CAT MATE 410 User manual

41002/0621
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
N.America only: Ani Mate · 104A Longview Street · Conroe · Texas 77301
www.pet-mate.com +44 (0)1932 700 001 N America (936) 760 4333
HU
CZ
INSTRUCTIONS
Shell Pet Fountain (Ref. 410)
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Muschel-Trinkbrunnen Für Haustiere (Ref. 410)
WICHTIG - BITTE VOR MONTAGE DURCHLESEN
MODE D’EMPLOI
Fontaine Animalière « Coquillage » (réf. 410)
IMPORTANT - A LIRE AVANT USAGE
INSTRUCCIONES
Fuente Para Mascotas Con Concha (Ref. 410)
IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR
ISTRUZIONI
Fontana per animali domestici con conchiglia (Rif. 410)
IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DELL’USO
INSTRUCTIES
Drinkfontein Met Shelp Voor Huisdieren (Ref. 410)
BELANGRIJK! LEES DIT EERST VOOR GEBRUIK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Poidełko z muszlą dla zwierząt domowych (nr ref. 410)
WAŻNA INFORMACJA – PROSIMY PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
NÁVOD
Lasturová Fontána pro Domácí Mazlíčky (Ref. 410)
DŮLEŽITÉ – PŘED POUŽITÍM, PROSÍM, PROSTUDUJTE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Fedeles Kisállat Itató (Ref. 410)
FONTOS! - KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
DE
FR
ES
IT
NL
PL

1
A
B
D
CH
B1
E
F
G1
G2
G3
G3
G
2
D1
D
D
IJ
K
4
L
C D
B
B1 B1
5I
D
3
X Y
6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric
shock and/or injury to persons, including the following:
• Readandfollowallinstructionsthatareontheproductor
providedwiththeproduct.
• Registeryourpurchaseon-lineatwww.pet-mate.com (see
guarantee).
• Checkthatthevoltagelabelonthetransformer(I)conforms
withyoursupplyvoltage.
• Inspectproductregularlyforcorrectoperationanddamage.
Donotuseifindoubt.
• Thisproductisdesignedforusewithpetsonly,asdescribed
intheseinstructions.
• Closesupervisionisnecessarywhenanapplianceisused
nearchildren.
• Donotuseoutdoors.FOR INDOOR USE ONLY.
• Donotletpumprundry.
• Turnopowerandunplugtransformer(I)withdryhands
beforedisassemblingpetfountainorcleaning.
• Turnopowerandunplugtransformer(I)ifpowercord/plugs
aredamagedorfountainmalfunctions.
• Donotuseinabathroom.
• Donotallowelectricalconnectorortransformer(I)to
becomewet.
• Donotallowpetsorchildrentotamperwithproduct.
• Donotuseanextensioncord.
• Ensuretransformer(I)isinawellventilatedpositionawayfrom
curtainsorotherammableitems.
• Transformer(I)isintendedtobecorrectlyorientatedina
verticaloroormountposition.
• Applianceisplacedonaat,evensurface.
• Donotleaveapplianceunattendedforextendedperiods.
• Donotallowpetstocheworswallowanyparts.
• Disposeofallpackagingmaterialproperly.
NOTE: Plastic bags could cause suocation - keep away from
children and animals.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A. ASSEMBLY
1. Liftbowl(B)asshowninFig.1andremoveallcomponents
frombase(G).
2. Removeltercartridge(F)frompackagingandrinseunder
ataptoremoveanycharcoaldust.Insertltercartridgeand
bae(E)intobase(G)asshowninFig.1.
NOTE: With more than one pet, we recommend the bae
(E) is replaced with an extra lter cartridge (available
separately) to help increase the time interval for lter
replacement.
3. Checkpump(D)issettothehighestowratebyrotating
owadjuster(D1)clockwisetothe‘MAX’setting(Fig.2)
andreplacebowl(B)ontobase(G)makingsurethepower
cordislocatedbetweeneitherpairofrecesses(B1andG3)
accordingtothelocationofpowersupply.
4. Forusewithcatstshell(A)tobowl(B)asshowninFig.1,
ensuringthatitispushedfullydownintoplace.Forusewith
dogswedonotrecommendshell(A)istted.Positionthe
petfountaininyourchosenlocation.
5. Fillfountainbaseto‘MAX’mark(X,Fig.3)usingajug.
6. Connecttransformer(H)topump(D)andpluginto
powersupply.
WHEN IN USE, DO NOT LET THE WATER LEVEL FALL
BELOW THE ‘MIN’ MARK (Y, Fig. 3) THAT MAY BE VIEWED
FROM DIRECTLY ABOVE.
Minimum(G1)andmaximum(G2)levelsarealsoindicatedby
printedmarksonpetfountainsttedwithatransparentbase.
B. CLEANING
Beforeintroducingyourpettotheirnewfountainwe
recommendyourunthefountainforapproximately2hoursand
thencleanasfollows:
1. Turnopowersupplyandunplugtransformer(H).
CAUTION: Once power has been disconnected, an amount
of water will remain in bowl (B). We recommend that you
carefully move the pet fountain to a sink and empty water by
tilting front of unit as required before proceeding.
2. Removeshell(A)andbowl(B)asshowninFig.1.
3. Removepump(D)asshowninFig.4byturningretaining
lock(C)aquarterturnandpullingpumpinthedirection
indicatedbyarrow(2).
4. Removebae(E)andltercartridge(F)frombase(G).
Allpartsexcludingpump(D),ltercartridge(F)andtransformer
(H)maybewashedinadishwasher.
C. MONTHLY MAINTENANCE (or when ow rate has
noticeably reduced)
1. Filter cartridge replacement
A CLOGGED FILTER CARTRIDGE WILL CAUSE POOR
OPERATION AND PREMATURE PUMP FAILURE.
Always use genuine CAT MATE 3-Stage Filter
Cartridges (4 Pack, Product Ref. 386 - available from
www.pet-mate.com) which will ensure the healthiest water
for your pet and reduce pump maintenance.
Withonepet,werecommendyoureplacetheltercartridge(F)
monthly.
Fortwoormorepets,youmayneedtoreplaceltercartridges
moreregularlyifclogged.
Ifusingtwoltercartridges,werecommendthatyoudiscard
thelowercartridgeonlyandtanewcartridgeabovetheold
uppercartridge.
2. Pump maintenance
IMPORTANT: CLEANING THE PUMP IS ESSENTIAL
TO PREVENT THE BUILD UP OF LIMESCALE AND
SUBSEQUENT PUMP FAILURE. IN HARD WATER
AREAS YOU MAY NEED TO DO THIS AT LEAST EVERY
TWO WEEKS.
Removepump(D)asshowninFig.4,takingcaretoeaseout
powercordfromrecess(B1).
Carefullydisassembleasfollows:
i) Removefrontcover(I)byinsertingangernailintothe
seamandpullingawayinthedirectionasshownbyarrow
inFig.5.
ii) Removeimpellercover(J)byliftingfromthesmalllip,as
highlightedinFig.6.
iii) Usepliersortweezerstopulloutimpeller(K)whichisheld
inplacebyamagnet.
INSTRUCTIONS

iv) Placeallparts,includingpumpbody(D)excludingpower
cord,intoasmallbowlcontainingasolutionofwarmwater
andvinegarinequalamountsandleavetosoak.
v) After2-3hoursrubolimescaledepositsandcleaninside
theimpellertunnel(L)usingbrushsupplied.
vi) Rinseallpartswellandcarefullyreassemble.
D. TROUBLESHOOTING
1. Pump does not pump water or ‘gurgles’:
•Whenswitchingonforthersttimeoraftercleaningetc.,
waitafewminutesforpumptodispeltrappedair.Ifpump
stillfailstopumpwater,dismantlethepumpasdescribed
inpumpmaintenance(sectionC.2)andrinseallpartsin
watertoremoveanydebris.
•Ensurewaterleveliswellabovethe‘MIN’mark(Y,Fig.3).
•Checkltercartridgeiscleanandisnotclogged.
•Pumprequiresmaintenance.RefertosectionC.2.
•Renewpump(ProductRef.354-availablefrom
www.pet-mate.com).
2. Pet will not drink from fountain:
•Mostpetswillbeinstantlyattractedbytherunningwater
butsometimesneedtimetoadapttousingtheirnew
watersource.Itmayhelptotryswitchingothepump
initially.
•Somepetsareputobycontaminantsinwaterwhich
shouldnormallybeeliminatedbytheltercartridgeover
therstdayorso.Alwaystakecaretoensurethatyour
petdoesnotbecomedehydrated.
NOTE: The pet fountain and lter cartridge are
manufactured entirely from BPA-free plastics for your
pet’s health.
Hereby,PetMateLtd.,declaresthatthisproductisin
compliancewiththeessentialrequirementsandotherrelevant
provisionsofEUDirectives.AllDeclarationsofConformity
(DoC)maybeviewedatwww.pet-mate.com/eudoc.
IMPORTANT: Disposeofend-of-lifeproductsandbatteries
inaccordancewithlocallyapplicableregulationsforyour
country.EU: RefertoTermsandConditionssectionEU Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive on
www.pet-mate.comformoreinformation.

GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollen stets
grundsätzliche Sicherheits-vorkehrungen getroen
werden, um Brandgefahren, elektrische Schläge und/
oder Körperverletzung zu vermeiden Beachten Sie bitte
ganz besonders folgende Hinweise:
• StetsalleamProduktangebrachtenbzw.mitdemProdukt
bereitgestelltenAnweisungenbeachten.
• RegistrierenSieIhrProduktonlineunter
www.pet-mate.com(sieheGarantie).
• Überprüfen,dassdasSpannungsschildamTransformator
(E)IhrerVersorgungsspannungentspricht.
• PrüfenSiedasProduktregelmäßigaufordnungsgemäßen
BetriebundmöglicheAnzeichenvonBeschädigung.Im
Zweifelsfallsollesnichtverwendetwerden.
• DiesesProduktistnurgeeignetzurVerwendung
mit Haustieren und nur wie in der vorliegenden
Bedienungsanleitungbeschrieben.
• BeiVerwendungeinesGerätsinReichweitevonKindern
istsorgfältigeAufsichterforderlich.
• NichtimFreienverwenden.NUR ZUR VERWENDUNG IN
INNENRÄUMEN GEEIGNET.
• Pumpenichttrockenlaufenlassen.
• WennderTrinkbrunnenauseinandergenommenoder
gereinigtwerdensoll,stetsdenStromabschaltenund
denTransformator(E)mittrockenenHändenausder
Steckdoseziehen.
• WenndasNetzkabelund/odereinSteckerbeschädigtist/
sindoderderTrinkbrunnennichtfunktioniert,stetsden
StromabschaltenunddenTransformatorstecker(E)aus
derSteckdoseziehen.
• NichtineinemBadezimmerverwenden.
• DerSteckverbinderundderTransformator(E)dürfen
niemalsnasswerden.
• Sicherstellen,dassHaustiereoderKinderdasProdukt
nichtunerwünschtmanipulieren.
• KeinVerlängerungskabelverwenden.
• Sicherstellen,dasssichderTransformator(E)aneinemgut
belüftetenOrtundinsichererEntfernungvonVorhängen
oderanderenbrennbarenGegenständenbendet.
• DerTransformator(E)mussordnungsgemäßsenkrecht
aufgestelltwerden.
• DasGerätmussaufeinewaagrechte,ebeneFläche
gestelltwerden.
• DasGerätüberlängereZeiträumenichtunbeaufsichtigt
lassen.
• Haustieredavonabhalten,irgendwelcheTeilezukauen
oderzuverschlucken.
• EntsorgenSiealleVerpackungsmaterialien
ordnungsgemäß.
HINWEIS: Plastikbeutel können Erstickungsgefahren
verursachen und müssen außer Reichweite von Kindern und
Tieren gehalten werden.
BITTE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
A. ZUSAMMENSETZUNG
1. Sammelschale(B)wieinAbb.1gezeigtabnehmenundalle
TeileausdemUnterteil(G)herausnehmen.
2. DasFilterelement(F)auspacken,unterießendemWasser
abspülenunddamiteventuellanhaftendenHolzkohlenstaub
entfernen.FilterelementundAblenkplatte(E)wieinAbb.1
gezeigtindasUnterteil(G)einsetzen.
HINWEIS: Bei Verwendung für mehrere Tiere empfehlen
wir, die Ablenkplatte (E) durch ein zusätzliches Filterelement
(separat erhältlich) zu ersetzen, um die Filterwechsel-
Intervalle zu verlängern.
3. Sicherstellen,dassdiePumpe(D)aufdenstärksten
Durchusseingestelltist.DazudenDurchussregler(D1)im
UhrzeigersinnaufMAXdrehen(Abb.2).DieSammelschale
(B)wiederaufdasUnterteil(G)setzenunddafürsorgen,
dassdasNetzkabeljenachLagederWandsteckdosein
einerderbeidenAussparungen(B1oderG3)liegt.
4. BeiVerwendungfürKatzendenMuschelaufsatz(A)wie
inAbb.1gezeigtindieSammelschale(B)platzierenund
festhineindrücken.BeiVerwendungfürHundeempfehlen
wir,denMuschelaufsatz(A)nichtaufzusetzen.Den
TrinkbrunnenanseinenvorgesehenenStandortstellen.
5. MiteinemKrugdasUnterteildesBrunnensbiszurMAX-
Markierung(X,Abb.3)mitWasserfüllen.
6. Transformator(H)anPumpe(D)mitSteckverbinder
verbindenundanNetzsteckdoseanschließen.
WENN IN GEBRAUCH, DEN WASSERSTAND NICHT UNTER
DIE MIN-MARKIERUNG (Y, Abb. 3) ABSINKEN LASSEN, DIE
DIREKT VON OBEN SICHTBAR IST.
AufTrinkbrunnenmitdurchsichtigemUnterteilsinddie
Min-(G1)undMax-(G2)MarkierungenauchdurchDruck-
markierungengekennzeichnet.
B. REINIGUNG
BevorSieIhremTierseinenneuenTrinkbrunnenvorstellen,
empfehlenwir,denBrunnenzunächstca.2Stundenlang
laufenzulassenunddannwiefolgtzureinigen:
1. DieStromversorgungausschaltenunddenTransformator
(H)herausziehen.
VORSICHT: Nach Ziehen des Netzsteckers verbleibt immer
etwas Wasser in der Sammelschale (B). Wir empfehlen, den
Trinkbrunnen vorsichtig zu einem Spülbecken zu tragen
und das Wasser auszuschütten, indem Sie das Gerät nach
vorne kippen.
2. Muschelaufsatz(A)undSammelschale(B)wieinAbb.1
gezeigtabnehmen.
3. DiePumpe(D)wieinAbb.4gezeigtabnehmen,indemSie
derHalteverriegelung(C)eineViertelumdrehungdrehenund
diePumpeindiegezeigtePfeilrichtung(2)ziehen.
4. Ablenkplatte(E)undFilterelement(F)ausdemUnterteil(G)
nehmen.
AlleTeile,abgesehenvonderPumpe(D),demFilterelement
(F)unddemTransformator(H),könneninderSpülmaschine
gereinigtwerden.

C. MONATLICHE WARTUNG (oder wenn die Durchuss-
geschwindigkeit merklich abgenommen hat)
1. Wechsel des Filterelement
EIN VERSTOPFTER FILTER FÜHRT ZU MANGELHAFTEM
BETRIEB UND VORZEITIGEM VERSAGEN DER PUMPE.
Nur originale CAT MATE 3-Stufen Filterelemente
verwenden (4er Pack, Produkt-Ref. 386 - erhältlich von
www.pet-mate.com), die das gesündeste Wasser für Ihr
Tier garantieren und die Pumpenwartung reduzieren.
BeiVerwendungmitnureinerKatzewirdempfohlen,denFilter
(F)monatlichauszutauschen.
BeiVerwendungmitzweiodermehrerenKatzenkannein
häugeresAustauschenerforderlichsein,weilderFilter
verstopfenkönnte.
BeiVerwendungvonzweiFilterelementenempfehlenwir,nur
dasunterezuentsorgenundeinneuesElementüberdem
bisheroberenElementeinzusetzen.
2. Pumpenwartung
WICHTIG: DAS REINIGEN DER PUMPE IST
UNERLÄSSLICH, UM KALKABLAGERUNGEN UND EIN
DADURCH BEDINGTES VERSAGEN DER PUMPE ZU
VERHÜTEN. IN GEBIETEN MIT HARTEM WASSER MÜSSEN
SIE ES GGF. MINDESTENS ALLE ZWEI WOCHEN TUN.
Pumpe(D)wieinAbb.4gezeigtherausnehmen;dabeidas
NetzkabelsorgsamausderAussparung(B1)lösen.
Vorsichtigwiefolgtauseinandernehmen:
i) DievordereAbdeckung(I)abnehmen,indemSieeinen
FingernagelindieNahtstelleschiebenunddieAbdeckung
wieinAbb.5gezeigtinPfeilrichtungabziehen.
ii) DieFlügelrad-Abdeckung(J)abnehmen,indemSiesie,wie
inAbb.6gezeigt,vonderkleinenLascheabheben.
iii) MithilfeeinerZangeoderPinzettedasFlügelrad(K)
herausziehen,dasvoneinemMagnetengehaltenwird.
iv) AlleTeile,einschließlichdesPumpenkörpers(D)aber
ausschließlichdesNetzkabels,ineinekleineSchüsselmit
einerzugleichenTeilenauswarmemWasserundEssig
bestehendenLösunglegenundeinweichenlassen.
v) Nach2-3StundendieKalkablagerungenabreibenundmit
dermitgeliefertenBürstedasInneredesFlügelradtunnels
(L)säubern.
vi) AlleTeilegründlichabspülenundwiederzusammensetzen.
D. FEHLERSUCHE
1. Pumpe pumpt kein Wasser oder „gluckst“:
•NachdemerstenEinschaltenodernachder
Reinigungetc.einigeMinutenwarten,damitdie
PumpeeingeschlosseneLuftabscheidenkann.Falls
diePumpekeinWasserdurchpumpensollte,siewie
unterPumpenwartung(AbschnittC.2)beschrieben
auseinandernehmenundalleTeilemitWasserabspülen,
umetwaigeSchmutzpartikelzuentfernen.
•Dafürsorgen,dassderWasserstanddeutlichüberder
MIN-Markierung(Y,Abb.3)liegt.
•Sicherstellen,dassdasFilterelementsauberundnicht
verstopftist.
•Pumpemussgewartetwerden.SieheC2obenstehend.
•Pumpeerneuern(Produkt-Ref.354-erhältlichvon
www.pet-mate.com).
2. Haustier nicht zum Trinken am Trinkbrunnen bereit:
•DiemeistenHaustierewerdensofortvonießendem
Wasserangezogen.Manchmaldauertesjedocheinige
Zeit,bissichIhrHaustierandenneuenTrinkbrunnen
gewöhnt.Eskanndabeinützlichsein,amAnfangdie
Pumpeabzuschalten.
•MancheHaustierewerdendurchVerschmutzungenim
WasservomTrinkenabgeschreckt.DiesesProblemsollte
sichjedochdurchdieFilterwirkungnacheinemoderzwei
Tagenvonselbstbeheben.Stetssicherstellen,dassIhr
HaustiernichtanWassermangelleidet.
HINWEIS: Für die Gesundheit Ihres Haustiers sind der
Trinkbrunnen das Filterelement ausschließlich aus BPA-
freien Kunststoen gefertigt.
PetMateLtd.erklärt,dassdiesesProduktdengrundlegenden
AnforderungenundanderenzutreendenBestimmungenvon
EU-Richtlinienentspricht.AlleKonformitätserklärungenkönnen
unter www.pet-mate.com/eudocaufgerufenwerden.
WICHTIG: Beschädigte,fehlerhafteProdukteundAltprodukte
müsseninÜbereinstimmungmitdenimVerwendungsland
geltendenörtlichenBestimmungenentsorgtwerden.EU:
WeitereInformationendazukönnenindenAllgemeinen
GeschäftsbedingungenimAbschnittzurEU-Richtlinieüber
Elektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE-Richtlinie)unter
www.pet-mate.comaufgerufenwerden.

MODE D’EMPLOI
FR
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des
précautions fondamentales seront toujours nécessaires
pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/
ou de blessures, notamment :
• Lisezetrespecteztouteslesinstructionsgurantsurle
produitoufourniesavecleproduit.
• Enregistrezvotreachatenligneàl’adresse
www.pet-mate.com(voirlagarantie).
• Vériezquel’étiquettedetensiondutransformateur(E)est
conformeàvotretensiond’alimentation.
• Inspectezrégulièrementleproduitpourvousqu’il
fonctionnecorrectementetqu’iln’estpasendommagé.
Nel’utilisezpasencasdedoute.
• Ceproduitestconçupourêtreuniquementutiliséavec
lesanimauxdecompagnie,commedécritdansces
instructions.
• Uneétroitesurveillanceestnécessairelorsqu’unappareil
estutiliséàproximitédesenfants.
• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutiliséàl’extérieur.
EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ À UNE UTILISATION À
L’INTÉRIEUR.
• Nelaissezpaslapompetourneràsec.
• Coupezl’alimentationetdébranchezletransformateur
(E)aveclesmainssèchesavantdedémonterlafontaine
animalièreoudelanettoyer.
• Coupezl’alimentationetdébranchezletransformateur(E)
silecordond’alimentation/lesbondessontendommagés
ouencasdedysfonctionnementdelafontaine.
• Nepasutiliserdansunesalledebains.
• Nelaissezpasleconnecteurélectriqueoule
transformateur(E)s’humidier.
• Nelaissezpaslesanimauxoulesenfantsdémonter/
manipulerceproduit.
• Nepasutiliseravecunerallongeélectrique.
• Veillezàcequeletransformateur(E)setrouvedansune
positionbienaérée,àl’écartdesrideauxouautresobjets
inammables.
• Letransformateur(E)estconçupourêtrecorrectement
orientéàlaverticaleouxéausol.
• L’appareildoitêtreplacésurunesurfaceplaneet
uniforme.
• Nelelaissezpassanssurveillancependantunepériode
prolongée.
• Nelaissezpaslesanimauxdomestiquesmâcherouavaler
despièces.
• Élimineztouslesmatériauxd’emballagedanslerespect
desloisenvironnementales.
REMARQUE : les sacs en plastique peuvent provoquer la
suocation - tenez-les à l’écart des enfants et des animaux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
A. ASSEMBLAGE
1. Soulevezlebol(B)commeindiquéàlag.1etretireztous
lescomposantsdelabase(G).
2. Retirezlacartoucheltrante(F)del’emballageetrincez-la
sousunrobinetpouréliminerlapoussièredecharbonde
bois.Insérezlacartoucheltranteetledéecteur(E)dans
labase(G)commeindiquéàlag.1.
REMARQUE : si la fontaine est utilisée avec plusieurs
animaux de compagnie, nous recommandons de remplacer
le déecteur (E) par une cartouche ltrante supplémentaire
(disponible séparément) pour augmenter l’intervalle de
remplacement du ltre.
3. Vériezquelapompe(D)soitrégléesurledébitleplus
élevéentournantlerégulateurdedébit(D1)versladroite
jusqu’auréglageMAX(g.2)etreplacezlebol(B)surla
base(G)enveillantàcequelecordond’alimentationsoit
placéentrechaquepairederenfoncements(B1etG3)
selonl’emplacementdel’alimentationélectrique.
4. Pourutilisationavecleschats,placezl’accessoire
coquillage(A)danslebol(B)commeindiquéàlag.1,en
veillantàbienlepousserenplace.Pourutilisationavec
leschiens,nousdéconseillonsd’installerlecoquillage
(A).Placezlafontainepouranimauxdecompagnieà
l’emplacementchoisi.
5. Remplissezlabasedelafontainejusqu’àlamarque
«MAX»(X,g.3)àl’aided’unecruche.
6. Branchezletransformateur(H)àlapompe(D)età
l’alimentationélectrique.
LORS DE L’UTILISATION, NE LAISSEZ PAS LE NIVEAU
D’EAU TOMBER EN-DESSOUS DE LA MARQUE « MIN »
(Y, g. 3) VISIBLE DIRECTEMENT PAR DESSUS.
Lesniveauxmini.(G1)etmaxi.(G2)sontégalementindiqués
pardesmarquesimpriméessurlesfontainespouranimauxde
compagnieéquipéesd’unebasetransparente.
B. NETTOYAGE
Avantdeprésentersanouvellefontaineàvotreanimal,nous
vousrecommandonsdelafairefonctionnerpendantenviron
2heures,puisdelanettoyercommesuit:
1. Coupezl’alimentationélectriqueetdébranchezle
transformateur(H).
AVERTISSEMENT : Une fois l’alimentation déconnectée,
une certaine quantité d’eau restera dans le bol (B). Nous
vous recommandons de déplacer soigneusement la fontaine
jusqu’à un évier et de vider l’eau en inclinant l’avant de
l’unité avant de continuer.
2. Retirezlecoquillage(A)etlebol(B)commeindiquéàla
g.1.
3. Retirezlapompe(D)commeillustréàlag.4entournant
verroudexation(C)d’unquartdetouretentirantla
pompedanslesensindiquéparlaèche(2).
4. Retirezledéecteur(E)etlacartoucheltrante(F)dela
base(G).
Touteslespiècesàl’exceptiondelapompe(D),dela
cartoucheltrante(F)etdutransformateur(H)peuventêtre
lavéesaulave-vaisselle.

C. ENTRETIEN MENSUEL (ou en cas de diminution
sensible du débit)
1. Remplacement de la cartouche ltrante
UN FILTRE BOUCHÉ PROVOQUERA UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DE LA FONTAINE ET LA
DÉFAILLANCE.
Utilisez toujours les cartouches ltrantes CAT MATE à
3 étapes (paquet de 4, produit réf. 386 - disponible sur
www.pet-mate.com) qui garantiront une eau de la plus
haute qualité pour votre animal et réduiront les besoins
d’entretien de la pompe.
Silafontainen’estutiliséequeparunseulchat,nousvous
recommandonsdechangerleltre(F)unefoisparmois.
Pourdeuxchatsouplus,ilpourraêtrenécessairedechanger
leltreplusrégulièrements’ilsebouche.
Sivousutilisezdeuxcartouchesltrantes,nousvous
recommandonsdejeterseulementlacartoucheinférieureet
d’installerunenouvellecartoucheau-dessusdel’ancienne
cartouchesupérieure.
2. Entretien de la pompe
IMPORTANT : LE NETTOYAGE DE LA POMPE EST
ESSENTIEL POUR EMPÊCHER L’ACCUMULATION DE
TARTRE ET ÉVITER LA DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE
DE LA POMPE. DANS LES ZONES D’EAU CALCAIRE,
NOUS RECOMMANDONS UN NETTOYAGE TOUS LES
QUINZE JOURS.
Retirezlapompe(D)commeindiquéàlag.4,enprenantsoin
desortielecordond’alimentationdurenfoncement(B1).
Démontezlapompesoigneusementcommesuit:
i) Retirezlecouvercleavant(I)eninsérantunongledansla
jointureetentirantdansladirectionindiquéeparlaècheà
lag.5.
ii) Retirezlecouvercledel’hélice(J)enlesoulevantdupetit
rebord,commeindiquéàlag.6.
iii) Utilisezunepincetteouunepinceàépilerpourtirerl’hélice
(K)quiestmaintenueenplaceparunaimant.
iv) Placeztouteslespièces,ycomprislecorpsdelapompe
(D)(àl’exclusionducordond’alimentation)dansunpetit
bolcontenantunesolutiond’eauchaudeetdevinaigreen
quantitéségalesetlaisseztremper.
v) Après2à3heures,éliminezlesdépôtsdecalcaireet
nettoyezl’intérieurdutunneldel’hélice(L)àl’aidedela
brossefournie.
vi) Rincezbientouteslespiècesetremontezsoigneusement.
D. DÉPANNAGE
1. La pompe ne pompe pas d’eau ou « glougloute » :
•Lorsquevousactivezlafontainepourlapremièrefois
ouaprèsunnettoyage,etc,patientezquelquesminutes
pourdissiperl’airprisonnier.Silapompeneparvient
toujourspasàpomperl’eau,démontez-lacommedécrit
àlasectionEntretiendelapompe(sectionC.2)etrincez
touteslespiècesdansl’eaupourenleverlesdébris.
•Veillezàcequeleniveaud’eausetrouvebienau-dessus
delamarque«MIN»(Y,g.3).
•Vériezquelacartoucheltrantesoitpropreetnesoitpas
obstruée.
•Lapompeabesoind’entretien.VoirC2ci-dessus.
•Renouvelezlapompe(produitréf.354-disponiblesur
www.pet-mate.com).
2. Votre animal ne boit pas à la fontaine :
•Laplupartdesanimauxsontimmédiatementattirépar
l’eaucourante,maisilleurfautparfoisuncertaintemps
pours’adapteràl’utilisationdeleurnouvellesourced’eau.
Ilpourraêtreutiled’éteindretemporairementlapompe
audébut.
•Certainsanimauxn’apprécientpasl’odeurdes
contaminantsprésentsdansl’eau,quidevraientêtre
normalementéliminésparleltreaucoursdesdeux
premiersjours.Veilleztoujoursàcequevotreanimal
s’hydratecorrectement.
REMARQUE : La fontaine pour animaux de compagnie et
la cartouche ltrante sont entièrement fabriquées dans des
plastiques qui ne contiennent pas de BPA pour la santé de
votre animal de compagnie.
PetMateLtd.déclareparlaprésentequeceproduitest
conformeauxexigencesessentiellesetauxautresdispositions
pertinentesdesdirectivesdel’UE.Touteslesdéclarations
deconformitépeuventêtreconsultéesàl’adresse
www.pet-mate.com/eudoc.
IMPORTANT :mettezaurebutlesproduitsendommagés/
défectueux/enndevieenrespectantlesréglementations
localesenvigueurdansvotrepays.UE:reportez-vousàla
sectionModalitésetconditionsdeladirectiveeuropéenne
relativeauxdéchetsd’équipementsélectriqueset
électroniques(DEEE)surwww.pet-mate.compourplus
d’informations.

INSTRUCCIONES
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, se deberán seguir las
precauciones básicas de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones
personales, incluido lo siguiente:
• Leaysigatodaslasinstruccionesmostradasenel
productooprovistasconelproducto.
• Registresucompraenlíneaenwww.pet-mate.com
(consultelagarantía).
• Compruebequelaetiquetadevoltajedeltransformador
(E)seaaptaparasuvoltajedesuministro.
• Inspeccioneelproductoregularmenteparaobservarque
funcionacorrectamenteynohaydaños.Noloutilicesi
tienedudas.
• Esteproductosehadiseñadoparaelusoconmascotas
exclusivamente,comosedescribeenestasinstrucciones.
• Elaparatosedeberámantenersupervisadosiseutiliza
cercadelosniños.
• Noutiliceenelexterior.PARA USO INTERIOR
EXCLUSIVAMENTE.
• Nodejequelabombafuncioneenseco.
• Apagueelsuministrodepotenciaydesenchufeel
transformador(E)conmanossecas,antesdedesmontar
lafuenteparamascotasodelimpiarla.
• Apagueelsuministrodepotenciaydesenchufeel
transformador(E),sielcableolosenchufeseléctricos
estuvierandañadosolafuentenofuncionara
correctamente.
• Nolautiliceenelcuartodebaño.
• Nopermitaqueelconectoreléctricooeltransformador(E)
semojen.
• Nopermitaquelosanimalesnilosniñosmanipulenel
producto.
• Noutiliceunalargador.
• Asegúresedequeeltransformador(E)estécolocadoen
unlugarconbuenaventilación,alejadodecortinasuotros
artículosinamables.
• Eltransformador(E)sedeberáorientarcorrectamenteen
posiciónverticalcolocadooenelsuelo.
• Elaparatosecolocasobreunasupercieplanaylisa.
• Nodejeelaparatodesatendidoduranteperíodos
prolongados.
• Nopermitaquelasmascotaslomuerdanoingieran
piezas.
• Elimineapropiadamentetodoelmaterialdeembalaje.
NOTA: Las bolsas de plástico pueden causar asxia -
manténgalas alejadas de los niños y los animales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A. MONTAJE
1. Levanteelcuenco(B)comosemuestraenlaFig.1yretire
todosloscomponentesdelabase(G).
2. Desembaleelcartuchodelltro(F)yaclárelodebajo
delgrifoparaeliminarelpolvodecarbón.Introduzcael
cartuchodelltroyeldeector(E)enlabase(G)comose
muestraenlaFig.1.
NOTA: Si tiene más de una mascota, le recomendamos que
sustituya el deector (E) por un cartucho de ltro adicional
(disponible por separado) para alargar el intervalo de tiempo
entre los cambios de ltro.
3. Compruebequelabomba(D)estéajustadaalíndicede
caudalmásaltogirandoelajustadorrotativodecaudal(D1)
hacialaderecha,hastaelajuste‘MAX’(Fig.2),yvuelvaa
colocarelcuenco(B)enlabase(G)asegurándosedeque
elcableeléctricoquedesituadoentreunodelosparesde
ranuras(B1yG3),dependiendodelaubicacióndelatoma
decorriente.
4. Parautilizarcongatos,instalelaconcha(A)enel
cuenco(B)comosemuestraenlaFig.1,asegurándose
deencajarlatotalmente.Paraelusoconperros,no
recomendamoslainstalacióndelaconcha(A).Sitúela
fuenteparamascotasenellugardesuelección.
5. Llenelabasedelafuentehastalamarca‘MAX’(X,Fig.3)
utilizandounajarra.
6. Conecteeltransformador(H)alabomba(D)yenchufeal
suministrodepotencia.
CUANDO SE UTILICE, NO PERMITA QUE EL NIVEL DE
AGUA DESCIENDA POR DEBAJO DE LA MARCA ‘MIN’
(Y, Fig. 3), QUE PUEDE VERSE DIRECTAMENTE DESDE
ARRIBA.
Losnivelesmínimo(G1)ymáximo(G2)tambiénseindicancon
marcasimpresasenlasfuentesparamascotasprovistasde
unabasetransparente.
B. LIMPIEZA
Antesdepresentarlelanuevafuenteasumascota,le
recomendamosquepongaenfuncionamientolafuente
durante2horasaproximadamente,yqueluegolalimpiedela
manerasiguiente:
1. Apagueelsuministrodepotenciaydesenchufeel
transformador(H).
PRECAUCIÓN: Después de desconectar la potencia, una
cierta cantidad de agua permanecerá en el cuenco (B).
Le recomendamos que traslade la fuente para mascotas
con cuidado hasta un fregadero y que la vacíe inclinando
la parte delantera de la unidad, según proceda, antes de
continuar.
2. Extraigalaconcha(A)yelcuenco(B)comosemuestraen
laFig.1.
3. Retirelabomba(D)comosemuestraenlaFig.4,girando
elcierrederetención(C)uncuartodegiroytirandodela
bombaenladirecciónindicadaporlaecha(2).
4. Extraigaeldeector(E)yelcartuchodelltro(F)dela
base(G).
Todaslaspiezas,excluyendolabomba(D),elcartuchodelltro
(F)yeltransformador(H),sepuedenlavarenellavavajillas.

C. MANTENIMIENTO MENSUAL (o cuando el caudal se
haya reducido visiblemente)
1. Recambio del cartucho del ltro
UN FILTRO ATASCADO IMPEDIRÁ EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO Y CAUSARÁ EL FALLO PREMATURO DE LA
BOMBA.
Utilice siempre cartuchos de ltro de 3 fases CAT MATE
auténticos (Paquete de 4, Ref. Producto 386 - disponibles
en www.pet-mate.com), que asegurarán el agua más
sana para su mascota y reducirán el mantenimiento de la
bomba.
Conungato,lerecomendamosquecambieelltro(F)
mensualmente.
Condosomásgatos,deberácambiarelltroconmás
frecuenciasiésteseatasca.
Siutilizadoscartuchosdeltro,lerecomendamosque
desechesoloelcartuchoinferioryqueinstaleuncartucho
nuevoporencimadelcartuchosuperiorviejo.
2. Mantenimiento de la bomba
IMPORTANTE: LIMPIAR LA BOMBA ES ESENCIAL
PARA PREVENIR LA ACUMULACIÓN DE CAL Y EL
CONSIGUIENTE FALLO DE LA BOMBA. EN ÁREAS DE
AGUA DURA, PUEDE QUE DEBA HACERLO CADA DOS
SEMANAS COMO MÍNIMO.
Extraigalabomba(D)comosemuestraenlaFig.4,sacando
concuidadoelcableeléctricodelasranuras(B1).
Desmonteconcuidadocomoseindica:
i) Retirelacubiertadelantera(I)introduciendolauñaenla
uniónytirandoenladirecciónindicadaporlaechaenla
Fig.5.
ii) Retirelacubiertadelimpulsor(J)levantándolaporel
pequeñolabio,comosedestacaenlaFig.6.
iii) Utilicealicatesopinzasparaextraerelimpulsor(K)quese
mantieneenposiciónmedianteunimán.
iv) Coloquetodaslaspiezas,incluidoelcuerpodelabomba
(D)sinelcableeléctrico,enunrecipientepequeñoconuna
solucióndeaguatibiayvinagreenpartesiguales,ydejea
remojo.
v) Despuésde2-3horas,frotelosdepósitosdecalylimpie
dentrodeltúneldelimpulsor(L)utilizandoelcepillo
provisto.
vi) Aclarebientodaslaspiezasyvuelvaamontarconcuidado.
D. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. La bomba no bombea agua o ‘burbujea’:
•Alencenderlabombaporprimeravez,odespuésde
limpiarla,etc.,espereunosminutoshastaqueexpulseel
aireatrapado.Silabombacontinuarasinbombearagua,
desmóntelacomoseindicaenelmantenimientodela
bomba(secciónC.2)yaclaretodaslaspiezasenagua
paraeliminarrestos.
•Asegúresedequeelniveldelaguaestébienporencima
delamarca‘MIN’(Y,Fig.3).
•Compruebequeelcartuchodeltroestélimpioy
noatascado.
•Labombanecesitamantenimiento.Véaseelpunto
C2anterior.
•Renuevelabomba(Ref.Producto354-disponiblesen
www.pet-mate.com).
2. El animal no bebe de la fuente:
•Lamayoríadelosanimalessesentiránatraídos
instantáneamentealaguacorriente,peroaveces,
necesitanalgúntiempoparaacostumbrarseautilizarla
nuevafuentedeagua.Parafacilitarelproceso,podría
resultarútildesconectarinicialmentelabomba.
•Aalgunosanimaleslesdesagradanloscontaminantes
delagua,quenormalmenteseráneliminadosporelltro
elprimerdía.Asegúresesiempredequesuanimalno
sedeshidrate.
NOTA: La fuente para mascotas y el cartucho de ltro están
fabricados totalmente con plásticos sin BPA (bisfenol) para
la salud de su mascota.
Porelpresente,PetMateLtd.declaraqueeste
productocumplelosrequisitosesencialesydemás
provisionesoportunasdelasDirectivasUE.Todaslas
DeclaracionesdeConformidad(DoC)puedenverseen
www.pet-mate.com/eudoc.
IMPORTANTE: Eliminelosproductosdañados/defectuosos/
gastadosenconformidadconlosreglamentoslocales
aplicablesensupaís.UE:Paramásinformación,consulte
laseccióndeTérminosyCondiciones,Directivasobre
ResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE)en
www.pet-mate.com.

ISTRUZIONI
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario
seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per
ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni
alle persone, compreso quanto segue:
• Leggereeseguiretutteleistruzionipresentisulprodottoo
forniteconilprodotto.
• Registrarel’acquistoonlinesuwww.pet-mate.com
(vederelagaranzia).
• Vericarechel’etichettadellatensionesultrasformatore(I)
siaconformeallatensionedialimentazione.
• Ispezionareregolarmenteilprodottopervericarneil
correttofunzionamentoolapresenzadidanni.Non
utilizzareincasodidubbi.
• Questoprodottoèprogettatoperl’utilizzoesclusivo
dapartedianimalidomestici,comedescrittoinqueste
istruzioni.
• Ènecessariaun’attentasupervisionequandoun
apparecchiovieneutilizzatovicinoaibambini.
• Nonutilizzareall’aperto.UTILIZZARE SOLO AL CHIUSO.
• Nonlasciarechelapompafunzioniasecco.
• Spegnerel’alimentazioneescollegareiltrasformatore
(I)conlemaniasciutteprimadismontarelafontanaper
animalidomesticiodipulirla.
• Spegnerel’alimentazioneescollegareiltrasformatore(I)
seilcavo/lespinedialimentazionesonodanneggiatiose
lafontananonfunzionacorrettamente.
• Nonutilizzareinbagno.
• Evitarecheilconnettoreelettricooiltrasformatore(I)si
bagni.
• Nonconsentireadanimalidomesticiobambinidi
manomettereilprodotto.
• Nonutilizzareunaprolunga.
• Assicurarsicheiltrasformatore(I)siainunaposizioneben
ventilata,lontanodatendeoaltrioggettiinammabili.
• Iltrasformatore(I)deveessereorientatocorrettamentein
posizioneverticaleoconmontaggioapavimento.
• L’apparecchiodeveessereposizionatosuunasupercie
pianaeuniforme.
• Nonlasciarel’apparecchioincustoditoperlunghiperiodi.
• Nonpermettereaglianimalidomesticidimasticareo
ingerirealcunaparte.
• Smaltireimaterialidiimballaggioinmodoappropriato.
NOTA: le buste di plastica possono essere causa di
soocamento; tenere lontano dalla portata di bambini e
animali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
A. MONTAGGIO
1. Sollevarelavasca(B)comemostratonellaFig.1e
rimuoveretuttiicomponentidallabase(G).
2. Rimuoverelacartucciadelltro(F)dallaconfezionee
sciacquaresottol’acquacorrenteperrimuoverelapolvere
dicarbone.Inserirelacartucciadelltroeildeettore(E)
nellabase(G)comemostratoinFig.1.
NOTA: con più di un animale domestico, si consiglia
di sostituire il deettore (E) con una cartuccia del ltro
aggiuntiva (disponibile separatamente) per aumentare
l’intervallo di tempo per la sostituzione del ltro.
3. Vericarechelapompa(D)siaimpostatasullaportata
massimaruotandoilregolatorediusso(D1)insensoorario
noall’impostazione“MAX”(Fig.2)eriposizionarelavasca
(B)sullabase(G)assicurandosicheilcavodialimentazione
siasituatotraunadelleduecoppiedirientranze(B1eG3)
inbaseallaposizionedell’alimentazione.
4. Perl’usoconigatti,montarelaconchiglia(A)sullavasca
(B)comemostratonellaFig.1,assicurandosichesia
completamenteinseritanellagiustaposizione.Perl’usocon
icanisisconsigliadimontarelaconchiglia(A).Posizionare
lafontanaperanimalidomesticinelluogoprescelto.
5. Riempirelabasedellafontananoalsegno“MAX”(X,Fig.
3)utilizzandounabrocca.
6. Collegareiltrasformatore(H)allapompa(D)ecollegarlo
all’alimentazione.
DURANTE L’UTILIZZO, NON LASCIARE CHE IL LIVELLO
DELL’ACQUA SCENDA SOTTO AL SEGNO “MIN” (Y, Fig. 3)
VISIBILE DIRETTAMENTE DA SOPRA.
Ilivelliminimo(G1)emassimo(G2)sonoindicatiancheda
segnistampatisullefontaneperanimalidomesticiconbase
trasparente.
B. PULIZIA
Primadipresentarelanuovafontanaalvostroanimale
domestico,viconsigliamodifarlafunzionarepercirca2oree
poipulirlacomesegue:
1. Spegnerel’alimentazioneescollegareiltrasformatore(I).
ATTENZIONE: una volta scollegata l’alimentazione, una
quantità di acqua rimarrà nella vasca (B). Si consiglia di
spostare con attenzione la fontana in un lavandino e di
svuotare l’acqua inclinando la parte anteriore dell’unità
come richiesto prima di procedere.
2. Rimuoverelaconchiglia(A)elavasca(B)comemostratoin
Fig.1.
3. Rimuoverelapompa(D)comemostratoinFig.4ruotando
ilfermo(C)diunquartodigiroetirandolapompanella
direzioneindicatadallafreccia(2).
4. Rimuovereildeettore(E)elacartucciadelltro(F)dalla
base(G).
Tuttelepartiescluselapompa(D),lacartucciadelltro(F)eil
trasformatore(H)possonoesserelavateinlavastoviglie.

C. MANUTENZIONE MENSILE (o quando la portata si è
notevolmente ridotta)
1. Sostituzione della cartuccia del ltro
L’OSTRUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO
CAUSERÀ MALFUNZIONAMENTO E GUASTI PREMATURI
DELLA POMPA.
Utilizzare sempre cartucce ltranti a 3 stadi CAT MATE
originali (confezione da 4, codice prodotto 386 - disponibile
su www.pet-mate.com) per garantire che l’acqua del
proprio animale domestico sia il più sana possibile e ridurre
la manutenzione della pompa.
Nelcasodiunsoloanimaledomestico,siconsigliadisostituire
mensilmentelacartucciadelltro(F).
Perdueopiùanimalidomestici,potrebbeesserenecessario
sostituirelacartucciadelltropiùspessosesiostruisce.
Sesiutilizzanoduecartucceltranti,siconsigliadigettaresolo
lacartucciainferioreediinserireunanuovacartucciasoprala
vecchiacartucciasuperiore.
2. Manutenzione della pompa
IMPORTANTE: LA PULIZIA DELLA POMPA È
INDISPENSABILE PER PREVENIRE LA FORMAZIONE DI
CALCARE E IL SUCCESSIVO GUASTO DELLA POMPA.
NELLE ZONE CON DUREZZA ELEVATA DELL’ACQUA
POTREBBE ESSERE NECESSARIO EFFETTUARE QUESTA
OPERAZIONE ALMENO OGNI DUE SETTIMANE.
Rimuoverelapompa(D)daltubodellapompa(B)ruotandoil
fermo(C)insensoorario,facendoattenzioneastaccareilcavo
dialimentazionedallarientranza(A3).
Smontareconcuracomesegue:
i) Rimuoverelacoperturaanteriore(J)inserendoun’unghia
nellagiunturaetirandonelladirezionemostratadallafreccia
inFig.5.
ii) Rimuovereilcoperchiodellaventola(K)sollevandolodalla
linguetta,comeevidenziatoinFig.6.
iii)Utilizzarepinzeopinzetteperestrarrelaventola(L)cheè
tenutainposizionedaunmagnete.
iv)Posizionaretutteleparti,compresoilcorpodellapompa
(D)edesclusoilcavodialimentazione,inunapiccola
ciotolacontenenteunasoluzionediacquacaldaeacetoin
quantitàugualielasciareinammollo.
v) Dopo2-3orerimuovereidepositidicalcare.Utilizzareuna
spazzolinaounbatuolodicotoneperpulirel’internodel
tunneldellaventola(M).
vi)Sciacquarebenetuttelepartieriassemblareconcura.
D. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. La pompa non pompa acqua o “gorgoglia”:
•Quandosiaccendeperlaprimavoltaodopolapulizia,
ecc.,attenderealcuniminutianchélapomparilascil’aria
intrappolata.Selapompanonriesceancoraapompare
acqua,smontarlacomedescrittonellasezionerelativa
allamanutenzionedellapompa(sezioneC.2)esciacquare
tuttelepartiinacquaperrimuovereeventualidetriti.
•Vericarecheillivellodell’acquasiabenaldisopradel
segno“MIN”(X,Fig.1).
•Vericarechelacartucciadelltrosiapulitaenon
ostruita.
•Lapomparichiedemanutenzione.VedereC.2.sopra.
•Sostituirelapompa(rif.prodotto354-disponibilesu
www.pet-mate.com).
2. L’animale domestico non beve dalla fontana:
•Lamaggiorpartedeglianimalidomesticisarà
immediatamenteattrattadall’acquacorrente,maavolte
habisognodiunpo’ditempoperadattarsiall’usodella
nuovafonted’acqua.Puòessereutileprovareaspegnere
inizialmentelapompa.
•Alcunianimalidomesticitrovanosgradevoligliagenti
contaminantipresentinell’acquachenormalmente
dovrebberoessereeliminatidalltronelcorsodel
primogiornocirca.Èsempreimportanteassicurarsiche
l’animaledomesticononsidisidrati.
NOTA: la fontana e la cartuccia del ltro sono prodotte
interamente con plastica priva di BPA per garantire la salute
del vostro animale domestico.
ConlapresentePetMateLtd.dichiarachequestoprodottoè
conformeairequisitiessenzialieadaltredisposizionipertinenti
delleDirettiveUE.TutteleDichiarazionidiconformitàsono
consultabilisulsitowww.pet-mate.com/eudoc.
IMPORTANTE: Smaltireiprodottielebatterieallanedel
ciclodivitainconformitàallenormativelocaliapplicabili
perilpropriopaese.UE:consultarelasezionerelativaai
terminiecondizionidellaDirettivaUEsullosmaltimentodelle
apparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)sulsito
www.pet-mate.compermaggioriinformazioni.

INSTRUCTIES
NL
BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten moet men
altijd veiligheidsmaatregelen in acht nemen om het
risico van brand, elektrische schokken en/of persoonlijk
letsel te verkleinen. Let daarbij vooral op het volgende:
• Alleinstructiesophetproductofbijgaand,lezenen
opvolgen.
• Registreeruwaankooponlinebijwww.pet-mate.com
(ziegarantie).
• Controleerofhetspanningslabelopdetransformator(E)
overeenkomtmetuwvoedingsspanning.
• Inspecteerhetproductregelmatigopcorrectewerkingen
eventuelebeschadiging.Bijtwijfelnietgebruiken.
• Ditproductisuitsluitendontworpenvoorgebruikmet
huisdieren,zoalsbeschrevenindezeinstructies.
• Goedtoezichthoudenalseenapparaatindebuurtvan
kinderenwordtgebruikt.
• Nietbuitengebruiken.UITSLUITEND GESCHIKT VOOR
GEBRUIK BINNEN.
• Laatpompnietdrooglopen.
• Zetdestroomuitenhaaldetransformator(E)metdroge
handenuithetstopcontactvoordatudedrinkfonteinvoor
huisdiereninelkaarzetofreinigt.
• Zetdestroomuitenhaaldetransformator(E)uit
hetstopcontactalshetvoedingssnoer/destekkers
beschadigdzijnofdefonteinnietgoedfunctioneert.
• Nietinbadkamer/douchegebruiken.
• Elektrischecontrastekkeroftransformator(E)mogenniet
natworden.
• Laathuisdierenofkinderenhetproductnietmanipuleren.
• Geenverlengsnoergebruiken.
• Transformator(E)ingoedgeventileerderuimtezettenen
gordijnenofanderebrandbarevoorwerpenweghouden.
• Transformator(E)moetgoedinverticalestandofter
montageopdevloerneergezetworden.
• Hetapparaatmoetopeenvlakke,gelijkmatigeondergrond
staan.
• Laathetapparaatnietgedurendelangeretijdonbeheerd
achter.
• Zorgdathuisdierenonderdelennietinslikkenoferop
kauwen.
• Verwijderalhetverpakkingsmateriaalopdejuistewijze.
NB: Houd plastic zakken uit de buurt van kinderen en dieren
om verstikkingsgevaar te vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
A. MONTAGE
1. Tilkom(B)opvolgensafb.1enverwijderallecomponenten
vanonderstuk(G).
2. Haalhetlterpatroon(F)uitdeverpakkingenspoelonder
dekraanafomresterendehoutskoolstofteverwijderen.
Steeklterpatroonenkeerschot(E)volgensafb.1in
onderstuk(G).
NB: Bij meerdere huisdieren is het raadzaam om de
zeefplaat (E) te vervangen door een extra lterelement (los
verkrijgbaar) om de tijd tussen de vervanging van lters te
verlengen.
3. Controleerofpomp(D)ophoogstestroomsnelheidis
ingestelddoorstroomregelaar(D1)rechtsomopde
‘MAX’-instellingtezetten(afb.2)enplaatskom(B)weer
oponderstuk(G).Zorgdaarbijdathetsnoerinbeide
uitsparingen(B1enG3)ligt,afhankelijkvandelocatievan
destroomvoorziening.
4. Zetvoorgebruikmetkattenschelp(A)opkom(B)zoalsin
afb.1enzorgdatdezevolledigopdejuisteplaatswordt
vastgedrukt.Voorgebruikmethondenwordthetgebruik
vanschelp(A)afgeraden.Zetdehuisdierenfonteinopde
doorugekozenplek.
5. Vulmeteenkanhetonderstukvandefonteintothet‘MAX’-
merkje(X,afb.3).
6. Koppeldetransformator(H)aandepomp(D)ensteekde
stekkerinhetstopcontact.
ALS HET APPARAAT NIET IN GEBRUIK IS, MAG HET
WATERNIVEAU NIET ONDER HET ‘MIN’ MERKJE KOMEN
(Y, afb. 3) DAT VAN BOVENAF ZICHTBAAR IS.
Minimale(G1)enmaximale(G2)niveauswordenook
aangegevendoorgedruktemarkeringenopfonteinenvoor
huisdierendiezijnvoorzienvaneentransparantonderstuk.
B. SCHOONHOUDEN
Voordatuhethuisdiernaarzijnnieuwefonteinbrengt,raden
weaandefonteinongeveer2uurtelatenlopenendanals
volgtschoontemaken:
1. Zetstroomuitentrektransformator(H)uitstopcontact.
WAARSCHUWING: Zodra de stroom is uitgezet, blijft er
een hoeveelheid water in kom (B) achter. We raden u aan
de huisdierenfontein voorzichtig in een gootsteen te zetten
en het water te legen door de voorkant van het apparaat te
kantelen voordat u verder gaat.
2. Tilschelp(A)enkom(B)opzoalsinafb.1.
3. Verwijderpomp(D)zoalsinafb.4doordevergrendeling(C)
eenkwartslagtedraaienendepompinderichtingvande
pijl(2)tetrekken.
4. Haalkeerschot(E)enlterpatroon(F)uitonderstuk(G).
Alleonderdelenmetuitzonderingvanpomp(D),lterpatroon
(F)entransformator(H)mogenineenvaatwasserworden
afgewassen.

C. MAANDELIJKSE ONDERHOUDSBEURT (of als de
stroomsnelheid zichtbaar afneemt)
1. Reserve lterpatroon
EEN VERSTOPTE FILTER VEROORZAAKT SLECHTE
WERKING EN VOORTIJDIG STOPPEN VAN POMP.
Gebruik altijd originele CAT MATE drie-trapslterpatronen
(pak van 4, productnr. 386 - verkrijgbaar bij
www.pet-mate.com) zodat u zeker bent van het gezondste
water voor uw huisdier met minder onderhoud van
de pomp.
Metéénpoesishetraadzaamomdelter(F)maandelijkste
vervangen.
Bijtweeofmeerpoezenwiltumisschiendeltervaker
vervangenalshijverstoptraakt.
Bijgebruikvantweelterelementenishetraadzaamalleenhet
ondersteelementwegtegooieneneennieuwelementboven
hetoudebovensteelementteplaatsen.
2. Onderhoud van de pomp
BELANGRIJK: HET SCHOONMAKEN VAN DE POMP
IS ZEER BELANGRIJK TER VOORKOMING VAN
KALKAANSLAG EN EEN DEFECTE POMP ALS GEVOLG.
IN GEBIEDEN MET HARD WATER MOET DIT MISSCHIEN
ZELFS OM DE TWEE WEKEN WORDEN GEDAAN.
Verwijderpomp(D)zoalsinafb.4enhaalsnoervoorzichtiguit
deuitsparing(B1).
Demonteervoorzichtigalsvolgt:
i) Verwijderhetvoorpaneel(I)dooreenvingernagelindenaad
testekenentrekinderichtingvandepijlinafb.5.
ii) Verwijderdekplaatvanrotor(J)doorbijdekleinelipopte
tillenzoalsinafb.6.
iii) Gebruikeentangofpincetomrotor(K)eruittetrekken,die
dooreenmagneetopzijnplaatswordtgehouden.
iv) Plaatsalleonderdelen,inclusiefdepompbehuizing(D),
snoeruitgezonderd,ineenkleinekommeteenoplossing
vanwarmwaterenazijningelijkehoeveelhedenen
laatinwerken.
v) Na2-3uurkalkaanslagerafwrijvenenderotortunnel(L)
aandebinnenkantreinigenmetdebijgeleverdeborstel.
vi) Spoelalleonderdelengoedafenzetzezorgvuldigweer
inelkaar.
D. TROUBLESHOOTING
1. Pomp pompt niet of ‘gorgelt’:
•Alshijvoorheteerstaangezetwordtofnaschoonmaken
enz.moetmeneenpaarminutenwachtenzodatdepomp
luchtbellenkankwijtraken.Alsdepompnogsteeds
geenwaterkanpompen,demonteerdandepompzoals
beschreveninonderhoudvandepomp(sectieC.2)en
spoelalleonderdeleninwaterafomresterendvuilte
verwijderen.
•Zorgdathetwaterniveauruimbovenhet‘MIN’-merkjeligt
(Y,afb.3).
•Controleerofhetlterpatroonschoonennietverstoptis.
•Pompvraagtomonderhoud.ZieC2bovenstaand.
•Pompvervangen(productnr.354-verkrijgbaarbij
www.pet-mate.com).
2. Huisdier wil niet uit fontein drinken:
•Demeestehuisdierenwordenonmiddellijkaangetrokken
doorstromendwatermaarsomshebbenzetijdnodigom
tewennenaanhunnieuwewaterbron.Misschienhelpthet
alsdepompinhetbeginwordtuitgeschakeld.
•Sommigehuisdierenvindenverontreiniginginhetwater
nietprettigmaardezewordtmeestalindeeerstetwee
dagendoordelterverwijderd.Altijdzorgendatuw
huisdiernietuitdroogt.
OPMERKING: Huisdierenfontein en lterpatroon zijn geheel
vervaardigd van BPA-vrije kunststoen ten behoeve van de
gezondheid van uw huisdier.
HierbijverklaartPetMateLtd.datditproductvoldoetaande
essentiëleeisenenoverigerelevantevoorschriftenvanEU
Richtlijnen.Alleverklaringenvanovereenstemming(DoC)zijnte
lezenopwww.pet-mate.com/eudoc.
BELANGRIJK! Beschadigde/defecte/afgedankteproducten
afvoereninovereenstemmingmetdelokaalgeldende
voorschriftenvanuwland.EU:Vooraanvullendeinformatie
kuntudeparagraafmetRichtlijnenvoorAfgedankte
ElektrischeenElektronischeApparatuurindeAlgemene
VoorwaardenvandeEU(AEEA)opwww.pet-mate.com
raadplegen.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT
BEZPIECZEŃSTWA
Abyzmniejszyćryzykopożaru,porażeniaprądemi/lub
obrażeńciała,podczasużytkowaniaurządzeńelektrycznych
należyprzedsięwziąćpodstawoweśrodkiostrożności,m.in.:
• przeczytaćwszystkieinstrukcjeznajdującesięna
produkcielubdostarczonewrazznimistosowaćsię
donich;
• zarejestrowaćzakupnastronieinternetowej
www.pet-mate.com(zob.gwarancja);
• sprawdzić,czywartośćnapięciapodananatabliczcez
oznaczeniemnapięcianatransformatorze(I)jestzgodnaz
napięciemwinstalacjizasilającej;
• regularniesprawdzaćproduktpodkątemprawidłowego
działaniaiuszkodzeń–wraziewątpliwościnieużywać;
• produktjestprzeznaczonydoużytkuwyłączniedla
zwierzątdomowych,zgodniezopisemwniniejszej
instrukcji;
• gdyurządzeniejestużywanewpobliżudzieci,konieczny
jestścisłynadzór;
• nieużywaćnazewnątrz.WYŁĄCZNIEDOUŻYTKU
WEWNĄTRZPOMIESZCZEŃ;
• niedopuszczaćdotego,abypompapracowałanasucho;
• przeddemontażemiczyszczeniempoidełkadlazwierząt
należysuchymirękamiwyłączyćzasilanieiwyjąćwtyczkę
transformatora(I)zgniazdka;
• wrazieawariiprzewoduzasilającegolubwtyczkibądź
awariipoidełkawyłączyćzasilanieiwyjąćwtyczkę
transformatora(I)zgniazdka;
• nieużywaćwłazience;
• niedopuszczaćdozamoczeniazłączaelektrycznegoani
transformatora(I);
• niepozwalać,abyzwierzętalubdziecimanipulowałyprzy
produkcie;
• nieużywaćprzedłużaczy;
• sprawdzić,czytransformator(I)znajdujesięwdobrze
wentylowanymmiejscuzdalaodzasłoniinnych
łatwopalnychprzedmiotów;
• transformator(I)jestprzeznaczonydoużytkuw
prawidłowejorientacjiwpozycjipionowejlub
zamontowanynapodłodze;
• urządzenienależyumieścićnapłaskiej,równej
powierzchni;
• nienależypozostawiaćurządzeniaprzezdłuższyczasbez
nadzoru;
• niedopuszczaćdotego,byzwierzętagryzłylubpołykały
jakiekolwiekczęści;
• wszystkiemateriałypakunkowenależyzutylizowaćw
odpowiednisposób.
UWAGA: Plastikowe torebki mogą powodować uduszenie –
należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci
i zwierząt.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA
PRZYSZŁY UŻYTEK
A. MONTAŻ
1. Unieśćmiskę(B)wsposóbpokazanynarys.1iwyjąć
wszystkieelementyzpodstawy(G).
2. Wyjąćwkładltrujący(F)zopakowaniaiwypłukaćpod
kranemwceluusunięciapyłuwęglowego.Wsunąćwkład
ltrującyiprzegrodę(E)dopodstawy(G),jakpokazanona
rys.1.
UWAGA: W przypadku więcej niż jednego zwierzęcia
zalecamy wymianę przegrody (E) na dodatkowy wkład z
ltrem (dostępny do nabycia osobno), aby wydłużyć czas,
po którym konieczna będzie wymiana ltra.
3. Sprawdzić,czypompa(D)jestustawionananajwyższe
natężenieprzepływupoprzezprzekręcenieregulatora
przepływu(D1)zgodniezruchemwskazówekzegarado
ustawienia„MAX”(rys.3)(rys.2)iponownieumieścićmiskę
(B)napodstawie(G),sprawdzając,czyprzewódzasilający
przebiegaprzezobawgłębienia(B1iG3),zgodniez
lokalizacjązasilacza.
4. Jeżelizpoidełkakorzystaćbędziekot,wmisce(B)
zamocowaćmuszlę(A)wsposóbpokazanynarys.1,
sprawdzając,czyzostałaonacałkowiciewciśniętana
miejsce.Jeżelizpoidełkabędziekorzystaćpies,niezaleca
sięstosowaniamuszli(A).Umieścićpoidełkowwybranym
miejscu.
5. Zapomocądzbankanapełnićpodstawępoidełkado
oznaczenia„MAX”(X,rys.3).
6. Podłączyćtransformator(H)dopompy(D)ipodłączyćdo
zasilania.
W CZASIE UŻYTKOWANIA POIDEŁKA NIE WOLNO
DOPUSZCZAĆ DO OBNIŻENIA SIĘ POZIOMU WODY
PONIŻEJ OZNACZENIA „MIN” (Y, rys. 3), KTÓRE MOŻNA
ZOBACZYĆ, PATRZĄC BEZPOŚREDNIO Z GÓRY.
Napoidełkachwyposażonychwprzezroczystąpodstawę
oznaczonesąrównieżpoziomyminimalny(G1)i
maksymalny(G2).
B. CZYSZCZENIE
Zanimzwierzęzaczniekorzystaćzpoidełkazalecamy
uruchomieniepoidełkanaokoło2godziny,anastępnie
wyczyszczeniewnastępującysposób:
1. Wyłączyćzasilanieiodłączyćtransformator(H).
UWAGA: Po odłączeniu zasilania w misce (B) pozostanie
pewna ilość wody. Przed kontynuowaniem zalecamy
ostrożne przeniesienie poidełka do zlewu i opróżnienie go z
wody poprzez odchylenie jego przedniej części.
2. Zdjąćmuszlę(A)imiskę(B)wsposóbpokazanynarys.1.
3. Zdemontowaćpompę(D)wsposóbpokazanynarys.4,
przekręcającblokadęzabezpieczającą(C)oćwierćobrotui
pociągającpompęwkierunkuwskazywanymprzezstrzałkę
(2).
4. Wyjąćprzegrodę(E)iwkładltrujący(F)zpodstawy(G).
Wszystkieczęścipozapompą(D),wkłademltrującym(F)i
transformatorem(H)możnamyćwzmywarcedonaczyń.

C. COMIESIĘCZNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE (lub
przeprowadzane, gdy natężenie przepływu ulegnie
dostrzegalnemu zmniejszeniu)
1. Wymiana wkładu ltrującego
ZATKANY WKŁAD FILTRUJĄCY SPOWODUJE
NIEZADAWALAJĄCĄ PRACĘ I PRZEDWCZESNĄ
AWARIĘ POMPY.
Należy zawsze używać oryginalnych 3-stopniowych
wkładów ltrujących CAT MATE (opakowanie 4 szt., nr
ref. produktu: 386 – dostępne na stronie internetowej
www.pet-mate.com), które zapewnią zwierzęciu możliwie
najzdrowszą wodę i zmniejszą częstotliwość wykonywania
zabiegów konserwacyjnych pompy.
Wprzypadkujednegozwierzęciazalecamywymianęwkładu
ltrującego(F)comiesiąc.
Wprzypadkuconajmniejdwóchzwierzątkoniecznamożebyć
bardziejregularnawymianawkładówltrujących,jeślidojdzie
doichzatkania.
Wprzypadkukorzystaniazdwóchwkładówltrujących
zalecamywyrzucenietylkodolnegowkładuizamontowanie
nowegowkładunadstarymwkłademgórnym.
2. Konserwacja pompy
WAŻNA INFORMACJA: CZYSZCZENIE POMPY MA
ZASADNICZE ZNACZENIE DLA ZAPOBIEGANIA
OSADZANIU SIĘ OSADU KAMIENNEGO I WYNIKAJĄCEJ
Z TEGO AWARII POMPY. W REGIONACH O TWARDEJ
WODZIE KONIECZNE MOŻE BYĆ WYKONYWANIE TEJ
CZYNNOŚCI CO NAJMNIEJ RAZ NA DWA TYGODNIE.
Zdemontowaćpompę(D)wsposóbpokazanynarys.
4,pamiętającozwolnieniuprzewoduzasilającegoz
wgłębienia(B1).
Ostrożnierozmontowaćwnastępującysposób:
i) Zdjąćprzedniąpokrywę(I)poprzezwłożeniepaznokcia
dopołączeniaipociągnięciewkierunkuwskazanymprzez
strzałkęnarys.5.
ii) Zdjąćpokrywęwirnika(J),unoszącjązmałejwypustki,
otoczonejkółkiemnarys.6.
iii) Zapomocąkombinereklubpęsetywysunąćwirnik(K),
któryjestprzytrzymywanyprzezmagnes.
iv) Włożyćwszystkieczęści(wrazzkorpusempompy(D),
alezwyjątkiemprzewoduzasilającego)doniewielkiej
miskizawierającejroztwórciepłejwodyioctuwrównych
ilościachipozostawićdonamoczenia.
v) Po2-3godzinachzetrzećosadkamiennyioczyścić
wnętrzetuneluwirnika(L)zapomocązałączonejwzestawie
szczotki.
vi) Opłukaćdobrzewszystkieczęściiostrożniezłożyć
ponownie.
D. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Pompa nie pompuje wody lub bulgocze:
•Podczaswłączaniaporazpierwszylubpoczyszczeniu
itp.należyodczekaćkilkaminut,abypompauwolniła
uwięzionepowietrze.Jeżelipompawciążniebędzie
pompowaćwody,należyrozmontowaćjązgodniez
opisemzawartymwczęścipoświęconejkonserwacji
pompy(częśćC.2)iwypłukaćwszystkieczęściwwodzie
wceluusunięciawszelkichzanieczyszczeń.
•Poziomwodypowinienznajdowaćsięznaczniepowyżej
oznaczenia„MIN”(Y,rys.3).
•Sprawdzić,czywkładltrującyjestczystyiczyniejest
zatkany.
•Pompawymagakonserwacji.Prosimyzapoznaćsięz
informacjamipodanymiwczęściC.2.
•Zregenerowaćpompę(nrref.produktu:354—dostępny
nastronieinternetowejwww.pet-mate.com).
2. Zwierzę nie chce pić z poidełka:
•Większośćzwierzątdomowychzazwyczajodrazuchętnie
korzystazbieżącejwody,aleniektóremogąpotrzebować
niecoczasu,abyprzyzwyczaićsiędonowegoźródła
wody.Napoczątkupomocnemożebyćwyłączenie
pompy.
•Niektórezwierzętanielubiąznajdującychsięwwodzie
zanieczyszczeń,którepowinnyzwyklezostaćusunięte
przezwkładltrującywciągumniejwięcejpierwszego
dniapracypoidełkaNależyzawszedbaćoto,abyzwierzę
sięnieodwodniło.
UWAGA: Poidełko i wkład ltrujący zostały wykonane w
całości z tworzywa sztucznego niezawierającego bisfenolu
A (BPA), co jest korzystne dla zdrowia zwierząt.
NiniejszymrmaPetMateLtd.oświadcza,żeproduktspełnia
zasadniczewymogiiinnewłaściweprzepisydyrektywUE.
Zwszystkimideklaracjamizgodnościmożnazapoznaćsięna
stronieinternetowejwww.pet-mate.com/eudoc.
WAŻNA INFORMACJA: Zużyteproduktyibaterienależy
utylizowaćzgodniezobowiązującymiwdanymkraju
przepisami.UE:Więcejinformacjinatentematmożnaznaleźć
nastronieinternetowejwww.pet-mate.com,wsekcji,,Terms
andConditions”(Regulamin),wczęści„EUWasteElectrical
andElectronicEquipment(WEEE)Directive”poświęconej
dyrektywieUniiEuropejskiejwsprawiezużytegosprzętu
elektrycznegoielektronicznego(WEEE).

A. MONTÁŽ
1. Zvednětemisku(B)vizobr.1avyjmětevšechny
komponentyzespodníčásti(G).
2. Vyjmětezobaluvložkultru(F)apodkohoutkem
opláchněte,abysevšechenprachzdřevěnéhouhlí
odstranil.Zasuňtevložkultruahorníusměrňovač(E)do
spodníčásti(G)vizobr.1.
POZNÁMKA: U více než jednoho domácího mazlíčka
doporučujeme, aby se horní usměrňovač (E) zaměnil za další
vložku ltru (k dispozici samostatně) z důvodu prodloužení
časového intervalu potřebného pro výměnu ltru.
3. Zkontrolujte,žeječerpadlo(D)nastavenonanejvyšší
průtokovoumíruotočenímprůtokovéhoseřizovače(D1)
posměruhodinovýchručičekna‘MAX’nastavení(obr.
2)aumístětemisku(B)dospodníčásti(G)azajistěte,že
napájecíkabeljeumístěnmezikterékolidvěprohlubně(B1
aG3)podleumístěnínapájecíhozdroje.
4. Lasturu(A)prokočkyumístětedomisky(B)vizobr.
1azajistěte,žejetlakemplněusazenanamístě.
Nedoporučujeme,abyselastura(A)umístilapropsí
použití.Umístětefontánuprodomácímazlíčkynavámi
zvolenémísto.
5. Naplňtedžbánkemspodníčástfontánydo‘MAX’hladiny
(X,obr.3).
6. Napojtetransformátor(H)načerpadlo(D)azapojtedo
zdrojenapájení.
BĚHEM POUŽITÍ NESMÍ HLADINA VODY KLESNOUT
POD ‘MIN’ HLADINU (Y, obr. 3), COŽ MŮŽETE VIDĚT
PŘÍMO SHORA.
Nafontánáchprodomácímazlíčkyvybavenýchprůhlednou
dolníčástíseminimální(G1)amaximální(G2)hladinytaké
označujípředtištěnýmiznačkami.
B. ČIŠTĚNÍ
Předtímnežukážetevašemudomácímumazlíčkovinovou
fontánu,vámdoporučujemejinapřibližnědvěhodinyspustita
poténásledujícímzpůsobemvyčistit:
1. Vypnětezdrojnapájeníaodpojtezezdroje
transformátor(H).
POZOR:Vmisceurčitémnožstvívody(B)zůstane,
jakmilesenapájeníodpojí.Doporučujeme,abysteopatrně
přesunulifontánuprodomácímazlíčkykedřezuavodu
vylilitím,žepodlepotřebynaklonítepředníčástjednotky
předtím,nežbudetepokračovat.
2. Vyjmětelasturu(A)amisku(B)vizobr.1.
3. Vyjmětečerpadlo(D)vizobr.4otočenímzajišťovacího
zámku(C)očtvrtinuavytaženímčerpadlavesměru
naznačenémšipkou(2).
4. Vyjmětezespodníčásti(G)usměrňovač(E)avložku
ltru(F).
Všechnyčástikroměčerpadla(D),vložkyltru(F)a
transformátoru(H)semohoumýtvmyčcenanádobí.
NÁVOD
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Z důvodů snížení rizika vzniku ohně, zásahu elektrickým
proudem nebo osobního zranění se musejí základní
bezpečnostní opatření a to včetně následujících pokynů
při používání elektrických zařízení vždy dodržovat:
• Přečtěteanásledujtevšechnypokyny,kteréjsouna
výrobkuneboseposkytujísvýrobkem.
• Zaregistrujtesvůjnákupon-linenawww.pet-mate.com
(vizzáruka).
• Zkontrolujte,ženapěťovýštíteknatransformátoru(I)se
shodujesnapětímvašehozdroje.
• Pravidelněkontrolujtesprávnýchodvýrobkuapřípadné
poškození.Vpřípaděpochybjejnepoužívejte.
• Podlepopisutěchtopokynůjetentovýrobeknavržen
pouzepropoužitídomácímimazlíčky.
• Pečlivýdohledjenutný,kdyžsezařízenípoužíváv
blízkostidětí.
• Nepoužívejtevenku.URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ
POUŽITÍ.
• Neponechávejtečerpadlovprovozubezvody.
• Transformátorzezásuvky(I)vypněteavyndejtesuchýma
rukamapředtím,nežrozeberetefontánuprodomácí
mazlíčkyapředčištěním.
• Vypněteavyndejtetransformátorzezásuvky(I),pokudje/
jsounapájecíkabel/zástrčkypoškozený/énebofontána
správněnefunguje.
• Nepoužívejtevkoupelně.
• Zabraňtenavlhnutíelektrickýchkonektorůnebo
transformátoru(I).
• Nedovolte,abydomácímazlíčcinebodětisvýrobkem
nedovoleněmanipulovali.
• Nepoužívejteprodlužovacíkabel.
• Zajistěte,žetransformátor(I)budevpozicisdobrou
ventilacímimodosahzávěsůnebojinýchhořlavýchvěcí.
• Zamýšlenásprávnáorientacetransformátoru(I)jevpozici
vertikálnínebopřipevněnékpodlaze.
• Zařízeníseumístínarovnýrovnoměrnýpovrch.
• Nenechávejtezařízenínadelšídobubezdozoru.
• Nedovolte,abydomácímazlíčcijakékoličástiokusovali
nebospolkli.
• Řádněvyhoďtevšechenbalícímateriál.
POZNÁMKA: Igelitové sáčky mohou způsobit udušení –
uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat.
UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY

C. MĚSÍČNÍ ÚDRŽBA (nebo jakmile se znatelně sníží
průtoková míra)
1. Výměna vložky ltru
UCPANÁ VLOŽKA FILTRU ZPŮSOBÍ ŠPATNÝ CHOD A
PŘEDČASNOU PORUCHOVOST ČERPADLA.
Vždy používejte pravé třístupňové vložky ltru
CAT MATE (v balení 4ks, ref. výrobku 386 – k dispozici na
www.pet-mate.com), abyste vašemu mazlíčkovi poskytli co
nejzdravější vodu a snížili údržbu čerpadla.
Projednohodomácíhomazlíčkadoporučujemejednouza
měsícvýměnuvložkyltru(F).
Prodvaavícedomácíchmazlíčkůmusítevyměnitvložkyltru
častěji,pokudseucpou.
Pokudpoužívátedvěvložkyltru,doporučujemevám,abyste
vyhodilipouzenižšívložkuavložilinovouvložkunadstarou
hornívložku.
2. Údržba čerpadla
DŮLEŽITÉ: ABY SE ZAMEZILO UKLÁDÁNÍ VODNÍHO
KAMENE A NÁSLEDNÉ PORUCHOVOSTI ČERPADLA,
JE NEZBYTNĚ NUTNÉ ČERPADLO ČISTIT. TO MUSÍTE V
OBLASTECH S TVRDOU VODOU DĚLAT ALESPOŇ KAŽDÉ
DVA TÝDNY.
Vyjmětečerpadlo(D)vizobr.4,přičemždbejtenapovolení
napájecíhokabeluzprohlubně(B1).
Pečlivěrozmontujtepomocínásledujícíchkroků:
i) Sejmětepředníkryt(I)tím,ževtlačítenehetdorýhya
potáhnetevesměrušipkynaobr.5.
ii) Sejmětekrytoběžnéhokola(J)nadzvednutímmalého
výstupkuzvýrazněnéhonaobr.6.
iii) Použijtekleštěnebopinzetu,abysteoběžnékolo(K),které
namístědržímagnet,vytáhli.
iv) Umístětevšechnyčástivčetnětělesačerpadla(D)kromě
napájecíhokabeludomalémísyobsahujícíroztokteplé
vodyaoctavestejnémpoměruanechejteodmočit.
v) Po2-3hodináchsetřeteusazenývodníkámenapomocí
dodanéhokartáčkuvyčistětevnitřektuneluoběžného
kola(L).
vi) Dobřevšechnyčástiopláchněteapečlivěsmontujte.
D. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
1. Čerpadlo nečerpá vodu nebo ‘klokotá’:
•Poúplněprvnímzapnutínebopočištěnípárminut
počkejte,abyčerpadloodstranilozachycenývzduch.
Pokudčerpadlostálevodunečerpá,rozmontujtejejpodle
návodunaúdržbučerpadla(sekceC.2)apropláchněte
všechnyčástivodou,abysevšechnyodpadnízbytky
odstranily.
•Ujistětese,ževodníhladinajemnohemvýšenež‘MIN’
hladina(Y,obr.3).
•Zkontrolujte,ževložkaltruječistáaneníucpaná.
•Čerpadlovyžadujeúdržbu.VizC.2.výše.
•Čerpadlovyměňte(ref.výrobku354–kdispozicina
www.pet-mate.com).
2. Domácí mazlíček z fontány nepije:
•Většinudomácíchmazlíčkůbudetekoucívodaokamžitě
lákat,aleněkdypotřebujíčas,abysinasvůjnový
vodnízdrojzvykli.Pomůže,kdyžzkusítezezačátku
čerpadlovypínat.
•Některédomácímazlíčkymohouznečišťujícílátkyve
vodě,kterébymělobvykleltrběhemprvníhonebo
druhéhodneodstranit,odpuzovat.Vždydbejtenato,aby
vášdomácímazlíčeknebyldehydratován.
POZNÁMKA: Pro zdraví vašeho domácího mazlíčka je jak
fontána pro domácího mazlíčka tak i vložka ltru vyrobena z
plastů, které neobsahují žádné BPA.
TímtospolečnostPetMateLtd.prohlašuje,žejetentovýrobek
vsouladusnezbytněnutnýmipožadavkyadalšímipříslušnými
ustanovenímisměrnicEU.Navšechnaprohlášeníoshodě
(DoC)můžetenahlédnoutnawww.pet-mate.com/eudoc.
DŮLEŽITÉ:Zlikvidujtevýrobkysukončenouživotnostía
baterievsouladusmístněplatnýmipředpisyvašízemě.
EU:Províceinformacíodkaznaoddílpodmíneksměrnico
odpadovémelektrickémaelektronickémzařízeníEU(WEEE)na
www.pet-mate.com.

A. ÖSSZESZERELÉS
1. Emeljeleatálat(B)az1.ábraszerintéstávolítsonel
mindenalkatrésztazalapegységről(G).
2. Vegyekiaszűrőbetétet(F)acsomagolásbólésöblítse
lecsapalattaszénporeltávolításához.Helyezzea
szűrőbetétetésaterelőt(E)azalapegységbe(G)az
1.ábraszerint.
FIGYELEM! Ha több mint egy házi kedvence van, akkor azt
javasoljuk, hogy a terelő (E) helyett egy extra szűrőbetétet
használjon (külön kapható), hogy csökkentse a szűrő cserék
gyakoriságát.
3. Ellenőrizze,hogyaszivattyú(D)alegmagasabbfokozatra
vanállítva,amennyibenavízsugárbeállítót(D1)az
óramutatóirányábana‘MAX’beálltásraforgatjukel(2.
ábra)majdvisszahelyezzükatálat(B)azalapegységre(G)
ügyelvearra,hogyakábelazáramforrásszerintioldalon
találhatóegyiknyílásba(B1ésG3)illeszkedjék.
4. Hamacskákfogjákhasználni,akkorillesszeafedelet(A)a
tálhoz(B)az1.ábraszerint,biztosítva,hogyazteljesena
helyérelegyennyomva.Hakutyákfogjákhasználni,nem
javasoljukafedél(A)felszerelését.Helyezzeazállatitatóta
kívánthelyre.
5. Töltsemegazitatóalsóegységéta‘MAX’jelig(3.ÁbraX)
egykancsóval.
6. Csatlakoztassaazátalakítót(H)aszivattyúhoz(D)majd
csatlakoztassaazáramforráshoz.
HASZNÁLAT KÖZBEN NE HAGYJA, HOGY A VÍZSZINT
A ‘MIN’ JEL ALÁ CSÖKKENJEN (3. ÁBRA, Y) AMIT
KÖZVETLENÜL FENTRŐL LEHET LÁTNI.
Aminimum(G1)ésmaximum(G2)szintekazáttetsző
állvánnyalszállítottállatitatónisjelölvevannak.
B. TISZTÍTÁS
Mielőttmegmutatnákedvencénekazújitatót,aztjavasoljuk,
hogykb.2óráthagyjaműködni,majdtisztítsamega
következőkszerint:
1. Kapcsoljakiazáramotéshúzzakiazátalakítót(H).
FIGYELEM! Az áram kikapcsolása után a tálban (B) marad
valamennyi víz. Azt javasoljuk, hogy óvatosan vigye az
állatitatót egy mosdókagylóhoz, és öntse ki a vizet az egység
elejének megdöntésével mielőtt továbblépne.
2. Távolítsaelafedelet(A)ésatálat(B)az1.ábraszerint.
3. Távolítsaelaszivattyút(D)a4.ábraszerint,arögzítőzár
(C)negyedfordulattalvalóelfordításával,majdanyíl(2)
jelezteiránybankihúzzukaszivattyút.
4. Távolítsaelaterelőt(E)ésaszűrőbetétet(F)az
alapegységről(G).
Aszivattyú(D),aszűrőbetét(F)ésazátalakító(H)kivételével
mindenegyébalkatrészelmoshatóamosogatógépben.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FONTOS BIZTONSÁGI INSTRUKCIÓK
Elektromos berendezések használatakor alapvető
biztonsági lépések betartására van szükség, a tűzveszély,
az áramütés veszélye, és/vagy személyes sérülések
elkerülése érdekében, ideértve a következőket:
• Olvassaeléskövessenminden,atermékentalálhatóvagy
azzalszállítottinstrukciót.
• Regisztráljatermékétawww.pet-mate.comhonlapon
(ld.garancia).
• Ellenőrizzeafeszültségjelzőcímkétazátalakítón,(I)hogy
megfelel-eazÖnnélelérhetőhálózatifeszültségnek.
• Ellenőrizzerendszeresenaterméket,hogymegfelelően
működik-e,illetvenincs-erajtasérülés.Hakétségei
lennének,nehasználja.
• Ezatermékkizárólagkisállatokkalvaló,azinstrukcióknak
megfelelőhasználatrakészült.
• Haaberendezésgyerekekszámáraelérhető,felügyeletre
vanszükség.
• Aszabadbannemhasználható.CSAK BELTÉRI
HASZNÁLATRA.
• Neengedjeaszivattyútszárazonfutni.
• Kapcsoljakiazáramotéshúzzakiazátalakítót(I)száraz
kézzel,mielőttszétszerelnéazállatitatótatisztításhoz.
• Kapcsoljakiazáramotéshúzzakiazátalakítót,(I)haa
kábel/dugóksérültekvagyazitatónemműködik.
• Nehasználjaamosdóhelységben.
• Óvjaazelektromoscsatlakozástvagyátalakítót(I)avíztől.
• Neengedje,hogyállatokvagygyerekekavatkozzanakaz
itatóműködésébe.
• Nehasználjonhosszabbítót.
• Biztosítsa,hogyazátalakító(I)megfelelőenszellőzött
pozícióbanvan,távolfüggönyöktőlésegyébgyúlékony
tárgytól.
• Azátalakítónak(I)megfelelőenkellbeállítvalenni,
függőlegesen,vagyapadlóraszereltpozícióban.
• Aberendezéstegyenes,simafelültrehelyezze.
• Nehagyjaazeszközthosszabbidőrefelügyeletnélkül.
• Nehagyja,hogyakedvencemegrágjavagylenyeljea
berendezésdarabjait.
• Gondoskodjonacsomagolóanyagokmegfelelőmódon
történőmegsemmisítéséről.
FIGYELEM: A műanyag zacskók fulladást okozhatnak –
tartsa gyermekektől és állatoktól távol.
KÉRJÜK, MENTSE EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

C. HAVI KARBANTARTÁS (vagy amikor a víz sugara
észrevehetően csökken)
1. A szűrőbetét cseréje
AZ ELDUGULT SZŰRŐBETÉT AKADÁLYOZZA A
MEGFELELŐ MŰKÖDÉST ÉS A SZIVATTYÚ KORAI
MEGHIBÁSODÁSÁHOZ VEZETHEZ.
Mindig eredeti CAT MATE 3-fázisú szűrőbetétet
használjon (4-es csomag, termékszám: 386 – kapható
a www.pet-mate.com weboldalon) ami házi kedvence
számára a legegészségesebb vízminőséget fogja
biztosítani és csökkenti a szivattyú szükséges
karbantartását.
Haegyállatavan,aztjavasoljuk,hogyabetétet(F)havonta
cserélje.
Hakétvagytöbbcicájavan,lehet,hogygyakrabbankellmajd
cserélnieaszűrőbetétet,haeldugul.
Hakétszűrőbetétethasznál,aztjavasoljuk,hogycsakazalsót
cseréjele,ésazújszűrőtarégifelsőszűrőföléillesszebe.
2. A szivattyú karbantartása
FIGYELEM! A SZIVATTYÚ TISZTÍTÁSA
ELENGEDHETETLEN, HOGY MEGAKADÁLYOZZA A
VÍZKŐ LERAKÓDÁSÁT, AMI ELLENKEZŐ ESETBEN
TÖNKRETEHETI A SZIVATTYÚT. A KEMÉNY VIZES
TERÜLETEKEN EZT LEGALÁBB KÉTHETENKÉNT EL
KELL VÉGEZNI.
Távolítsaelaszivattyút(D)a4.ábraszerint,óvatosankiemelve
akábeltacsatornából(B1).
Óvatosanszereljeszétakövetkezőkszerint:
i) Vegyeleazelsőburkolatot(I)úgy,hogyakörmévelbelenyúl
aszegélybeésaz5.ábránláthatómódon,anyílirányában
húzzameg.
ii) Távolítsaelajárókerékfedelét(J)a6.ábránkiemeltek
szerint,akisfültőlkiemelve.
iii) Használjonfogótvagycsipesztajárókerékkivételéhez(K)
melyetegymágnesrögzítahelyére.
iv) Helyezzenmindenalkatrészt,ideértveaszivattyútestétis
(D)akábelnélkülegykistálbaésmelegecetesvízben(fele-
felearányban)áztassabe.
v) 2-3órautándörzsöljeleavízkőlerakódástéstisztítsameg
ajárókerékcsatornáját(L)aszállítottkefével.
vi) Öblítsenlealaposanmindenalkatrésztmajdkörültekintően
szereljeösszeazitatót.
D. HIBAELHÁRÍTÁS
1. A szivattyú nem pumpál vizet vagy “gurgulázik”:
•Amikorelőször,vagytisztításutánstb.kapcsoljabe,
várjonpárpercet,mígaszivattyúmegszabadula
beszorultlevegőtől.Haaszivattyútovábbrasempumpál
vizet,akkorszereljeszétaszivattyútaszivattyúkezelési
útmutatójaszerint(C.2.pont)ésmossakiazösszesrészt
vízzelaszennyeződésekeltávolításaérdekében.
•Biztosítsa,hogyavízszintjejóvala‘MIN’jelfölöttlegyen
(3.ábra,Y).
•Ellenőrizzeaszűrőbetétet,hogyaztiszta,nincseldugulva.
•Aszivattyúkarbantartástigényel.Ld.C.2pont.
•Aszivattyúcseréjeszükséges(Termékszám.354–
kaphatóawww.pet-mate.comweboldalon).
2. A kisállat nem iszik az itatóból:
•Alegtöbbállatotazonnalérdekelnifogjaafolyóvíz,
denéhakellegykisidő,hogyhozzászokjanakazúj
vízforráshoz.Segíthet,haelőszörkikapcsoljaaszivattyút.
•Vannakolyankisállatok,melyeketzavaravízben
lévőszennyeződés,amitáltalábanaszűrővelkilehet
küszöbölniazelsőnapkörül.Mindigügyeljenarra,hogy
házikedvenceneszomjazzon.
MEGJEGYZÉS: A kisállat itató és szűrőbetét a kisállatok
egészsége érdekében teljes mértékben BPA-mentes
műanyagból készül.
APetMateLtd.ezennelkijelenti,hogyezatermékmegfelelaz
EurópaiUniómindenalapvetőkövetelményénekésvonatkozó
irányelveinek.Mindenmegfelelőséginyilatkozatmegtekinthető
akövetkezőweboldalon:www.pet-mate.com/eudoc.
FIGYELEM! Ahasznoséletükvégénatermékeketés
elemeketazÖnországábanérvényeshelyiszabályozóknak
megfelelőenkellmegsemmisíteni.EU:Továbbiinformációt
a www.pet-mate.com honlapontalálhatóelektromosés
elektronikusberendezésekhulladékairavonatkozóEUirányelv
(WEEE)tartalmaz.
Table of contents
Languages:
Other CAT MATE Pet Care Product manuals

CAT MATE
CAT MATE C500 User manual

CAT MATE
CAT MATE Elite Super Selective User manual

CAT MATE
CAT MATE C300 User manual

CAT MATE
CAT MATE C3000 User manual

CAT MATE
CAT MATE C50 User manual

CAT MATE
CAT MATE Elite 355 User manual

CAT MATE
CAT MATE MICROCHIP CAT FLAP User manual

CAT MATE
CAT MATE MICROCHIP CAT FLAP User manual

CAT MATE
CAT MATE PET FOUNTAIN User manual

CAT MATE
CAT MATE Elite User manual