicherheitsgurten, mit oder ohne
automatik,zugelassen nach UN/
ECE-16 oder entsprechenden
normen, versehen sind.
NOTA
Atto solo per essere usato nella
serie di veicoli equipaggiati
di cintura di sicurezza a tre
punti con o senza riavvolgente
approvata dalla UN/ECE-16 o
standard equivalenti.
ATENÇÃO
Adequado so para o uso nos
veiculos equipados com cinto de
3 pontos com ou sem retractor,
aprovado pelo regulamento UN/
ECE-16 o standars.
POZNÁMKA
Sedačka musí být do auta
instalována pomocí dvou nebo
tříbodového autopásu s nebo
bez navíječe, upoutána dle
nařízení UN/ECE-16 nebo
podobných standardů.
MEGJEGYZÉS
Az autósülést a kétpontos
vagy a hárompontos autóöv
segítségével lehet beszerelni,
mely az aktuális autó tartozéka,
a UN/ECE-16 szabályzatnak
vagy egyenértékű előírásnak
megfelelően.
POZNÁMKA
Sedačka musí byť do auta
inštalovaná pomocou dvoj alebo
trojbodového autopásu s alebo
bez navijáku, pripútaná podľa
nariadenia UN/ECE-16 alebo
podobných štandardov.
UWAGA
Wyłącznie do użytku w samo-
chodach wyposażonych w trzy-
punktowy pas bezpieczeństwa
ze zwijaczem lub bez zwijacza,
homologowany zgodnie z regu-
laminem nr UN/ECE-16 lub z
normami równoważnymi.