CAT MATE PET FOUNTAIN User manual

WICHTIG - BITTE VOR VERWENDUNG LESEN
TRINKBRUNNEN
FÜR HAUSTIERE
IMPORTANT - À LIRE AVANT USAGE
FONTAINE ANIMALIÈRE
IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR
FUENTE PARA MASCOTAS
BELANGRIJK! DIT EERST LEZEN VOOR GEBRUIK
DRINKFONTEIN
VOOR HUISDIEREN
Pet Mate Ltd. guarantee your product for a period of 3 years from the date of
purchase (with the exception of the pump which is guaranteed for 1 year
only), subject to the registration of your purchase details on our website
www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have access to a
computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with
your name and address.) In the event of a fault developing contact Pet Mate
customer services for a returns authorisation number. The guarantee is limited
to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item
will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion,
provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or normal wear
and tear. Your statutory rights are not affected.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
(die Garantiefrist für die Pumpe ist jedoch auf 1 Jahr beschränkt), dass die
Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von
14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden
Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer
Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an
Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von
Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln
können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder
Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen
des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht
durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale
Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte sind nicht betroffen.
GARANTIE
Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date
d'achat (l'exception de la pompe, qui est garantie 1 an seulement), sous réserve
d'enregistrement des détails de votre achat sur notre site www.pet-mate.com dans
les 14 jours suivant l'achat. (Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer
les détails de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de
votre adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour
obtenir un numéro d'autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés
ou réparés gratuitement à la discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais
fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage inadapté ou abusif ou d’une usure
normale. Ces conditions n’affectent pas vos droits statutaires.
GARANTÌA
Pet Mate Ltd. garantiza su producto durante un período de 3 años a partir de la fecha
de compra (y a excepción de la bomba, cuya garantía se limita a 1 año), siempre y
cuando haya registrado los detalles de su compra en nuestro sitio web, www.pet-
mate.com, durante los 14 días posteriores a la fecha de compra. (Si no tuviera acceso
a un ordenador, por favor, envíe los detalles de su compra junto con una copia del
recibo, su nombre y dirección.) En caso de producirse un fallo, póngase en contacto
con Servicio al Cliente de Pet Mate para obtener un número de autorización de
devolución. La garantía se limita a aquellos fallos que se produzcan como
consecuencia de materiales o fabricación defectuosos. Todo artículo defectuoso se
reparará o reemplazará a la discreción del fabricante, siempre y cuando el defecto
no haya sido causado por negligencia, uso indebido o el uso y desgaste normales.
Sus derechos estatutarios no resultarán afectados.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. garandeert uw product gedurende 3 jaar na koopdatum (met
uitzondering van de pomp die slechts 1 jaar wordt gegarandeerd), vanaf de
koopdatum en afhankelijk van de registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw
koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een
computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van
uw koopbewijs inclusief uw naam en adres opsturen.) Mocht zich een defect
voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt
een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten
gevolge van materiaal- of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd
of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat het defect
niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door normale slijtage. Dit
heeft geen effect op uw vastgelegde rechten.
D
©
PET MATE Ltd
· Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
N.America only:
Ani Mate
· 104A Longview Drive · Conroe · Texas 77301
F
E
NL
D
F
E
NL
CAT MATE
®
+44 (0)1932 700 001
N America (936) 760 4333
www.pet-mate.com
33511/1216
Betriebsanleitung · Mode d’emploi · Instrucciones · Instructies
INSTRUCTIONS
IMPORTANT - READ BEFORE USE
PET FOUNTAIN
Al utilizar aparatos eléctricos, se
deberán seguir las precauciones
básicas de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y/o lesiones personales,
incluido lo siguiente:
• Lea y siga todas las instrucciones
mostradas en el producto o
provistas con el producto.
• Registre su compra en línea en
www.pet-mate.com (consulte la
garantía).
• El aparato se deberá mantener
supervisado si se utiliza cerca de
los niños.
• No utilice en el exterior. PARA USO
INTERIOR EXCLUSIVAMENTE.
• No deje que la bomba funcione en
seco.
• Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E)
con manos secas, antes de
desmontar la fuente para mascotas
o de limpiarla.
• Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E), si
el cable o los enchufes eléctricos
estuvieran dañados o la fuente no
funcionara correctamente.
• No la utilice en el cuarto de baño.
• No permita que el conector
eléctrico o el transformador (E) se
mojen.
• No permita que los animales ni los
niños manipulen el producto.
• No utilice un alargador.
• Asegúrese de que el transformador
(E) esté colocado en un lugar con
buena ventilación, alejado de
cortinas u otros artículos
inflamables.
• El transformador (E) se deberá
orientar correctamente en posición
vertical colocado en el suelo.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE DE SEGURIDAD
E
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
A. OPERACIÓN
1. Extraiga el molde del cuenco superior
(A) como se muestra en la Fig. 1 y
ajuste el índice de caudal (Fig. 2)
según lo requiera.
NOTA - se recomienda un caudal
intermedio. Los caudales más bajos
producirán menor pérdida de agua por
evaporación. Los caudales más altos
enfriarán más el agua y estimularán
más las ganas de beber de su animal.
2. Aclare el cartucho del filtro (B) debajo
del grifo para eliminar el polvo de
carbono. Inserte el cartucho del filtro
(B) como se muestra en la Fig. 1.
3. Vuelva a colocar el molde del cuenco
(A) asegurando que quede
perfectamente asentado. Llene el
cuenco inferior (C) con agua hasta
la marca 'MAX'. Conecte el
transformador (E) a la bomba (D) y
enchufe al suministro de potencia.
4. Después de un breve período, el agua
comenzará a fluir. Podrá añadir más
agua al cuenco principal (C) hasta la
marca 'MAX' empleando una jarra,
según lo requiera. NO DEJE QUE EL
NIVEL DEL AGUA DESCIENDA POR
DEBAJO DE LA MARCA 'MIN'.
B. LIMPIEZA
Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E).
Extraiga el molde del cuenco superior (A)
y el cartucho del filtro (B) como se
muestra en la Fig. 1. Extraiga la bomba
(D) como se muestra en la Fig. 3 girando
el cierre (G) un cuarto de giro y tirando de
la bomba en la dirección indicada por la
fecha '2'. Extraiga el cable de corriente
del cuenco (A). Los cuencos (A/C)
pueden lavarse en el lavavajillas.
C. MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Con un gato, le recomendamos que
cambie el filtro mensualmente. Con
dos o más gatos, deberá cambiar el
filtro con más frecuencia si éste se
atasca. UN FILTRO ATASCADO
IMPEDIRÁ EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO Y CAUSARÁ EL FALLO
PREMATURO DE LA BOMBA.
2. IMPORTANTE: Para prevenir la
acumulación de cal y el consiguiente
fallo de la bomba, desmonte la bomba
como se muestra en la Fig. 3. Con
cuidado, desmonte como se muestra
en la Fig. 4. Coloque el impulsor (H) en
una taza pequeña que contengan agua
tibia y vinagre en proporciones iguales.
Llene también el túnel (I) del impulsor
con una mezcla de vinagre. Después
de 2-3 horas, cepille los depósitos de
cal del impulsor y el túnel para
eliminarlos, utilizando un cepillo
pequeño. Aclare bien y vuelva a
montar.
D. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• La bomba no bombea agua o
'burbujea':
왔Al encender la bomba por primera vez,
o después de limpiarla, etc., espere
unos minutos hasta que expulse el aire
atrapado.
왔Asegúrese de que el nivel de agua
alcanza la marca 'MAX' y de que el
cartucho del filtro no requiere
recambio.
왔La bomba necesita mantenimiento.
Véase el punto C2 anterior.
왔Renueve la bomba.
• El animal no bebe de la fuente:
왔La mayoría de los animales se sentirán
atraídos instantáneamente al agua
corriente, pero a veces, necesitan
algún tiempo para acostumbrarse a
utilizar la nueva fuente de agua. Para
facilitar el proceso, podría resultar útil
desconectar inicialmente la bomba. A
algunos animales les desagradan los
contaminantes del agua, que
normalmente serán eliminados por el
filtro el primer día. Asegúrese siempre
de que su animal no se deshidrate.
• Pérdida excesiva de agua por
evaporación:
왔Ajuste la bomba al caudal mínimo
(Sección A.1).
Bij het gebruik van elektrische
apparaten moet men altijd
veiligheidsmaatregelen in acht
nemen om het risico van brand,
elektrische schokken en/of
persoonlijk letsel te verkleinen.
Let daarbij vooral op het
volgende:
• Alle instructies op het product of
bijgaand, lezen en opvolgen.
• Registreer uw aankoop online bij
www.pet-mate.com (zie
onderstaande garantie).
• Goed toezicht houden als een
apparaat in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
• Niet buiten gebruiken.
UITSLUITEND GESCHIKT VOOR
GEBRUIK BINNEN.
• Laat pomp niet drooglopen.
• Zet de stroom uit en haal de
transformator (E) met droge
handen uit het stopcontact voordat
u de drinkfontein voor huisdieren in
elkaar zet of reinigt.
• Zet de stroom uit en haal de
transformator (E) uit het
stopcontact als het voedingssnoer /
de stekkers beschadigd zijn of de
fontein niet goed functioneert.
• Niet in badkamer/douche
gebruiken.
• Elektrische contrastekker of
transformator (E) mogen niet nat
worden.
• Laat huisdieren of kinderen niet
aan het product komen.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Transformator (E) in goed
geventileerde ruimte zetten en
gordijnen of andere brandbare
voorwerpen weghouden.
• Transformator (E) moet goed in
verticale stand of ter montage op de
vloer neergezet worden.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
NL
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
A. WERKING
1. Bovenste komvorm (A) afhalen (zie
afb. 1) en stroomsnelheid (afb. 2)
naar wens aanpassen.
N.B. Er wordt een middelmatige
stroomsnelheid aanbevolen. Lagere
stroomsnelheden veroorzaken
minder waterverlies ten gevolge
van verdamping. Hogere
stroomsnelheden zullen het water
verder afkoelen en zijn misschien
prettiger voor uw huisdier.
2. Filterpatroon (B) onder kraan
afspoelen om eventueel houtskoolstof
te verwijderen. Filterpatroon (B)
insteken (zie afb. 1).
3. Bovenste komvorm (A) met zorg
terugzetten zodat hij perfect past.
Onderste kom (C) tot het 'MAX'
merkje met water vullen. Koppel de
transformator (E) aan de pomp (D) en
steek de stekker in het stopcontact.
4. Na een korte periode moet het water
beginnen te stromen. De grote kom
(C) mag met een kan tot het 'MAX'
merkje naar wens bijgevuld worden.
HET WATERNIVEAU MAG NIET
ONDER HET 'MIN' MERKJE
KOMEN.
B. SCHOONHOUDEN
Zet stroom uit en trek transformator (E)
uit stopcontact.
Bovenste komvorm (A) en filterpatroon
(B) afhalen (zie afb. 1) Pomp (D)
verwijderen (zie afb. 3) door slot (G) een
kwartslag te draaien en de pomp
vervolgens in de richting van pijl '2' te
trekken. Haal snoer voorzichtig uit kom
(A). Kommen (A/C) mogen in een
vaatwasser gewassen worden.
C. MAANDELIJKSE ONDERHOUD
1. Met één poes is het raadzaam om de
filter maandelijks te vervangen. Bij
twee of meer poezen wilt u misschien
de filter vaker vervangen als hij
verstopt raakt. EEN VERSTOPTE
FILTER VEROORZAAKT SLECHTE
WERKING EN VOORTIJDIG
STOPPEN VAN POMP.
2. BELANGRIJK: Om kalkaanslag en
vervolgens storing van de pomp te
voorkomen, verwijdert u de pomp
zoals getoond in afb. 3. Voorzichtig uit
elkaar halen zoals te zien op afb. 4.
Zet impeller (H) in een klein kopje met
gelijke hoeveelheden warm water en
azijn. Vul de tunnel van de impeller (I)
ook met een azijnmengsel. Wrijf na 2-
3 uur de restjes kalk aan de impeller
en tunnel er met een kleine borstel af.
Goed afspoelen en weer in elkaar
zetten.
D. TROUBLESHOOTING
• Pomp pompt niet of 'gorgelt':
왔Als hij voor het eerst aangezet wordt
of na schoonmaken enz. moet men
een paar minuten wachten zodat de
pomp luchtbellen kan kwijtraken.
왔Zorg dat waterniveau tot 'MAX' merkje
is gevuld en dat het filterpatroon niet
aan vernieuwing toe is.
왔Pomp vraagt om onderhoud. Zie C2
bovenstaand.
왔Pomp vervangen.
• Huisdier wil niet uit fontein
drinken:
왔De meeste huisdieren worden
onmiddellijk aangetrokken door
stromend water maar soms hebben
ze tijd nodig om te wennen aan hun
nieuwe waterbron. Misschien helpt
het als de pomp in het begin wordt
uitgeschakeld. Sommige huisdieren
vinden verontreiniging in het water
niet prettig maar deze wordt meestal
in de eerste twee dagen door de filter
verwijderd. Altijd zorgen dat uw
huisdier niet uitdroogt.
• Te veel waterverlies door
verdamping:
왔Stel pomp in op minimale
waterstroom (deel A.1.).

1
2 3
4
A
D
B
C
E
G
1
2
H
I
A. OPERATION
1. Remove upper bowl moulding (A)
as shown in Fig. 1 and adjust flow
rate (Fig. 2) as required.
NOTE: An intermediate flow is
recommended. Lower flows will
give less water loss through
evaporation. Higher flows will cool
the water more and may be more
appealing to your pet.
2. Rinse filter cartridge (B) under a
tap to remove any charcoal dust.
Insert filter cartridge (B) as shown
in Fig. 1.
3. Replace upper bowl moulding (A)
taking care to ensure it is fully
seated. Fill lower bowl (C) with
water up to 'MAX' mark. Connect
transformer (E) to pump (D) and
plug into power supply.
When using electrical
appliances, basic safety
precautions should always be
followed to reduce the risk of
fire, electric shock and/or
injury to persons, including the
following:
• Read and follow all instructions
that are on the product or
provided with the product.
• Register your purchase on-line
at www.pet-mate.com (see
guarantee below).
• Close supervision is necessary
when an appliance is used near
children.
• Do not use outdoors. FOR
INDOOR USE ONLY.
• Do not let pump run dry.
• Turn off power and unplug
transformer (E) with dry hands
before disassembling pet
fountain or cleaning.
• Turn off power and unplug
transformer (E) if power
cord/plugs are damaged or
fountain malfunctions.
• Do not use in a bathroom.
• Do not allow electrical connector
or transformer (E) to become
wet.
• Do not allow pets or children to
tamper with product.
• Do not use an extension cord.
• Ensure transformer (E) is in a
well ventilated position away
from curtains or other flammable
items.
• Transformer (E) is intended to
be correctly orientated in a
vertical or floor mount position.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4. After a short period, water should
start flowing. You may top up main
bowl (C) to 'MAX' mark using a jug
as required. DO NOT LET THE
WATER LEVEL FALL BELOW
'MIN' MARK.
B. CLEANING
Turn off power supply and unplug
transformer (E).
Remove upper bowl moulding (A)
and filter cartridge (B) as shown in
Fig. 1. Remove pump (D) as shown
in Fig. 3 by turning lock (G) a quarter
turn and then pulling pump in the
direction indicated by arrow ‘2’. Ease
power cord out of bowl (A). Bowls
(A/C) may be washed in a
dishwasher.
C. MONTHLY MAINTENANCE
1. With one cat, we recommend you
replace the filter monthly. For two
or more cats, you may need to
replace the filter more regularly if it
becomes blocked. A BLOCKED
FILTER WILL CAUSE POOR
OPERATION AND PREMATURE
PUMP FAILURE.
2. IMPORTANT: To prevent limescale
build up and subsequent pump
failure, remove pump as shown in
Fig. 3. Carefully disassemble as
shown in Fig. 4. Place impeller (H)
in a small cup containing warm
water and vinegar in equal
proportions. Also fill impeller tunnel
(I) with vinegar mixture. After 2-3
hours rub off limescale deposits on
impeller and tunnel using a small
brush. Rinse well and reassemble.
D. TROUBLESHOOTING
• Pump does not pump water or
'gurgles':
왔When switching on for the first
time or after cleaning etc., wait a
few minutes for pump to dispel
trapped air.
왔Ensure water level is filled to 'MAX'
mark and that the filter cartridge is
not due for renewal.
왔Pump requires maintenance. See
C2 above.
왔Renew pump.
• Pet will not drink from fountain:
왔Most pets will be instantly attracted
by the running water but
sometimes need time to adapt to
using their new water source. It
may help to try switching off the
pump initially. Some pets are put
off by contaminants in water which
should normally be eliminated by
the filter over the first day or so.
Always take care to ensure that
your pet does not become
dehydrated.
• Excessive water loss by
evaporation:
왔Set pump to minimum flow
(Section A.1.).
Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sollen stets
grundsätzliche Sicherheits-
vorkehrungen getroffen werden, um
Brandgefahren, elektrische Schläge
und/oder Körperverletzung zu
vermeiden Beachten Sie bitte ganz
besonders folgende Hinweise:
• Stets alle am Produkt angebrachten
bzw. mit dem Produkt bereitgestellten
Anweisungen beachten.
• Registrieren Sie Ihr Produkt online unter
www.pet-mate.com (siehe
untenstehende Garantie).
• Bei Verwendung eines Geräts in
Reichweite von Kindern ist sorgfältige
Aufsicht erforderlich.
• Nicht im Freien verwenden. NUR ZUR
VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN
GEEIGNET.
• Pumpe nicht trocken laufen lassen.
• Wenn der Trinkbrunnen auseinander-
genommen oder gereinigt werden soll,
stets den Strom abschalten und den
Transformatorstecker (E) mit trockenen
Händen aus der Steckdose ziehen.
• Wenn das Netzkabel und/oder ein
Stecker beschädigt ist/sind oder der
Trinkbrunnen nicht funktioniert, stets
den Strom abschalten und den
Transformatorstecker (E) aus der
Steckdose ziehen.
• Nicht in einem Badezimmer verwenden.
• Der Steckverbinder und der
Transformator (E) dürfen niemals nass
werden.
• Sicherstellen, dass Haustiere oder
Kinder das Produkt nicht unerwünscht
manipulieren.
• Kein Verlängerungskabel verwenden.
• Sicherstellen, dass sich der
Transformator (E) an einem gut
belüfteten Ort und in sicherer
Entfernung von Vorhängen oder
anderen brennbaren Gegenständen
befindet.
• Der Transformator (E) muss
ordnungsgemäß senkrecht aufgestellt
werden.
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
D
BITTE DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
A. INBETRIEBNAHME
1. Oberes Napfgehäuse (A) wie in Abb. 1
gezeigt entfernen und Durchfluss (Abb. 2)
wie erforderlich einstellen.
HINWEIS: Es wird ein mittlerer Durchfluss
empfohlen. Bei niedrigerem Durchfluss
geht weniger Wasser durch Verdunstung
verloren. Bei höherem Durchfluss wir das
Wasser besser gekühlt; außerdem kann
dies attraktiver für Ihr Haustier sein.
2. Filterelement (B) in fließendem Wasser
abspülen und damit eventuell anhaftenden
Holzkohlenstaub entfernen. Filterelement
(B) wie in Abb. 1 gezeigt einsetzen.
3. Oberes Napfgehäuse (A) wieder
anbringen und dabei darauf achten, dass
es fest in seinem Aufnahmeteil sitzt.
Unteren Napf (C) bis zur Markierung
„MAX“ mit Wasser füllen. Transformator
(E) an Pumpe (D) mit Steckverbinder
verbinden und an Netzsteckdose
anschließen.
4. Nach kurzer Zeit beginnt dann das Wasser
zu fließen. Der Hauptnapf (C) kann mit
einem Krug wie erforderlich bis zur
Markierung „MAX“ aufgefüllt werden.
SICHERSTELLEN, DASS DER
WASSERSTAND NICHT UNTER DIE
MARKIERUNG „MIN“ ABSINKT.
B. REINIGUNG
Die Stromversorgung ausschalten und den
Transformatorstecker (E) herausziehen.
Oberes Napfgehäuse (A) und Filterelement
(B) wie in Abb. 1 gezeigt entfernen. Pumpe
(D) wie in Abb. 3 gezeigt entfernen, wobei die
Verriegelung (G) um eine Viertelumdrehung
gedreht und dann die Pumpe in der
Pfeilrichtung „2“ herausgezogen wird.
Leitungskabel vorsichtig aus Napf (A)
herausnehmen. Die Näpfe (A/C) können in
einem Geschirrspüler gewaschen werden.
C. MONATLICHE WARTUNG
1. Bei Verwendung mit nur einer Katze wird
empfohlen, den Filter monatlich
auszutauschen. Bei Verwendung mit zwei
oder mehreren Katzen kann ein
häufigeres Austauschen erforderlich sein,
weil der Filter verstopfen könnte. EIN
VERSTOPFTER FILTER FÜHRT ZU
MANGELHAFTEM BETRIEB UND
VORZEITIGEM VERSAGEN DER
PUMPE.
2. WICHTIG: Zur Vermeidung von
Kalkablagerungen und dadurch
verursachtes Versagen der Pumpe die
Pumpe entfernen, wie in Abb. 3 gezeigt.
Vorsichtig auseinandernehmen, wie in
Abbildung 4 gezeigt. Das Flügelrad (H) in
eine kleine Tasse legen, die je zur Hälfte
warmes Wasser und Essig enthält. Den
Flügelradtunnel (I) ebenfalls mit
Essigmischung befüllen. Nach 2-3
Stunden die Kalkablagerungen am
Flügelrad und am Tunnel mit einer kleinen
Bürste abreiben. Sorgfältig spülen und
alles wieder zusammenbauen.
D. FEHLERSUCHE
• Pumpe pumpt kein Wasser oder
„gluckst“:
왔Nach dem ersten Einschalten oder nach
der Reinigung etc. einige Minuten warten,
damit die Pumpe eingeschlossene Luft
abscheiden kann.
왔Sicherstellen, dass der Wasserstand auf
der Markierung „MAX“ steht und das
Filterelement nicht in erneuerungs-
bedürftigem Zustand ist.
왔Pumpe muss gewartet werden. Siehe C2
obenstehend.
왔Pumpe erneuern.
• Haustier nicht zum Trinken am
Trinkbrunnen bereit:
왔Die meisten Haustiere werden sofort von
fließendem Wasser angezogen.
Manchmal dauert es jedoch einige Zeit,
bis sich Ihr Haustier an den neuen
Trinkbrunnen gewöhnt. Es kann dabei
nützlich sein, am Anfang die Pumpe
abzuschalten. Manche Haustiere werden
durch Verschmutzungen im Wasser vom
Trinken abgeschreckt. Dieses Problem
sollte sich jedoch durch die Filterwirkung
nach einem oder zwei Tagen von selbst
beheben. Stets sicherstellen, dass Ihr
Haustier nicht an Wassermangel leidet.
• Übermäßiger Wasserverlust durch
Verdunstung:
왔Pumpe auf minimalen Durchfluss
einstellen (Abschnitt A.1.).
Lorsque vous utilisez des appareils
électriques, des précautions
fondamentales seront toujours
nécessaires pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique et/ou
de blessures, notamment :
• Lisez et respectez toutes les
instructions figurant sur le produit ou
fournies avec le produit.
• Enregistrez votre achat en ligne à
l'adresse www.pet-mate.com (voir la
garantie ci-dessous).
• Une étroite surveillance est nécessaire
lorsqu'un appareil est utilisé à
proximité des enfants.
•Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé à l’extérieur.
EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ À UNE
UTILISATION À L’INTÉRIEUR.
• Ne laissez pas la pompe tourner à
sec.
• Coupez l'alimentation et débranchez le
transformateur (E) avec les mains
sèches avant de démonter la fontaine
animalière ou de la nettoyer.
• Coupez l'alimentation et débranchez le
transformateur (E) si le cordon
d'alimentation/les bondes sont
endommagés ou en cas de
dysfonctionnement de la fontaine.
• Ne pas utiliser dans une salle de
bains.
• Ne laissez pas le connecteur
électrique ou le transformateur (E)
s'humidifier.
• Ne laissez pas les animaux ou les
enfants démonter/manipuler ce
produit.
• Ne pas utiliser avec une rallonge
électrique.
• Veillez à ce que le transformateur (E)
se trouve dans une position bien
aérée, à l’écart des rideaux ou autres
objets inflammables.
• Le transformateur (E) est conçu pour
être correctement orienté à la verticale
ou fixé au sol.
IMPORTANT CONSIGNES
DE SECURITE
F
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
A. FONCTIONNEMENT
1. Retirez le bloc bol supérieur (A), comme
illustré à la fig. 1 et ajustez le débit
(fig. 2) selon les besoins.
REMARQUE: Un débit intermédiaire
est recommandé. Un flux moindre
réduira les pertes d'eau par
évaporation. Un flux plus important
gardera l'eau plus fraîche et sera plus
attrayant pour votre animal de
compagnie.
2. Rincez la cartouche filtre (B) sous le
robinet pour éliminer les poussières de
charbon éventuellement présentes.
Insérez la cartouche filtre (B), comme
indiqué à la figure 1.
3. Remettez le bloc bol supérieur (A) en
place en veillant à ce qu'il soit bien
enclenché. Remplissez le bol inférieur
(C) d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Branchez le transformateur (E) à la
pompe (D) et à l’alimentation électrique.
4. Après un bref délai, l'eau devrait
commencer à couler. Vous pouvez alors
faire l'appoint d'eau dans le bol (C)
jusqu'à la marque « MAX » en utilisant
une cruche si nécessaire. NE LAISSEZ
PAS LE NIVEAU D'EAU DESCENDRE
EN DESSOUS DE LA MARQUE
« MIN ».
B. NETTOYAGE
Coupez l'alimentation électrique et
débranchez le transformateur (E).
Retirez le bloc bol supérieur (A) et la
cartouche filtre (B) comme indiqué à la fig.
1. Retirez la pompe (D) comme illustré à
la fig. 3 en faisant pivoter le verrou (G) d'un
quart de tour, puis en tirant la pompe dans
le sens indiqué par la flèche 2. Dégagez le
cordon d'alimentation du bol (A). Les bols
(A/C) peuvent être lavés au lave-vaisselle.
C. ENTRETIEN MENSUEL
1. Si la fontaine n'est utilisée que par un
seul chat, nous vous recommandons de
changer le filtre une fois par mois. Pour
deux chats ou plus, il pourra être
nécessaire de changer le filtre plus
régulièrement s'il se bouche. UN
FILTRE BOUCHÉ PROVOQUERA UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA
FONTAINE ET LA DÉFAILLANCE
PRÉMATURÉE DE LA POMPE.
2. IMPORTANT: pour éviter l’accumulation
de calcaire et une défaillance
subséquente de la pompe, retirez cette
dernière comme indiqué à la fig. 3.
Démontez-la soigneusement, comme
indiqué à la fig. 4. Placez l'hélice (H)
dans une petite tasse d'eau chaude
mélangée à du vinaigre dans des
proportions égales. Remplissez
également le tunnel de l'hélice (I) du
mélange vinaigré. Après 2-3 heures,
éliminez les dépôts de tarte sur l'hélice
et le tunnel en frottant avec une petite
brosse. Rincez bien et remontez.
D. DÉPANNAGE
• La pompe ne pompe pas d'eau ou
« glougloute » :
왔Lorsque vous activez la fontaine pour la
première fois ou après un nettoyage,
etc, patientez quelques minutes pour
dissiper l'air prisonnier.
왔Assurez-vous que le niveau d'eau soit
bien rempli jusqu'à la marque MAX et
que la cartouche filtre n'aie pas besoin
d'être changée.
왔La pompe a besoin d'entretien. Voir C2
ci-dessus.
왔Renouvelez la pompe.
• Votre animal ne boit pas à la
fontaine :
왔La plupart des animaux sont
immédiatement attiré par l'eau
courante, mais il leur faut parfois un
certain temps pour s'adapter à
l'utilisation de leur nouvelle source
d'eau. Il pourra être utile d'éteindre
temporairement la pompe au début.
Certains animaux n'apprécient pas
l'odeur des contaminants présents dans
l'eau, qui devraient être normalement
éliminés par le filtre au cours des deux
premiers jours. Veillez toujours à ce que
votre animal s'hydrate correctement.
• Perte excessive d'eau par
évaporation :
왔Réglez la pompe sur son débit minimal
(Section A.1.).

1
2 3
4
A
D
B
C
E
G
1
2
H
I
A. OPERATION
1. Remove upper bowl moulding (A)
as shown in Fig. 1 and adjust flow
rate (Fig. 2) as required.
NOTE: An intermediate flow is
recommended. Lower flows will
give less water loss through
evaporation. Higher flows will cool
the water more and may be more
appealing to your pet.
2. Rinse filter cartridge (B) under a
tap to remove any charcoal dust.
Insert filter cartridge (B) as shown
in Fig. 1.
3. Replace upper bowl moulding (A)
taking care to ensure it is fully
seated. Fill lower bowl (C) with
water up to 'MAX' mark. Connect
transformer (E) to pump (D) and
plug into power supply.
When using electrical
appliances, basic safety
precautions should always be
followed to reduce the risk of
fire, electric shock and/or
injury to persons, including the
following:
• Read and follow all instructions
that are on the product or
provided with the product.
• Register your purchase on-line
at www.pet-mate.com (see
guarantee below).
• Close supervision is necessary
when an appliance is used near
children.
• Do not use outdoors. FOR
INDOOR USE ONLY.
• Do not let pump run dry.
• Turn off power and unplug
transformer (E) with dry hands
before disassembling pet
fountain or cleaning.
• Turn off power and unplug
transformer (E) if power
cord/plugs are damaged or
fountain malfunctions.
• Do not use in a bathroom.
• Do not allow electrical connector
or transformer (E) to become
wet.
• Do not allow pets or children to
tamper with product.
• Do not use an extension cord.
• Ensure transformer (E) is in a
well ventilated position away
from curtains or other flammable
items.
• Transformer (E) is intended to
be correctly orientated in a
vertical or floor mount position.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4. After a short period, water should
start flowing. You may top up main
bowl (C) to 'MAX' mark using a jug
as required. DO NOT LET THE
WATER LEVEL FALL BELOW
'MIN' MARK.
B. CLEANING
Turn off power supply and unplug
transformer (E).
Remove upper bowl moulding (A)
and filter cartridge (B) as shown in
Fig. 1. Remove pump (D) as shown
in Fig. 3 by turning lock (G) a quarter
turn and then pulling pump in the
direction indicated by arrow ‘2’. Ease
power cord out of bowl (A). Bowls
(A/C) may be washed in a
dishwasher.
C. MONTHLY MAINTENANCE
1. With one cat, we recommend you
replace the filter monthly. For two
or more cats, you may need to
replace the filter more regularly if it
becomes blocked. A BLOCKED
FILTER WILL CAUSE POOR
OPERATION AND PREMATURE
PUMP FAILURE.
2. IMPORTANT: To prevent limescale
build up and subsequent pump
failure, remove pump as shown in
Fig. 3. Carefully disassemble as
shown in Fig. 4. Place impeller (H)
in a small cup containing warm
water and vinegar in equal
proportions. Also fill impeller tunnel
(I) with vinegar mixture. After 2-3
hours rub off limescale deposits on
impeller and tunnel using a small
brush. Rinse well and reassemble.
D. TROUBLESHOOTING
• Pump does not pump water or
'gurgles':
왔When switching on for the first
time or after cleaning etc., wait a
few minutes for pump to dispel
trapped air.
왔Ensure water level is filled to 'MAX'
mark and that the filter cartridge is
not due for renewal.
왔Pump requires maintenance. See
C2 above.
왔Renew pump.
• Pet will not drink from fountain:
왔Most pets will be instantly attracted
by the running water but
sometimes need time to adapt to
using their new water source. It
may help to try switching off the
pump initially. Some pets are put
off by contaminants in water which
should normally be eliminated by
the filter over the first day or so.
Always take care to ensure that
your pet does not become
dehydrated.
• Excessive water loss by
evaporation:
왔Set pump to minimum flow
(Section A.1.).
Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sollen stets
grundsätzliche Sicherheits-
vorkehrungen getroffen werden, um
Brandgefahren, elektrische Schläge
und/oder Körperverletzung zu
vermeiden Beachten Sie bitte ganz
besonders folgende Hinweise:
• Stets alle am Produkt angebrachten
bzw. mit dem Produkt bereitgestellten
Anweisungen beachten.
• Registrieren Sie Ihr Produkt online unter
www.pet-mate.com (siehe
untenstehende Garantie).
• Bei Verwendung eines Geräts in
Reichweite von Kindern ist sorgfältige
Aufsicht erforderlich.
• Nicht im Freien verwenden. NUR ZUR
VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN
GEEIGNET.
• Pumpe nicht trocken laufen lassen.
• Wenn der Trinkbrunnen auseinander-
genommen oder gereinigt werden soll,
stets den Strom abschalten und den
Transformatorstecker (E) mit trockenen
Händen aus der Steckdose ziehen.
• Wenn das Netzkabel und/oder ein
Stecker beschädigt ist/sind oder der
Trinkbrunnen nicht funktioniert, stets
den Strom abschalten und den
Transformatorstecker (E) aus der
Steckdose ziehen.
• Nicht in einem Badezimmer verwenden.
• Der Steckverbinder und der
Transformator (E) dürfen niemals nass
werden.
• Sicherstellen, dass Haustiere oder
Kinder das Produkt nicht unerwünscht
manipulieren.
• Kein Verlängerungskabel verwenden.
• Sicherstellen, dass sich der
Transformator (E) an einem gut
belüfteten Ort und in sicherer
Entfernung von Vorhängen oder
anderen brennbaren Gegenständen
befindet.
• Der Transformator (E) muss
ordnungsgemäß senkrecht aufgestellt
werden.
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
D
BITTE DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
A. INBETRIEBNAHME
1. Oberes Napfgehäuse (A) wie in Abb. 1
gezeigt entfernen und Durchfluss (Abb. 2)
wie erforderlich einstellen.
HINWEIS: Es wird ein mittlerer Durchfluss
empfohlen. Bei niedrigerem Durchfluss
geht weniger Wasser durch Verdunstung
verloren. Bei höherem Durchfluss wir das
Wasser besser gekühlt; außerdem kann
dies attraktiver für Ihr Haustier sein.
2. Filterelement (B) in fließendem Wasser
abspülen und damit eventuell anhaftenden
Holzkohlenstaub entfernen. Filterelement
(B) wie in Abb. 1 gezeigt einsetzen.
3. Oberes Napfgehäuse (A) wieder
anbringen und dabei darauf achten, dass
es fest in seinem Aufnahmeteil sitzt.
Unteren Napf (C) bis zur Markierung
„MAX“ mit Wasser füllen. Transformator
(E) an Pumpe (D) mit Steckverbinder
verbinden und an Netzsteckdose
anschließen.
4. Nach kurzer Zeit beginnt dann das Wasser
zu fließen. Der Hauptnapf (C) kann mit
einem Krug wie erforderlich bis zur
Markierung „MAX“ aufgefüllt werden.
SICHERSTELLEN, DASS DER
WASSERSTAND NICHT UNTER DIE
MARKIERUNG „MIN“ ABSINKT.
B. REINIGUNG
Die Stromversorgung ausschalten und den
Transformatorstecker (E) herausziehen.
Oberes Napfgehäuse (A) und Filterelement
(B) wie in Abb. 1 gezeigt entfernen. Pumpe
(D) wie in Abb. 3 gezeigt entfernen, wobei die
Verriegelung (G) um eine Viertelumdrehung
gedreht und dann die Pumpe in der
Pfeilrichtung „2“ herausgezogen wird.
Leitungskabel vorsichtig aus Napf (A)
herausnehmen. Die Näpfe (A/C) können in
einem Geschirrspüler gewaschen werden.
C. MONATLICHE WARTUNG
1. Bei Verwendung mit nur einer Katze wird
empfohlen, den Filter monatlich
auszutauschen. Bei Verwendung mit zwei
oder mehreren Katzen kann ein
häufigeres Austauschen erforderlich sein,
weil der Filter verstopfen könnte. EIN
VERSTOPFTER FILTER FÜHRT ZU
MANGELHAFTEM BETRIEB UND
VORZEITIGEM VERSAGEN DER
PUMPE.
2. WICHTIG: Zur Vermeidung von
Kalkablagerungen und dadurch
verursachtes Versagen der Pumpe die
Pumpe entfernen, wie in Abb. 3 gezeigt.
Vorsichtig auseinandernehmen, wie in
Abbildung 4 gezeigt. Das Flügelrad (H) in
eine kleine Tasse legen, die je zur Hälfte
warmes Wasser und Essig enthält. Den
Flügelradtunnel (I) ebenfalls mit
Essigmischung befüllen. Nach 2-3
Stunden die Kalkablagerungen am
Flügelrad und am Tunnel mit einer kleinen
Bürste abreiben. Sorgfältig spülen und
alles wieder zusammenbauen.
D. FEHLERSUCHE
• Pumpe pumpt kein Wasser oder
„gluckst“:
왔Nach dem ersten Einschalten oder nach
der Reinigung etc. einige Minuten warten,
damit die Pumpe eingeschlossene Luft
abscheiden kann.
왔Sicherstellen, dass der Wasserstand auf
der Markierung „MAX“ steht und das
Filterelement nicht in erneuerungs-
bedürftigem Zustand ist.
왔Pumpe muss gewartet werden. Siehe C2
obenstehend.
왔Pumpe erneuern.
• Haustier nicht zum Trinken am
Trinkbrunnen bereit:
왔Die meisten Haustiere werden sofort von
fließendem Wasser angezogen.
Manchmal dauert es jedoch einige Zeit,
bis sich Ihr Haustier an den neuen
Trinkbrunnen gewöhnt. Es kann dabei
nützlich sein, am Anfang die Pumpe
abzuschalten. Manche Haustiere werden
durch Verschmutzungen im Wasser vom
Trinken abgeschreckt. Dieses Problem
sollte sich jedoch durch die Filterwirkung
nach einem oder zwei Tagen von selbst
beheben. Stets sicherstellen, dass Ihr
Haustier nicht an Wassermangel leidet.
• Übermäßiger Wasserverlust durch
Verdunstung:
왔Pumpe auf minimalen Durchfluss
einstellen (Abschnitt A.1.).
Lorsque vous utilisez des appareils
électriques, des précautions
fondamentales seront toujours
nécessaires pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique et/ou
de blessures, notamment :
• Lisez et respectez toutes les
instructions figurant sur le produit ou
fournies avec le produit.
• Enregistrez votre achat en ligne à
l'adresse www.pet-mate.com (voir la
garantie ci-dessous).
• Une étroite surveillance est nécessaire
lorsqu'un appareil est utilisé à
proximité des enfants.
•Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé à l’extérieur.
EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ À UNE
UTILISATION À L’INTÉRIEUR.
• Ne laissez pas la pompe tourner à
sec.
• Coupez l'alimentation et débranchez le
transformateur (E) avec les mains
sèches avant de démonter la fontaine
animalière ou de la nettoyer.
• Coupez l'alimentation et débranchez le
transformateur (E) si le cordon
d'alimentation/les bondes sont
endommagés ou en cas de
dysfonctionnement de la fontaine.
• Ne pas utiliser dans une salle de
bains.
• Ne laissez pas le connecteur
électrique ou le transformateur (E)
s'humidifier.
• Ne laissez pas les animaux ou les
enfants démonter/manipuler ce
produit.
• Ne pas utiliser avec une rallonge
électrique.
• Veillez à ce que le transformateur (E)
se trouve dans une position bien
aérée, à l’écart des rideaux ou autres
objets inflammables.
• Le transformateur (E) est conçu pour
être correctement orienté à la verticale
ou fixé au sol.
IMPORTANT CONSIGNES
DE SECURITE
F
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
A. FONCTIONNEMENT
1. Retirez le bloc bol supérieur (A), comme
illustré à la fig. 1 et ajustez le débit
(fig. 2) selon les besoins.
REMARQUE: Un débit intermédiaire
est recommandé. Un flux moindre
réduira les pertes d'eau par
évaporation. Un flux plus important
gardera l'eau plus fraîche et sera plus
attrayant pour votre animal de
compagnie.
2. Rincez la cartouche filtre (B) sous le
robinet pour éliminer les poussières de
charbon éventuellement présentes.
Insérez la cartouche filtre (B), comme
indiqué à la figure 1.
3. Remettez le bloc bol supérieur (A) en
place en veillant à ce qu'il soit bien
enclenché. Remplissez le bol inférieur
(C) d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Branchez le transformateur (E) à la
pompe (D) et à l’alimentation électrique.
4. Après un bref délai, l'eau devrait
commencer à couler. Vous pouvez alors
faire l'appoint d'eau dans le bol (C)
jusqu'à la marque « MAX » en utilisant
une cruche si nécessaire. NE LAISSEZ
PAS LE NIVEAU D'EAU DESCENDRE
EN DESSOUS DE LA MARQUE
« MIN ».
B. NETTOYAGE
Coupez l'alimentation électrique et
débranchez le transformateur (E).
Retirez le bloc bol supérieur (A) et la
cartouche filtre (B) comme indiqué à la fig.
1. Retirez la pompe (D) comme illustré à
la fig. 3 en faisant pivoter le verrou (G) d'un
quart de tour, puis en tirant la pompe dans
le sens indiqué par la flèche 2. Dégagez le
cordon d'alimentation du bol (A). Les bols
(A/C) peuvent être lavés au lave-vaisselle.
C. ENTRETIEN MENSUEL
1. Si la fontaine n'est utilisée que par un
seul chat, nous vous recommandons de
changer le filtre une fois par mois. Pour
deux chats ou plus, il pourra être
nécessaire de changer le filtre plus
régulièrement s'il se bouche. UN
FILTRE BOUCHÉ PROVOQUERA UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA
FONTAINE ET LA DÉFAILLANCE
PRÉMATURÉE DE LA POMPE.
2. IMPORTANT: pour éviter l’accumulation
de calcaire et une défaillance
subséquente de la pompe, retirez cette
dernière comme indiqué à la fig. 3.
Démontez-la soigneusement, comme
indiqué à la fig. 4. Placez l'hélice (H)
dans une petite tasse d'eau chaude
mélangée à du vinaigre dans des
proportions égales. Remplissez
également le tunnel de l'hélice (I) du
mélange vinaigré. Après 2-3 heures,
éliminez les dépôts de tarte sur l'hélice
et le tunnel en frottant avec une petite
brosse. Rincez bien et remontez.
D. DÉPANNAGE
• La pompe ne pompe pas d'eau ou
« glougloute » :
왔Lorsque vous activez la fontaine pour la
première fois ou après un nettoyage,
etc, patientez quelques minutes pour
dissiper l'air prisonnier.
왔Assurez-vous que le niveau d'eau soit
bien rempli jusqu'à la marque MAX et
que la cartouche filtre n'aie pas besoin
d'être changée.
왔La pompe a besoin d'entretien. Voir C2
ci-dessus.
왔Renouvelez la pompe.
• Votre animal ne boit pas à la
fontaine :
왔La plupart des animaux sont
immédiatement attiré par l'eau
courante, mais il leur faut parfois un
certain temps pour s'adapter à
l'utilisation de leur nouvelle source
d'eau. Il pourra être utile d'éteindre
temporairement la pompe au début.
Certains animaux n'apprécient pas
l'odeur des contaminants présents dans
l'eau, qui devraient être normalement
éliminés par le filtre au cours des deux
premiers jours. Veillez toujours à ce que
votre animal s'hydrate correctement.
• Perte excessive d'eau par
évaporation :
왔Réglez la pompe sur son débit minimal
(Section A.1.).

1
2 3
4
A
D
B
C
E
G
1
2
H
I
A. OPERATION
1. Remove upper bowl moulding (A)
as shown in Fig. 1 and adjust flow
rate (Fig. 2) as required.
NOTE: An intermediate flow is
recommended. Lower flows will
give less water loss through
evaporation. Higher flows will cool
the water more and may be more
appealing to your pet.
2. Rinse filter cartridge (B) under a
tap to remove any charcoal dust.
Insert filter cartridge (B) as shown
in Fig. 1.
3. Replace upper bowl moulding (A)
taking care to ensure it is fully
seated. Fill lower bowl (C) with
water up to 'MAX' mark. Connect
transformer (E) to pump (D) and
plug into power supply.
When using electrical
appliances, basic safety
precautions should always be
followed to reduce the risk of
fire, electric shock and/or
injury to persons, including the
following:
• Read and follow all instructions
that are on the product or
provided with the product.
• Register your purchase on-line
at www.pet-mate.com (see
guarantee below).
• Close supervision is necessary
when an appliance is used near
children.
• Do not use outdoors. FOR
INDOOR USE ONLY.
• Do not let pump run dry.
• Turn off power and unplug
transformer (E) with dry hands
before disassembling pet
fountain or cleaning.
• Turn off power and unplug
transformer (E) if power
cord/plugs are damaged or
fountain malfunctions.
• Do not use in a bathroom.
• Do not allow electrical connector
or transformer (E) to become
wet.
• Do not allow pets or children to
tamper with product.
• Do not use an extension cord.
• Ensure transformer (E) is in a
well ventilated position away
from curtains or other flammable
items.
• Transformer (E) is intended to
be correctly orientated in a
vertical or floor mount position.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4. After a short period, water should
start flowing. You may top up main
bowl (C) to 'MAX' mark using a jug
as required. DO NOT LET THE
WATER LEVEL FALL BELOW
'MIN' MARK.
B. CLEANING
Turn off power supply and unplug
transformer (E).
Remove upper bowl moulding (A)
and filter cartridge (B) as shown in
Fig. 1. Remove pump (D) as shown
in Fig. 3 by turning lock (G) a quarter
turn and then pulling pump in the
direction indicated by arrow ‘2’. Ease
power cord out of bowl (A). Bowls
(A/C) may be washed in a
dishwasher.
C. MONTHLY MAINTENANCE
1. With one cat, we recommend you
replace the filter monthly. For two
or more cats, you may need to
replace the filter more regularly if it
becomes blocked. A BLOCKED
FILTER WILL CAUSE POOR
OPERATION AND PREMATURE
PUMP FAILURE.
2. IMPORTANT: To prevent limescale
build up and subsequent pump
failure, remove pump as shown in
Fig. 3. Carefully disassemble as
shown in Fig. 4. Place impeller (H)
in a small cup containing warm
water and vinegar in equal
proportions. Also fill impeller tunnel
(I) with vinegar mixture. After 2-3
hours rub off limescale deposits on
impeller and tunnel using a small
brush. Rinse well and reassemble.
D. TROUBLESHOOTING
• Pump does not pump water or
'gurgles':
왔When switching on for the first
time or after cleaning etc., wait a
few minutes for pump to dispel
trapped air.
왔Ensure water level is filled to 'MAX'
mark and that the filter cartridge is
not due for renewal.
왔Pump requires maintenance. See
C2 above.
왔Renew pump.
• Pet will not drink from fountain:
왔Most pets will be instantly attracted
by the running water but
sometimes need time to adapt to
using their new water source. It
may help to try switching off the
pump initially. Some pets are put
off by contaminants in water which
should normally be eliminated by
the filter over the first day or so.
Always take care to ensure that
your pet does not become
dehydrated.
• Excessive water loss by
evaporation:
왔Set pump to minimum flow
(Section A.1.).
Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sollen stets
grundsätzliche Sicherheits-
vorkehrungen getroffen werden, um
Brandgefahren, elektrische Schläge
und/oder Körperverletzung zu
vermeiden Beachten Sie bitte ganz
besonders folgende Hinweise:
• Stets alle am Produkt angebrachten
bzw. mit dem Produkt bereitgestellten
Anweisungen beachten.
• Registrieren Sie Ihr Produkt online unter
www.pet-mate.com (siehe
untenstehende Garantie).
• Bei Verwendung eines Geräts in
Reichweite von Kindern ist sorgfältige
Aufsicht erforderlich.
• Nicht im Freien verwenden. NUR ZUR
VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN
GEEIGNET.
• Pumpe nicht trocken laufen lassen.
• Wenn der Trinkbrunnen auseinander-
genommen oder gereinigt werden soll,
stets den Strom abschalten und den
Transformatorstecker (E) mit trockenen
Händen aus der Steckdose ziehen.
• Wenn das Netzkabel und/oder ein
Stecker beschädigt ist/sind oder der
Trinkbrunnen nicht funktioniert, stets
den Strom abschalten und den
Transformatorstecker (E) aus der
Steckdose ziehen.
• Nicht in einem Badezimmer verwenden.
• Der Steckverbinder und der
Transformator (E) dürfen niemals nass
werden.
• Sicherstellen, dass Haustiere oder
Kinder das Produkt nicht unerwünscht
manipulieren.
• Kein Verlängerungskabel verwenden.
• Sicherstellen, dass sich der
Transformator (E) an einem gut
belüfteten Ort und in sicherer
Entfernung von Vorhängen oder
anderen brennbaren Gegenständen
befindet.
• Der Transformator (E) muss
ordnungsgemäß senkrecht aufgestellt
werden.
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
D
BITTE DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
A. INBETRIEBNAHME
1. Oberes Napfgehäuse (A) wie in Abb. 1
gezeigt entfernen und Durchfluss (Abb. 2)
wie erforderlich einstellen.
HINWEIS: Es wird ein mittlerer Durchfluss
empfohlen. Bei niedrigerem Durchfluss
geht weniger Wasser durch Verdunstung
verloren. Bei höherem Durchfluss wir das
Wasser besser gekühlt; außerdem kann
dies attraktiver für Ihr Haustier sein.
2. Filterelement (B) in fließendem Wasser
abspülen und damit eventuell anhaftenden
Holzkohlenstaub entfernen. Filterelement
(B) wie in Abb. 1 gezeigt einsetzen.
3. Oberes Napfgehäuse (A) wieder
anbringen und dabei darauf achten, dass
es fest in seinem Aufnahmeteil sitzt.
Unteren Napf (C) bis zur Markierung
„MAX“ mit Wasser füllen. Transformator
(E) an Pumpe (D) mit Steckverbinder
verbinden und an Netzsteckdose
anschließen.
4. Nach kurzer Zeit beginnt dann das Wasser
zu fließen. Der Hauptnapf (C) kann mit
einem Krug wie erforderlich bis zur
Markierung „MAX“ aufgefüllt werden.
SICHERSTELLEN, DASS DER
WASSERSTAND NICHT UNTER DIE
MARKIERUNG „MIN“ ABSINKT.
B. REINIGUNG
Die Stromversorgung ausschalten und den
Transformatorstecker (E) herausziehen.
Oberes Napfgehäuse (A) und Filterelement
(B) wie in Abb. 1 gezeigt entfernen. Pumpe
(D) wie in Abb. 3 gezeigt entfernen, wobei die
Verriegelung (G) um eine Viertelumdrehung
gedreht und dann die Pumpe in der
Pfeilrichtung „2“ herausgezogen wird.
Leitungskabel vorsichtig aus Napf (A)
herausnehmen. Die Näpfe (A/C) können in
einem Geschirrspüler gewaschen werden.
C. MONATLICHE WARTUNG
1. Bei Verwendung mit nur einer Katze wird
empfohlen, den Filter monatlich
auszutauschen. Bei Verwendung mit zwei
oder mehreren Katzen kann ein
häufigeres Austauschen erforderlich sein,
weil der Filter verstopfen könnte. EIN
VERSTOPFTER FILTER FÜHRT ZU
MANGELHAFTEM BETRIEB UND
VORZEITIGEM VERSAGEN DER
PUMPE.
2. WICHTIG: Zur Vermeidung von
Kalkablagerungen und dadurch
verursachtes Versagen der Pumpe die
Pumpe entfernen, wie in Abb. 3 gezeigt.
Vorsichtig auseinandernehmen, wie in
Abbildung 4 gezeigt. Das Flügelrad (H) in
eine kleine Tasse legen, die je zur Hälfte
warmes Wasser und Essig enthält. Den
Flügelradtunnel (I) ebenfalls mit
Essigmischung befüllen. Nach 2-3
Stunden die Kalkablagerungen am
Flügelrad und am Tunnel mit einer kleinen
Bürste abreiben. Sorgfältig spülen und
alles wieder zusammenbauen.
D. FEHLERSUCHE
• Pumpe pumpt kein Wasser oder
„gluckst“:
왔Nach dem ersten Einschalten oder nach
der Reinigung etc. einige Minuten warten,
damit die Pumpe eingeschlossene Luft
abscheiden kann.
왔Sicherstellen, dass der Wasserstand auf
der Markierung „MAX“ steht und das
Filterelement nicht in erneuerungs-
bedürftigem Zustand ist.
왔Pumpe muss gewartet werden. Siehe C2
obenstehend.
왔Pumpe erneuern.
• Haustier nicht zum Trinken am
Trinkbrunnen bereit:
왔Die meisten Haustiere werden sofort von
fließendem Wasser angezogen.
Manchmal dauert es jedoch einige Zeit,
bis sich Ihr Haustier an den neuen
Trinkbrunnen gewöhnt. Es kann dabei
nützlich sein, am Anfang die Pumpe
abzuschalten. Manche Haustiere werden
durch Verschmutzungen im Wasser vom
Trinken abgeschreckt. Dieses Problem
sollte sich jedoch durch die Filterwirkung
nach einem oder zwei Tagen von selbst
beheben. Stets sicherstellen, dass Ihr
Haustier nicht an Wassermangel leidet.
• Übermäßiger Wasserverlust durch
Verdunstung:
왔Pumpe auf minimalen Durchfluss
einstellen (Abschnitt A.1.).
Lorsque vous utilisez des appareils
électriques, des précautions
fondamentales seront toujours
nécessaires pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique et/ou
de blessures, notamment :
• Lisez et respectez toutes les
instructions figurant sur le produit ou
fournies avec le produit.
• Enregistrez votre achat en ligne à
l'adresse www.pet-mate.com (voir la
garantie ci-dessous).
• Une étroite surveillance est nécessaire
lorsqu'un appareil est utilisé à
proximité des enfants.
•Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé à l’extérieur.
EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ À UNE
UTILISATION À L’INTÉRIEUR.
• Ne laissez pas la pompe tourner à
sec.
• Coupez l'alimentation et débranchez le
transformateur (E) avec les mains
sèches avant de démonter la fontaine
animalière ou de la nettoyer.
• Coupez l'alimentation et débranchez le
transformateur (E) si le cordon
d'alimentation/les bondes sont
endommagés ou en cas de
dysfonctionnement de la fontaine.
• Ne pas utiliser dans une salle de
bains.
• Ne laissez pas le connecteur
électrique ou le transformateur (E)
s'humidifier.
• Ne laissez pas les animaux ou les
enfants démonter/manipuler ce
produit.
• Ne pas utiliser avec une rallonge
électrique.
• Veillez à ce que le transformateur (E)
se trouve dans une position bien
aérée, à l’écart des rideaux ou autres
objets inflammables.
• Le transformateur (E) est conçu pour
être correctement orienté à la verticale
ou fixé au sol.
IMPORTANT CONSIGNES
DE SECURITE
F
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
A. FONCTIONNEMENT
1. Retirez le bloc bol supérieur (A), comme
illustré à la fig. 1 et ajustez le débit
(fig. 2) selon les besoins.
REMARQUE: Un débit intermédiaire
est recommandé. Un flux moindre
réduira les pertes d'eau par
évaporation. Un flux plus important
gardera l'eau plus fraîche et sera plus
attrayant pour votre animal de
compagnie.
2. Rincez la cartouche filtre (B) sous le
robinet pour éliminer les poussières de
charbon éventuellement présentes.
Insérez la cartouche filtre (B), comme
indiqué à la figure 1.
3. Remettez le bloc bol supérieur (A) en
place en veillant à ce qu'il soit bien
enclenché. Remplissez le bol inférieur
(C) d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Branchez le transformateur (E) à la
pompe (D) et à l’alimentation électrique.
4. Après un bref délai, l'eau devrait
commencer à couler. Vous pouvez alors
faire l'appoint d'eau dans le bol (C)
jusqu'à la marque « MAX » en utilisant
une cruche si nécessaire. NE LAISSEZ
PAS LE NIVEAU D'EAU DESCENDRE
EN DESSOUS DE LA MARQUE
« MIN ».
B. NETTOYAGE
Coupez l'alimentation électrique et
débranchez le transformateur (E).
Retirez le bloc bol supérieur (A) et la
cartouche filtre (B) comme indiqué à la fig.
1. Retirez la pompe (D) comme illustré à
la fig. 3 en faisant pivoter le verrou (G) d'un
quart de tour, puis en tirant la pompe dans
le sens indiqué par la flèche 2. Dégagez le
cordon d'alimentation du bol (A). Les bols
(A/C) peuvent être lavés au lave-vaisselle.
C. ENTRETIEN MENSUEL
1. Si la fontaine n'est utilisée que par un
seul chat, nous vous recommandons de
changer le filtre une fois par mois. Pour
deux chats ou plus, il pourra être
nécessaire de changer le filtre plus
régulièrement s'il se bouche. UN
FILTRE BOUCHÉ PROVOQUERA UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA
FONTAINE ET LA DÉFAILLANCE
PRÉMATURÉE DE LA POMPE.
2. IMPORTANT: pour éviter l’accumulation
de calcaire et une défaillance
subséquente de la pompe, retirez cette
dernière comme indiqué à la fig. 3.
Démontez-la soigneusement, comme
indiqué à la fig. 4. Placez l'hélice (H)
dans une petite tasse d'eau chaude
mélangée à du vinaigre dans des
proportions égales. Remplissez
également le tunnel de l'hélice (I) du
mélange vinaigré. Après 2-3 heures,
éliminez les dépôts de tarte sur l'hélice
et le tunnel en frottant avec une petite
brosse. Rincez bien et remontez.
D. DÉPANNAGE
• La pompe ne pompe pas d'eau ou
« glougloute » :
왔Lorsque vous activez la fontaine pour la
première fois ou après un nettoyage,
etc, patientez quelques minutes pour
dissiper l'air prisonnier.
왔Assurez-vous que le niveau d'eau soit
bien rempli jusqu'à la marque MAX et
que la cartouche filtre n'aie pas besoin
d'être changée.
왔La pompe a besoin d'entretien. Voir C2
ci-dessus.
왔Renouvelez la pompe.
• Votre animal ne boit pas à la
fontaine :
왔La plupart des animaux sont
immédiatement attiré par l'eau
courante, mais il leur faut parfois un
certain temps pour s'adapter à
l'utilisation de leur nouvelle source
d'eau. Il pourra être utile d'éteindre
temporairement la pompe au début.
Certains animaux n'apprécient pas
l'odeur des contaminants présents dans
l'eau, qui devraient être normalement
éliminés par le filtre au cours des deux
premiers jours. Veillez toujours à ce que
votre animal s'hydrate correctement.
• Perte excessive d'eau par
évaporation :
왔Réglez la pompe sur son débit minimal
(Section A.1.).

WICHTIG - BITTE VOR VERWENDUNG LESEN
TRINKBRUNNEN
FÜR HAUSTIERE
IMPORTANT - À LIRE AVANT USAGE
FONTAINE ANIMALIÈRE
IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR
FUENTE PARA MASCOTAS
BELANGRIJK! DIT EERST LEZEN VOOR GEBRUIK
DRINKFONTEIN
VOOR HUISDIEREN
Pet Mate Ltd. guarantee your product for a period of 3 years from the date of
purchase (with the exception of the pump which is guaranteed for 1 year
only), subject to the registration of your purchase details on our website
www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have access to a
computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with
your name and address.) In the event of a fault developing contact Pet Mate
customer services for a returns authorisation number. The guarantee is limited
to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item
will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion,
provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or normal wear
and tear. Your statutory rights are not affected.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
(die Garantiefrist für die Pumpe ist jedoch auf 1 Jahr beschränkt), dass die
Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von
14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden
Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer
Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an
Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von
Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln
können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder
Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen
des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht
durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale
Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte sind nicht betroffen.
GARANTIE
Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date
d'achat (l'exception de la pompe, qui est garantie 1 an seulement), sous réserve
d'enregistrement des détails de votre achat sur notre site www.pet-mate.com dans
les 14 jours suivant l'achat. (Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer
les détails de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de
votre adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour
obtenir un numéro d'autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés
ou réparés gratuitement à la discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais
fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage inadapté ou abusif ou d’une usure
normale. Ces conditions n’affectent pas vos droits statutaires.
GARANTÌA
Pet Mate Ltd. garantiza su producto durante un período de 3 años a partir de la fecha
de compra (y a excepción de la bomba, cuya garantía se limita a 1 año), siempre y
cuando haya registrado los detalles de su compra en nuestro sitio web, www.pet-
mate.com, durante los 14 días posteriores a la fecha de compra. (Si no tuviera acceso
a un ordenador, por favor, envíe los detalles de su compra junto con una copia del
recibo, su nombre y dirección.) En caso de producirse un fallo, póngase en contacto
con Servicio al Cliente de Pet Mate para obtener un número de autorización de
devolución. La garantía se limita a aquellos fallos que se produzcan como
consecuencia de materiales o fabricación defectuosos. Todo artículo defectuoso se
reparará o reemplazará a la discreción del fabricante, siempre y cuando el defecto
no haya sido causado por negligencia, uso indebido o el uso y desgaste normales.
Sus derechos estatutarios no resultarán afectados.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. garandeert uw product gedurende 3 jaar na koopdatum (met
uitzondering van de pomp die slechts 1 jaar wordt gegarandeerd), vanaf de
koopdatum en afhankelijk van de registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw
koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een
computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van
uw koopbewijs inclusief uw naam en adres opsturen.) Mocht zich een defect
voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt
een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten
gevolge van materiaal- of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd
of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat het defect
niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door normale slijtage. Dit
heeft geen effect op uw vastgelegde rechten.
D
©
PET MATE Ltd
· Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
N.America only:
Ani Mate
· 104A Longview Drive · Conroe · Texas 77301
F
E
NL
D
F
E
NL
CAT MATE
®
+44 (0)1932 700 001
N America (936) 760 4333
www.pet-mate.com
33511/1216
Betriebsanleitung · Mode d’emploi · Instrucciones · Instructies
INSTRUCTIONS
IMPORTANT - READ BEFORE USE
PET FOUNTAIN
Al utilizar aparatos eléctricos, se
deberán seguir las precauciones
básicas de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y/o lesiones personales,
incluido lo siguiente:
• Lea y siga todas las instrucciones
mostradas en el producto o
provistas con el producto.
• Registre su compra en línea en
www.pet-mate.com (consulte la
garantía).
• El aparato se deberá mantener
supervisado si se utiliza cerca de
los niños.
• No utilice en el exterior. PARA USO
INTERIOR EXCLUSIVAMENTE.
• No deje que la bomba funcione en
seco.
• Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E)
con manos secas, antes de
desmontar la fuente para mascotas
o de limpiarla.
• Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E), si
el cable o los enchufes eléctricos
estuvieran dañados o la fuente no
funcionara correctamente.
• No la utilice en el cuarto de baño.
• No permita que el conector
eléctrico o el transformador (E) se
mojen.
• No permita que los animales ni los
niños manipulen el producto.
• No utilice un alargador.
• Asegúrese de que el transformador
(E) esté colocado en un lugar con
buena ventilación, alejado de
cortinas u otros artículos
inflamables.
• El transformador (E) se deberá
orientar correctamente en posición
vertical colocado en el suelo.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE DE SEGURIDAD
E
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
A. OPERACIÓN
1. Extraiga el molde del cuenco superior
(A) como se muestra en la Fig. 1 y
ajuste el índice de caudal (Fig. 2)
según lo requiera.
NOTA - se recomienda un caudal
intermedio. Los caudales más bajos
producirán menor pérdida de agua por
evaporación. Los caudales más altos
enfriarán más el agua y estimularán
más las ganas de beber de su animal.
2. Aclare el cartucho del filtro (B) debajo
del grifo para eliminar el polvo de
carbono. Inserte el cartucho del filtro
(B) como se muestra en la Fig. 1.
3. Vuelva a colocar el molde del cuenco
(A) asegurando que quede
perfectamente asentado. Llene el
cuenco inferior (C) con agua hasta
la marca 'MAX'. Conecte el
transformador (E) a la bomba (D) y
enchufe al suministro de potencia.
4. Después de un breve período, el agua
comenzará a fluir. Podrá añadir más
agua al cuenco principal (C) hasta la
marca 'MAX' empleando una jarra,
según lo requiera. NO DEJE QUE EL
NIVEL DEL AGUA DESCIENDA POR
DEBAJO DE LA MARCA 'MIN'.
B. LIMPIEZA
Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E).
Extraiga el molde del cuenco superior (A)
y el cartucho del filtro (B) como se
muestra en la Fig. 1. Extraiga la bomba
(D) como se muestra en la Fig. 3 girando
el cierre (G) un cuarto de giro y tirando de
la bomba en la dirección indicada por la
fecha '2'. Extraiga el cable de corriente
del cuenco (A). Los cuencos (A/C)
pueden lavarse en el lavavajillas.
C. MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Con un gato, le recomendamos que
cambie el filtro mensualmente. Con
dos o más gatos, deberá cambiar el
filtro con más frecuencia si éste se
atasca. UN FILTRO ATASCADO
IMPEDIRÁ EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO Y CAUSARÁ EL FALLO
PREMATURO DE LA BOMBA.
2. IMPORTANTE: Para prevenir la
acumulación de cal y el consiguiente
fallo de la bomba, desmonte la bomba
como se muestra en la Fig. 3. Con
cuidado, desmonte como se muestra
en la Fig. 4. Coloque el impulsor (H) en
una taza pequeña que contengan agua
tibia y vinagre en proporciones iguales.
Llene también el túnel (I) del impulsor
con una mezcla de vinagre. Después
de 2-3 horas, cepille los depósitos de
cal del impulsor y el túnel para
eliminarlos, utilizando un cepillo
pequeño. Aclare bien y vuelva a
montar.
D. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• La bomba no bombea agua o
'burbujea':
왔Al encender la bomba por primera vez,
o después de limpiarla, etc., espere
unos minutos hasta que expulse el aire
atrapado.
왔Asegúrese de que el nivel de agua
alcanza la marca 'MAX' y de que el
cartucho del filtro no requiere
recambio.
왔La bomba necesita mantenimiento.
Véase el punto C2 anterior.
왔Renueve la bomba.
• El animal no bebe de la fuente:
왔La mayoría de los animales se sentirán
atraídos instantáneamente al agua
corriente, pero a veces, necesitan
algún tiempo para acostumbrarse a
utilizar la nueva fuente de agua. Para
facilitar el proceso, podría resultar útil
desconectar inicialmente la bomba. A
algunos animales les desagradan los
contaminantes del agua, que
normalmente serán eliminados por el
filtro el primer día. Asegúrese siempre
de que su animal no se deshidrate.
• Pérdida excesiva de agua por
evaporación:
왔Ajuste la bomba al caudal mínimo
(Sección A.1).
Bij het gebruik van elektrische
apparaten moet men altijd
veiligheidsmaatregelen in acht
nemen om het risico van brand,
elektrische schokken en/of
persoonlijk letsel te verkleinen.
Let daarbij vooral op het
volgende:
• Alle instructies op het product of
bijgaand, lezen en opvolgen.
• Registreer uw aankoop online bij
www.pet-mate.com (zie
onderstaande garantie).
• Goed toezicht houden als een
apparaat in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
• Niet buiten gebruiken.
UITSLUITEND GESCHIKT VOOR
GEBRUIK BINNEN.
• Laat pomp niet drooglopen.
• Zet de stroom uit en haal de
transformator (E) met droge
handen uit het stopcontact voordat
u de drinkfontein voor huisdieren in
elkaar zet of reinigt.
• Zet de stroom uit en haal de
transformator (E) uit het
stopcontact als het voedingssnoer /
de stekkers beschadigd zijn of de
fontein niet goed functioneert.
• Niet in badkamer/douche
gebruiken.
• Elektrische contrastekker of
transformator (E) mogen niet nat
worden.
• Laat huisdieren of kinderen niet
aan het product komen.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Transformator (E) in goed
geventileerde ruimte zetten en
gordijnen of andere brandbare
voorwerpen weghouden.
• Transformator (E) moet goed in
verticale stand of ter montage op de
vloer neergezet worden.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
NL
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
A. WERKING
1. Bovenste komvorm (A) afhalen (zie
afb. 1) en stroomsnelheid (afb. 2)
naar wens aanpassen.
N.B. Er wordt een middelmatige
stroomsnelheid aanbevolen. Lagere
stroomsnelheden veroorzaken
minder waterverlies ten gevolge
van verdamping. Hogere
stroomsnelheden zullen het water
verder afkoelen en zijn misschien
prettiger voor uw huisdier.
2. Filterpatroon (B) onder kraan
afspoelen om eventueel houtskoolstof
te verwijderen. Filterpatroon (B)
insteken (zie afb. 1).
3. Bovenste komvorm (A) met zorg
terugzetten zodat hij perfect past.
Onderste kom (C) tot het 'MAX'
merkje met water vullen. Koppel de
transformator (E) aan de pomp (D) en
steek de stekker in het stopcontact.
4. Na een korte periode moet het water
beginnen te stromen. De grote kom
(C) mag met een kan tot het 'MAX'
merkje naar wens bijgevuld worden.
HET WATERNIVEAU MAG NIET
ONDER HET 'MIN' MERKJE
KOMEN.
B. SCHOONHOUDEN
Zet stroom uit en trek transformator (E)
uit stopcontact.
Bovenste komvorm (A) en filterpatroon
(B) afhalen (zie afb. 1) Pomp (D)
verwijderen (zie afb. 3) door slot (G) een
kwartslag te draaien en de pomp
vervolgens in de richting van pijl '2' te
trekken. Haal snoer voorzichtig uit kom
(A). Kommen (A/C) mogen in een
vaatwasser gewassen worden.
C. MAANDELIJKSE ONDERHOUD
1. Met één poes is het raadzaam om de
filter maandelijks te vervangen. Bij
twee of meer poezen wilt u misschien
de filter vaker vervangen als hij
verstopt raakt. EEN VERSTOPTE
FILTER VEROORZAAKT SLECHTE
WERKING EN VOORTIJDIG
STOPPEN VAN POMP.
2. BELANGRIJK: Om kalkaanslag en
vervolgens storing van de pomp te
voorkomen, verwijdert u de pomp
zoals getoond in afb. 3. Voorzichtig uit
elkaar halen zoals te zien op afb. 4.
Zet impeller (H) in een klein kopje met
gelijke hoeveelheden warm water en
azijn. Vul de tunnel van de impeller (I)
ook met een azijnmengsel. Wrijf na 2-
3 uur de restjes kalk aan de impeller
en tunnel er met een kleine borstel af.
Goed afspoelen en weer in elkaar
zetten.
D. TROUBLESHOOTING
• Pomp pompt niet of 'gorgelt':
왔Als hij voor het eerst aangezet wordt
of na schoonmaken enz. moet men
een paar minuten wachten zodat de
pomp luchtbellen kan kwijtraken.
왔Zorg dat waterniveau tot 'MAX' merkje
is gevuld en dat het filterpatroon niet
aan vernieuwing toe is.
왔Pomp vraagt om onderhoud. Zie C2
bovenstaand.
왔Pomp vervangen.
• Huisdier wil niet uit fontein
drinken:
왔De meeste huisdieren worden
onmiddellijk aangetrokken door
stromend water maar soms hebben
ze tijd nodig om te wennen aan hun
nieuwe waterbron. Misschien helpt
het als de pomp in het begin wordt
uitgeschakeld. Sommige huisdieren
vinden verontreiniging in het water
niet prettig maar deze wordt meestal
in de eerste twee dagen door de filter
verwijderd. Altijd zorgen dat uw
huisdier niet uitdroogt.
• Te veel waterverlies door
verdamping:
왔Stel pomp in op minimale
waterstroom (deel A.1.).

WICHTIG - BITTE VOR VERWENDUNG LESEN
TRINKBRUNNEN
FÜR HAUSTIERE
IMPORTANT - À LIRE AVANT USAGE
FONTAINE ANIMALIÈRE
IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR
FUENTE PARA MASCOTAS
BELANGRIJK! DIT EERST LEZEN VOOR GEBRUIK
DRINKFONTEIN
VOOR HUISDIEREN
Pet Mate Ltd. guarantee your product for a period of 3 years from the date of
purchase (with the exception of the pump which is guaranteed for 1 year
only), subject to the registration of your purchase details on our website
www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have access to a
computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with
your name and address.) In the event of a fault developing contact Pet Mate
customer services for a returns authorisation number. The guarantee is limited
to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item
will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion,
provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or normal wear
and tear. Your statutory rights are not affected.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
(die Garantiefrist für die Pumpe ist jedoch auf 1 Jahr beschränkt), dass die
Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von
14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden
Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer
Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an
Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von
Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln
können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder
Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen
des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht
durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale
Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte sind nicht betroffen.
GARANTIE
Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date
d'achat (l'exception de la pompe, qui est garantie 1 an seulement), sous réserve
d'enregistrement des détails de votre achat sur notre site www.pet-mate.com dans
les 14 jours suivant l'achat. (Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer
les détails de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de
votre adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour
obtenir un numéro d'autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés
ou réparés gratuitement à la discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais
fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage inadapté ou abusif ou d’une usure
normale. Ces conditions n’affectent pas vos droits statutaires.
GARANTÌA
Pet Mate Ltd. garantiza su producto durante un período de 3 años a partir de la fecha
de compra (y a excepción de la bomba, cuya garantía se limita a 1 año), siempre y
cuando haya registrado los detalles de su compra en nuestro sitio web, www.pet-
mate.com, durante los 14 días posteriores a la fecha de compra. (Si no tuviera acceso
a un ordenador, por favor, envíe los detalles de su compra junto con una copia del
recibo, su nombre y dirección.) En caso de producirse un fallo, póngase en contacto
con Servicio al Cliente de Pet Mate para obtener un número de autorización de
devolución. La garantía se limita a aquellos fallos que se produzcan como
consecuencia de materiales o fabricación defectuosos. Todo artículo defectuoso se
reparará o reemplazará a la discreción del fabricante, siempre y cuando el defecto
no haya sido causado por negligencia, uso indebido o el uso y desgaste normales.
Sus derechos estatutarios no resultarán afectados.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. garandeert uw product gedurende 3 jaar na koopdatum (met
uitzondering van de pomp die slechts 1 jaar wordt gegarandeerd), vanaf de
koopdatum en afhankelijk van de registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw
koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een
computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van
uw koopbewijs inclusief uw naam en adres opsturen.) Mocht zich een defect
voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt
een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten
gevolge van materiaal- of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd
of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat het defect
niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door normale slijtage. Dit
heeft geen effect op uw vastgelegde rechten.
D
©
PET MATE Ltd
· Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
N.America only:
Ani Mate
· 104A Longview Drive · Conroe · Texas 77301
F
E
NL
D
F
E
NL
CAT MATE
®
+44 (0)1932 700 001
N America (936) 760 4333
www.pet-mate.com
33511/1216
Betriebsanleitung · Mode d’emploi · Instrucciones · Instructies
INSTRUCTIONS
IMPORTANT - READ BEFORE USE
PET FOUNTAIN
Al utilizar aparatos eléctricos, se
deberán seguir las precauciones
básicas de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y/o lesiones personales,
incluido lo siguiente:
• Lea y siga todas las instrucciones
mostradas en el producto o
provistas con el producto.
• Registre su compra en línea en
www.pet-mate.com (consulte la
garantía).
• El aparato se deberá mantener
supervisado si se utiliza cerca de
los niños.
• No utilice en el exterior. PARA USO
INTERIOR EXCLUSIVAMENTE.
• No deje que la bomba funcione en
seco.
• Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E)
con manos secas, antes de
desmontar la fuente para mascotas
o de limpiarla.
• Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E), si
el cable o los enchufes eléctricos
estuvieran dañados o la fuente no
funcionara correctamente.
• No la utilice en el cuarto de baño.
• No permita que el conector
eléctrico o el transformador (E) se
mojen.
• No permita que los animales ni los
niños manipulen el producto.
• No utilice un alargador.
• Asegúrese de que el transformador
(E) esté colocado en un lugar con
buena ventilación, alejado de
cortinas u otros artículos
inflamables.
• El transformador (E) se deberá
orientar correctamente en posición
vertical colocado en el suelo.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE DE SEGURIDAD
E
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
A. OPERACIÓN
1. Extraiga el molde del cuenco superior
(A) como se muestra en la Fig. 1 y
ajuste el índice de caudal (Fig. 2)
según lo requiera.
NOTA - se recomienda un caudal
intermedio. Los caudales más bajos
producirán menor pérdida de agua por
evaporación. Los caudales más altos
enfriarán más el agua y estimularán
más las ganas de beber de su animal.
2. Aclare el cartucho del filtro (B) debajo
del grifo para eliminar el polvo de
carbono. Inserte el cartucho del filtro
(B) como se muestra en la Fig. 1.
3. Vuelva a colocar el molde del cuenco
(A) asegurando que quede
perfectamente asentado. Llene el
cuenco inferior (C) con agua hasta
la marca 'MAX'. Conecte el
transformador (E) a la bomba (D) y
enchufe al suministro de potencia.
4. Después de un breve período, el agua
comenzará a fluir. Podrá añadir más
agua al cuenco principal (C) hasta la
marca 'MAX' empleando una jarra,
según lo requiera. NO DEJE QUE EL
NIVEL DEL AGUA DESCIENDA POR
DEBAJO DE LA MARCA 'MIN'.
B. LIMPIEZA
Apague el suministro de potencia y
desenchufe el transformador (E).
Extraiga el molde del cuenco superior (A)
y el cartucho del filtro (B) como se
muestra en la Fig. 1. Extraiga la bomba
(D) como se muestra en la Fig. 3 girando
el cierre (G) un cuarto de giro y tirando de
la bomba en la dirección indicada por la
fecha '2'. Extraiga el cable de corriente
del cuenco (A). Los cuencos (A/C)
pueden lavarse en el lavavajillas.
C. MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Con un gato, le recomendamos que
cambie el filtro mensualmente. Con
dos o más gatos, deberá cambiar el
filtro con más frecuencia si éste se
atasca. UN FILTRO ATASCADO
IMPEDIRÁ EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO Y CAUSARÁ EL FALLO
PREMATURO DE LA BOMBA.
2. IMPORTANTE: Para prevenir la
acumulación de cal y el consiguiente
fallo de la bomba, desmonte la bomba
como se muestra en la Fig. 3. Con
cuidado, desmonte como se muestra
en la Fig. 4. Coloque el impulsor (H) en
una taza pequeña que contengan agua
tibia y vinagre en proporciones iguales.
Llene también el túnel (I) del impulsor
con una mezcla de vinagre. Después
de 2-3 horas, cepille los depósitos de
cal del impulsor y el túnel para
eliminarlos, utilizando un cepillo
pequeño. Aclare bien y vuelva a
montar.
D. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• La bomba no bombea agua o
'burbujea':
왔Al encender la bomba por primera vez,
o después de limpiarla, etc., espere
unos minutos hasta que expulse el aire
atrapado.
왔Asegúrese de que el nivel de agua
alcanza la marca 'MAX' y de que el
cartucho del filtro no requiere
recambio.
왔La bomba necesita mantenimiento.
Véase el punto C2 anterior.
왔Renueve la bomba.
• El animal no bebe de la fuente:
왔La mayoría de los animales se sentirán
atraídos instantáneamente al agua
corriente, pero a veces, necesitan
algún tiempo para acostumbrarse a
utilizar la nueva fuente de agua. Para
facilitar el proceso, podría resultar útil
desconectar inicialmente la bomba. A
algunos animales les desagradan los
contaminantes del agua, que
normalmente serán eliminados por el
filtro el primer día. Asegúrese siempre
de que su animal no se deshidrate.
• Pérdida excesiva de agua por
evaporación:
왔Ajuste la bomba al caudal mínimo
(Sección A.1).
Bij het gebruik van elektrische
apparaten moet men altijd
veiligheidsmaatregelen in acht
nemen om het risico van brand,
elektrische schokken en/of
persoonlijk letsel te verkleinen.
Let daarbij vooral op het
volgende:
• Alle instructies op het product of
bijgaand, lezen en opvolgen.
• Registreer uw aankoop online bij
www.pet-mate.com (zie
onderstaande garantie).
• Goed toezicht houden als een
apparaat in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
• Niet buiten gebruiken.
UITSLUITEND GESCHIKT VOOR
GEBRUIK BINNEN.
• Laat pomp niet drooglopen.
• Zet de stroom uit en haal de
transformator (E) met droge
handen uit het stopcontact voordat
u de drinkfontein voor huisdieren in
elkaar zet of reinigt.
• Zet de stroom uit en haal de
transformator (E) uit het
stopcontact als het voedingssnoer /
de stekkers beschadigd zijn of de
fontein niet goed functioneert.
• Niet in badkamer/douche
gebruiken.
• Elektrische contrastekker of
transformator (E) mogen niet nat
worden.
• Laat huisdieren of kinderen niet
aan het product komen.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Transformator (E) in goed
geventileerde ruimte zetten en
gordijnen of andere brandbare
voorwerpen weghouden.
• Transformator (E) moet goed in
verticale stand of ter montage op de
vloer neergezet worden.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
NL
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
A. WERKING
1. Bovenste komvorm (A) afhalen (zie
afb. 1) en stroomsnelheid (afb. 2)
naar wens aanpassen.
N.B. Er wordt een middelmatige
stroomsnelheid aanbevolen. Lagere
stroomsnelheden veroorzaken
minder waterverlies ten gevolge
van verdamping. Hogere
stroomsnelheden zullen het water
verder afkoelen en zijn misschien
prettiger voor uw huisdier.
2. Filterpatroon (B) onder kraan
afspoelen om eventueel houtskoolstof
te verwijderen. Filterpatroon (B)
insteken (zie afb. 1).
3. Bovenste komvorm (A) met zorg
terugzetten zodat hij perfect past.
Onderste kom (C) tot het 'MAX'
merkje met water vullen. Koppel de
transformator (E) aan de pomp (D) en
steek de stekker in het stopcontact.
4. Na een korte periode moet het water
beginnen te stromen. De grote kom
(C) mag met een kan tot het 'MAX'
merkje naar wens bijgevuld worden.
HET WATERNIVEAU MAG NIET
ONDER HET 'MIN' MERKJE
KOMEN.
B. SCHOONHOUDEN
Zet stroom uit en trek transformator (E)
uit stopcontact.
Bovenste komvorm (A) en filterpatroon
(B) afhalen (zie afb. 1) Pomp (D)
verwijderen (zie afb. 3) door slot (G) een
kwartslag te draaien en de pomp
vervolgens in de richting van pijl '2' te
trekken. Haal snoer voorzichtig uit kom
(A). Kommen (A/C) mogen in een
vaatwasser gewassen worden.
C. MAANDELIJKSE ONDERHOUD
1. Met één poes is het raadzaam om de
filter maandelijks te vervangen. Bij
twee of meer poezen wilt u misschien
de filter vaker vervangen als hij
verstopt raakt. EEN VERSTOPTE
FILTER VEROORZAAKT SLECHTE
WERKING EN VOORTIJDIG
STOPPEN VAN POMP.
2. BELANGRIJK: Om kalkaanslag en
vervolgens storing van de pomp te
voorkomen, verwijdert u de pomp
zoals getoond in afb. 3. Voorzichtig uit
elkaar halen zoals te zien op afb. 4.
Zet impeller (H) in een klein kopje met
gelijke hoeveelheden warm water en
azijn. Vul de tunnel van de impeller (I)
ook met een azijnmengsel. Wrijf na 2-
3 uur de restjes kalk aan de impeller
en tunnel er met een kleine borstel af.
Goed afspoelen en weer in elkaar
zetten.
D. TROUBLESHOOTING
• Pomp pompt niet of 'gorgelt':
왔Als hij voor het eerst aangezet wordt
of na schoonmaken enz. moet men
een paar minuten wachten zodat de
pomp luchtbellen kan kwijtraken.
왔Zorg dat waterniveau tot 'MAX' merkje
is gevuld en dat het filterpatroon niet
aan vernieuwing toe is.
왔Pomp vraagt om onderhoud. Zie C2
bovenstaand.
왔Pomp vervangen.
• Huisdier wil niet uit fontein
drinken:
왔De meeste huisdieren worden
onmiddellijk aangetrokken door
stromend water maar soms hebben
ze tijd nodig om te wennen aan hun
nieuwe waterbron. Misschien helpt
het als de pomp in het begin wordt
uitgeschakeld. Sommige huisdieren
vinden verontreiniging in het water
niet prettig maar deze wordt meestal
in de eerste twee dagen door de filter
verwijderd. Altijd zorgen dat uw
huisdier niet uitdroogt.
• Te veel waterverlies door
verdamping:
왔Stel pomp in op minimale
waterstroom (deel A.1.).
Table of contents
Other CAT MATE Pet Care Product manuals

CAT MATE
CAT MATE C300 User manual

CAT MATE
CAT MATE C500 User manual

CAT MATE
CAT MATE C3000 User manual

CAT MATE
CAT MATE 210 User manual

CAT MATE
CAT MATE 360 User manual

CAT MATE
CAT MATE Elite 355 User manual

CAT MATE
CAT MATE 410 User manual

CAT MATE
CAT MATE Elite Super Selective User manual

CAT MATE
CAT MATE C50 User manual

CAT MATE
CAT MATE C500 User manual
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Motorola
Motorola SCOUTTRAINER100 user guide

Pet Waste Eliminator
Pet Waste Eliminator E4 installation guide

Iconic Pet
Iconic Pet 52514 manual

M-PETS
M-PETS Drinking Fountain user guide

Kong
Kong BAT-A-BOUT glow BATTERY REPLACEMENT INSTRUCTIONS

JUWEL Aquarium
JUWEL Aquarium NovoLux Day Control instruction manual